________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________
ME97   MEMotorelektronik MEMotor electronics MEElectronique moteur MEElectrónica de motor MEEletrônica do motor MEElettronica del motore MEMotorelektronik MEMotorelektronik MEMoottorin ohjainlaite MEMotor elektronik MEエンジン・エレクトロニック ME모터 전자장치
D600 Steuergeräte-Softwares 'CODE' und 'DATA' passen nicht zusammen. The control unit software 'CODE' and 'DATA' do not comply. Les logiciels de calculateur 'CODE' et 'DATA' ne sont pas compatibles. Los software de unidades de control 'CODE' y 'DATA' no se corresponden. Os softwares dos módulos de comando 'CODE' e 'DATA' são incompatíveis. I software per centraline 'CODE' e 'DATA' non sono compatibili. Styreenhedssoftware 'CODE' og 'DATA' passer ikke sammen. Styrdonsprogramvara 'CODE' och 'DATA' passar inte ihop. Ohjainlaiteohjelmat 'CODE' ja 'DATA' eivät sovi yhteen. ’CODE’ ve ‘DATA’ kumanda cihazı yazılımları birbirine uymuyor. コントロール・ユニット・ソフトウエア「CODE」および「DATA」はお互いに適合しません。 컨트롤유닛-소프트웨어 'CODE' 및 'DATA'(이)가 서로 적합하지 않습니다.
D601 Steuergeräte-Software 'CODE' fehlt oder ist korrupt. Control unit software 'CODE' missing or is corrupt. Le logiciel de calculateur 'CODE' manque ou est corrompu. El software de unidades de control 'CODE' falta o es corrupto. O software do módulo de comando 'CODE' está faltando ou está corrompida. Il software della centralina 'CODE' manca o è corrotto. Styreenhedssoftware 'CODE' mangler eller er ødelagt. Styrdonsprogramvara 'CODE' saknas eller är trasig. Ohjainlaiteohjelma 'CODE' puuttuu tai on viallinen. ’CODE’ kumanda cihazı yazılımı yok veya hatalı. コントロール・ユニット・ソフトウエア「CODE」がない、あるいは競合しています。 컨트롤유닛-소프트웨어 'CODE'(이)가 존재하지 않거나 손상되었습니다.
D606 Steuergeräte-Software 'DATA' fehlt oder ist korrupt. Control unit software 'DATA' missing or is corrupt. Le logiciel de calculateur 'DATA' manque ou est corrompu. El software de unidades de control 'DATA' falta o es corrupto. O software do módulo de comando 'DATA' está faltando ou está corrompida. Il software della centralina 'DATA' manca o è corrotto. Styreenhedssoftware 'DATA' mangler eller er ødelagt. Styrdonsprogramvara 'DATA' saknas eller är trasig. Ohjainlaiteohjelma 'DATA' puuttuu tai on viallinen. ’DATA’ kumanda cihazı yazılımı yok veya hatalı. コントロール・ユニット・ソフトウエア「DATA」がない、あるいは競合しています。 컨트롤유닛-소프트웨어 'DATA'(이)가 존재하지 않거나 손상되었습니다.
0009 Ereignis:Motor-CAN-Bus-Die Momentenanforderung vom Steuergerät S98 (Steuer- und Bediengerät KLA) ist unplausibel. Event:Engine CAN bus-The torque request from control module S98 (AAC [KLA] control and operating unit) is implausible. Événement:Bus CAN du moteur-Le couple sollicité par le calculateur S98 (Clavier pour KLA) n'est pas plausible. Evento:Bus CAN del motor-El requerimiento de par de la unidad de control S98 (Unidad de control y mando KLA) no es plausible. Evento:CAN-Bus motor-Solicitação de torque do módulo de comando S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização) não plausível Evento:Bus CAN motore-La coppia richiesta dalla centralina di comando S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA) non è plausibile. Hændelse:Motor-CAN-bus-Momentkommando fra styreenhed S98 (styre- og betjeningsenhed KLA) er usandsynlig. Händelse:Motor-CAN-buss-Momentbegäran från styrdon S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik) är osannolik. Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-Momenttivaatimus ohjainlaitteelta S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö) ei ole uskottava. Olay:Motor CAN Bus-S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı) kumanda cihazından gelen tork talebi mantıksız. イベント:エンジン-CAN-バス-コントロール・ユニット S98 (KLAコントロール・ユニット) のモーメント要求が妥当ではありません。 이벤트:엔진 CAN 버스-컨트롤유닛 S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)의 토크 요구가 무효합니다.
0013 Ereignis:Motor-CAN-Bus-Die Momentenanforderung vom Steuergerät S98 (Steuer- und Bediengerät KLA) ist unplausibel. Event:Engine CAN bus-The torque request from control module S98 (AAC [KLA] control and operating unit) is implausible. Événement:Bus CAN du moteur-Le couple sollicité par le calculateur S98 (Clavier pour KLA) n'est pas plausible. Evento:Bus CAN del motor-El requerimiento de par de la unidad de control S98 (Unidad de control y mando KLA) no es plausible. Evento:CAN-Bus motor-Solicitação de torque do módulo de comando S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização) não plausível Evento:Bus CAN motore-La coppia richiesta dalla centralina di comando S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA) non è plausibile. Hændelse:Motor-CAN-bus-Momentkommando fra styreenhed S98 (styre- og betjeningsenhed KLA) er usandsynlig. Händelse:Motor-CAN-buss-Momentbegäran från styrdon S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik) är osannolik. Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-Momenttivaatimus ohjainlaitteelta S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö) ei ole uskottava. Olay:Motor CAN Bus-S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı) kumanda cihazından gelen tork talebi mantıksız. イベント:エンジン-CAN-バス-コントロール・ユニット S98 (KLAコントロール・ユニット) のモーメント要求が妥当ではありません。 이벤트:엔진 CAN 버스-컨트롤유닛 S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)의 토크 요구가 무효합니다.
0025 Ereignis:Motor-CAN-Bus-Die Momentenanforderung vom Steuergerät N63/1 (Steuergerät DTR) ist unplausibel. Event:Engine CAN bus-The torque request from control module N63/1 (DTR control module) is implausible. Événement:Bus CAN du moteur-Le couple sollicité par le calculateur N63/1 (calculateur DTR) n'est pas plausible. Evento:Bus CAN del motor-El requerimiento de par de la unidad de control N63/1 (unidad de control DTR) no es plausible. Evento:CAN-Bus motor-Solicitação de torque do módulo de comando N63/1 (módulo de comando DTR) não plausível Evento:Bus CAN motore-La coppia richiesta dalla centralina di comando N63/1 (Centralina di comando DTR) non è plausibile. Hændelse:Motor-CAN-bus-Momentkommando fra styreenhed N63/1 (styreenhed DTR) er usandsynlig. Händelse:Motor-CAN-buss-Momentbegäran från styrdon N63/1 (styrdon DTR) är osannolik. Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-Momenttivaatimus ohjainlaitteelta N63/1 (DTR-ohjainlaite) ei ole uskottava. Olay:Motor CAN Bus-N63/1 (DTR kumanda cihazı) kumanda cihazından gelen tork talebi mantıksız. イベント:エンジン-CAN-バス-コントロール・ユニット N63/1 (DTR コントロール・ユニット) のモーメント要求が妥当ではありません。 이벤트:엔진 CAN 버스-컨트롤유닛 N63/1 (DTR 컨트롤유닛)의 토크 요구가 무효합니다.
0059 Stufenlose Nockenwellenverstellung(RECHTS) -Fehlstellung der Auslassnockenwelle Continuous camshaft adjustment(RIGHT) -Incorrect position of the exhaust camshaft Calage de l'arbre à cames en continu(A DROITE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'échappement Regulación sin escalones del árbol de levas(DERECHA) -Posición defectuosa del árbol de levas de escape Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(DIREITA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de escapamento Variazione dell'albero a camme a comando continuo(DESTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di scarico Trinløs knastakselindstilling(HØJRE) -Fejlposition på udstødningsknastakslen Steglös kamaxelinställning(HÖGER) -Felaktigt läge för utloppskamaxel Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(OIKEA) -Pakonokka-akselin väärä asento?? Kademesiz eksantrik mili ayarı(SAĞ) -Egzoz eksantrik mili konum hatası 無段階式カムシャフト調整(右) -エグゾースト・カムシャフトの故障箇所 무단계 캠샤프트 조절(우측) -배기 캠샤프트의 잘못된 위치
0060 Stufenlose Nockenwellenverstellung(RECHTS) -Fehlstellung der Auslassnockenwelle Continuous camshaft adjustment(RIGHT) -Incorrect position of the exhaust camshaft Calage de l'arbre à cames en continu(A DROITE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'échappement Regulación sin escalones del árbol de levas(DERECHA) -Posición defectuosa del árbol de levas de escape Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(DIREITA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de escapamento Variazione dell'albero a camme a comando continuo(DESTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di scarico Trinløs knastakselindstilling(HØJRE) -Fejlposition på udstødningsknastakslen Steglös kamaxelinställning(HÖGER) -Felaktigt läge för utloppskamaxel Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(OIKEA) -Pakonokka-akselin väärä asento?? Kademesiz eksantrik mili ayarı(SAĞ) -Egzoz eksantrik mili konum hatası 無段階式カムシャフト調整(右) -エグゾースト・カムシャフトの故障箇所 무단계 캠샤프트 조절(우측) -배기 캠샤프트의 잘못된 위치
0063 Stufenlose Nockenwellenverstellung(LINKS) -Fehlstellung der Auslassnockenwelle Continuous camshaft adjustment(LEFT) -Incorrect position of the exhaust camshaft Calage de l'arbre à cames en continu(A GAUCHE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'échappement Regulación sin escalones del árbol de levas(IZQUIERDA) -Posición defectuosa del árbol de levas de escape Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(ESQUERDA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de escapamento Variazione dell'albero a camme a comando continuo(SINISTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di scarico Trinløs knastakselindstilling(VENSTRE) -Fejlposition på udstødningsknastakslen Steglös kamaxelinställning(VÄNSTER) -Felaktigt läge för utloppskamaxel Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(VASEN) -Pakonokka-akselin väärä asento?? Kademesiz eksantrik mili ayarı(SOL) -Egzoz eksantrik mili konum hatası 無段階式カムシャフト調整(左) -エグゾースト・カムシャフトの故障箇所 무단계 캠샤프트 조절(좌측) -배기 캠샤프트의 잘못된 위치
0064 Stufenlose Nockenwellenverstellung(LINKS) -Fehlstellung der Auslassnockenwelle Continuous camshaft adjustment(LEFT) -Incorrect position of the exhaust camshaft Calage de l'arbre à cames en continu(A GAUCHE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'échappement Regulación sin escalones del árbol de levas(IZQUIERDA) -Posición defectuosa del árbol de levas de escape Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(ESQUERDA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de escapamento Variazione dell'albero a camme a comando continuo(SINISTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di scarico Trinløs knastakselindstilling(VENSTRE) -Fejlposition på udstødningsknastakslen Steglös kamaxelinställning(VÄNSTER) -Felaktigt läge för utloppskamaxel Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(VASEN) -Pakonokka-akselin väär@¤ asento?? Kademesiz eksantrik mili ayarı(SOL) -Egzoz eksantrik mili konum hatası 無段階式カムシャフト調整(左) -エグゾースト・カムシャフトの故障箇所 무단계 캠샤프트 조절(좌측) -배기 캠샤프트의 잘못된 위치
0065 Y49/7 (Nockenwellensteller Auslass rechts)-Kurzschluss nach Plus Y49/7 (Right exhaust camshaft positioner)-Short circuit to positive Y49/7 (Variateur d'arbre à cames échappement droit)-Court-circuit vers plus Y49/7 (Posicionador del árbol de levas, escape, derecha)-Cortocircuito contra el polo positivo Y49/7 (Atuador do eixo comando de válvulas de escapamento, direito)-Curto-circuito com o positivo Y49/7 (Variatore di fase scarico, lato destro)-Cortocircuito verso positivo Y49/7 (Knastakselindstiller udstødning til højre)-Kortslutning mod plus Y49/7 (ställdon för kamaxel utlopp höger)-Kortslutning mot plus Y49/7 (oikean pakonokka-akselin ajoitussäädin)-Oikosulku plussaan Y49/7 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı, sağ)-Artı kutba kısa devre Y49/7 (右エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)-プラスへのショート Y49/7 (우측 배기 캠샤프트 액추에이터)-(+)단락
0066 Y49/7 (Nockenwellensteller Auslass rechts)-Kurzschluss nach Masse Y49/7 (Right exhaust camshaft positioner)-Short circuit to ground Y49/7 (Variateur d'arbre à cames échappement droit)-Court-circuit vers masse Y49/7 (Posicionador del árbol de levas, escape, derecha)-Cortocircuito contra masa Y49/7 (Atuador do eixo comando de válvulas de escapamento, direito)-Curto-circuito com a massa Y49/7 (Variatore di fase scarico, lato destro)-Cortocircuito verso massa Y49/7 (Knastakselindstiller udstødning til højre)-Kortslutning mod masse Y49/7 (ställdon för kamaxel utlopp höger)-Kortslutning mot jord Y49/7 (oikean pakonokka-akselin ajoitussäädin)-Oikosulku maadotukseen Y49/7 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı, sağ)-Şasiye kısa devre Y49/7 (右エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)-アースへのショート Y49/7 (우측 배기 캠샤프트 액추에이터)-(-)단락
0067 Y49/7 (Nockenwellensteller Auslass rechts)-Unterbrechung Y49/7 (Right exhaust camshaft positioner)-Open circuit Y49/7 (Variateur d'arbre à cames échappement droit)-Interruption Y49/7 (Posicionador del árbol de levas, escape, derecha)-Interrupción Y49/7 (Atuador do eixo comando de válvulas de escapamento, direito)-Interrupção Y49/7 (Variatore di fase scarico, lato destro)-Interruzione Y49/7 (Knastakselindstiller udstødning til højre)-Afbrydelse Y49/7 (ställdon för kamaxel utlopp höger)-Avbrott Y49/7 (oikean pakonokka-akselin ajoitussäädin)-Virtakatkos Y49/7 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı, sağ)-Kopukluk Y49/7 (右エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)-断線 Y49/7 (우측 배기 캠샤프트 액추에이터)-중단
0069 Y49/6 (Nockenwellensteller Auslass links)-Kurzschluss nach Plus Y49/6 (Left exhaust camshaft positioner)-Short circuit to positive Y49/6 (Variateur d'arbre à cames échappement gauche)-Court-circuit vers plus Y49/6 (Posicionador del árbol de levas, escape, izquierda)-Cortocircuito contra el polo positivo Y49/6 (Atuador do eixo comando de válvulas de escapamento, esquerdo)-Curto-circuito com o positivo Y49/6 (Variatore di fase scarico, lato sinistro)-Cortocircuito verso positivo Y49/6 (Knastakselindstiller udstødning til venstre)-Kortslutning mod plus Y49/6 (ställdon för kamaxel utlopp vänster)-Kortslutning mot plus Y49/6 (vasemman pakonokka-akselin ajoitussäädin)-Oikosulku plussaan Y49/6 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı, sol)-Artı kutba kısa devre Y49/6 (左エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)-プラスへのショート Y49/6 (좌측 배기 캠샤프트 액추에이터)-(+)단락
0070 Y49/6 (Nockenwellensteller Auslass links)-Kurzschluss nach Masse Y49/6 (Left exhaust camshaft positioner)-Short circuit to ground Y49/6 (Variateur d'arbre à cames échappement gauche)-Court-circuit vers masse Y49/6 (Posicionador del árbol de levas, escape, izquierda)-Cortocircuito contra masa Y49/6 (Atuador do eixo comando de válvulas de escapamento, esquerdo)-Curto-circuito com a massa Y49/6 (Variatore di fase scarico, lato sinistro)-Cortocircuito verso massa Y49/6 (Knastakselindstiller udstødning til venstre)-Kortslutning mod masse Y49/6 (ställdon för kamaxel utlopp vänster)-Kortslutning mot jord Y49/6 (vasemman pakonokka-akselin ajoitussäädin)-Oikosulku maadotukseen Y49/6 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı, sol)-Şasiye kısa devre Y49/6 (左エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)-アースへのショート Y49/6 (좌측 배기 캠샤프트 액추에이터)-(-)단락
0071 Y49/6 (Nockenwellensteller Auslass links)-Unterbrechung Y49/6 (Left exhaust camshaft positioner)-Open circuit Y49/6 (Variateur d'arbre à cames échappement gauche)-Interruption Y49/6 (Posicionador del árbol de levas, escape, izquierda)-Interrupción Y49/6 (Atuador do eixo comando de válvulas de escapamento, esquerdo)-Interrupção Y49/6 (Variatore di fase scarico, lato sinistro)-Interruzione Y49/6 (Knastakselindstiller udstødning til venstre)-Afbrydelse Y49/6 (ställdon för kamaxel utlopp vänster)-Avbrott Y49/6 (vasemman pakonokka-akselin ajoitussäädin)-Virtakatkos Y49/6 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı, sol)-Kopukluk Y49/6 (左エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)-断線 Y49/6 (좌측 배기 캠샤프트 액추에이터)-중단
0073 B37/3 (Fahrpedalmodul)/Hallsensor 1-Kurzschluss nach Plus B37/3 (Accelerator pedal module)/Hall sensor 1-Short circuit to positive B37/3 (Module accélérateur)/Capteur Hall 1-Court-circuit vers plus B37/3 (Módulo del pedal acelerador)/Sensor Hall 1-Cortocircuito contra el polo positivo B37/3 (Módulo do pedal do acelerador)/Sensor Hall 1-Curto-circuito com o positivo B37/3 (Modulo pedale acceleratore)/Sensore di Hall 1-Cortocircuito verso positivo B37/3 (speederpedalmodul)/Hall-sensor 1-Kortslutning mod plus B37/3 (gaspedalsmodul)/Hall-sensor 1-Kortslutning mot plus B37/3 (kaasupoljinmoduli)/Hall-anturi 1-Oikosulku plussaan B37/3 (Gaz pedalı modülü)/Hall sensörü 1-Artı kutba kısa devre B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール)/ホール・センサ 1-プラスへのショート B37/3 (가속페달모듈)/홀센서 1-(+)단락
0077 B37/3 (Fahrpedalmodul)/Hallsensor 1-Kurzschluss nach Masse B37/3 (Accelerator pedal module)/Hall sensor 1-Short circuit to ground B37/3 (Module accélérateur)/Capteur Hall 1-Court-circuit vers masse B37/3 (Módulo del pedal acelerador)/Sensor Hall 1-Cortocircuito contra masa B37/3 (Módulo do pedal do acelerador)/Sensor Hall 1-Curto-circuito com a massa B37/3 (Modulo pedale acceleratore)/Sensore di Hall 1-Cortocircuito verso massa B37/3 (speederpedalmodul)/Hall-sensor 1-Kortslutning mod masse B37/3 (gaspedalsmodul)/Hall-sensor 1-Kortslutning mot jord B37/3 (kaasupoljinmoduli)/Hall-anturi 1-Oikosulku maadotukseen B37/3 (Gaz pedalı modülü)/Hall sensörü 1-Şasiye kısa devre B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール)/ホール・センサ 1-アースへのショート B37/3 (가속페달모듈)/홀센서 1-(-)단락
0081 B37/3 (Fahrpedalmodul)/Hallsensor 2-Kurzschluss nach Plus B37/3 (Accelerator pedal module)/Hall sensor 2-Short circuit to positive B37/3 (Module accélérateur)/Capteur Hall 2-Court-circuit vers plus B37/3 (Módulo del pedal acelerador)/Sensor Hall 2-Cortocircuito contra el polo positivo B37/3 (Módulo do pedal do acelerador)/Sensor Hall 2-Curto-circuito com o positivo B37/3 (Modulo pedale acceleratore)/Sensore di Hall 2-Cortocircuito verso positivo B37/3 (speederpedalmodul)/Hall-sensor 2-Kortslutning mod plus B37/3 (gaspedalsmodul)/Hall-sensor 2-Kortslutning mot plus B37/3 (kaasupoljinmoduli)/Hall-anturi 2-Oikosulku plussaan B37/3 (Gaz pedalı modülü)/Hall sensörü 2-Artı kutba kısa devre B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール)/ホール・センサ 2-プラスへのショート B37/3 (가속페달모듈)/홀센서 2-(+)단락
0085 B37/3 (Fahrpedalmodul)/Hallsensor 2-Kurzschluss nach Masse B37/3 (Accelerator pedal module)/Hall sensor 2-Short circuit to ground B37/3 (Module accélérateur)/Capteur Hall 2-Court-circuit vers masse B37/3 (Módulo del pedal acelerador)/Sensor Hall 2-Cortocircuito contra masa B37/3 (Módulo do pedal do acelerador)/Sensor Hall 2-Curto-circuito com a massa B37/3 (Modulo pedale acceleratore)/Sensore di Hall 2-Cortocircuito verso massa B37/3 (speederpedalmodul)/Hall-sensor 2-Kortslutning mod masse B37/3 (gaspedalsmodul)/Hall-sensor 2-Kortslutning mot jord B37/3 (kaasupoljinmoduli)/Hall-anturi 2-Oikosulku maadotukseen B37/3 (Gaz pedalı modülü)/Hall sensörü 2-Şasiye kısa devre B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール)/ホール・センサ 2-アースへのショート B37/3 (가속페달모듈)/홀센서 2-(-)단락
0089 Drosselklappe-Differenz der Messwerte zwischen den Sensoren ist zu hoch. Throttle valve-Difference in measured values between sensors is too high. Papillon des gaz-La différence des valeurs mesurées entre les capteurs est trop élevée. Mariposa-La diferencia de los valores de medición entre los sensores es demasiado elevada. Borboleta-A diferença dos valores de medição entre os sensores é muito alta. Valvola a farfalla-La differenza dei valori di misurazione tra i sensori è troppo alta. Gasspjæld-Måleværdiforskellene mellem sensorerne er for høje. Drosselspjäll-Mätvärdesdifferensen mellan sensorerna är för hög. Kaasuläppä-Tunnistimien mittausarvojen välinen ero on liian suuri. Kısma klapesi-Sensörler arasında ölçüm değeri farkı çok büyük. スロットル・バルブ-各センサ間の測定値の差が大きすぎる 스로틀밸브-센서 사이 측정값의 편차가 너무 높습니다.
0090 Fahrpedal-Die Werte der Positionssensoren des Fahrpedals sind im Vergleich untereinander unplausibel. Accelerator pedal-The values from the position sensors of the accelerator pedal are implausible in relation to each other. Pédale d'accélérateur-Les valeurs du capteur de position de la pédale d'accélérateur ne sont pas plausibles entre elles. Pedal acelerador-Los valores de los sensores de posición del pedal acelerador no son plausibles comparados entre sí. Pedal do acelerador-Comparando entre si, os valores dos sensores de posição do pedal do acelerador não são plausíveis. Pedale dell'acceleratore-I valori dei sensori di posizione del pedale dell'acceleratore non sono plausibili se confrontati gli uni con gli altri. Speederpedal-Værdierne for speederpedalens positionssensorer er usandsynlige, når de sammenlignes. Gaspedal-Värdena för gaspedalens lägessensorer är i jämförelse med varandra osannolika. Kaasupoljin-Kaasupolkimen asentotunnistimien arvot ovat toisiinsa verrattuna epäuskottavat. Gaz pedalı-Gaz pedalı konum sensörleri değerleri karşılaştırıldıklarında birbirlerine uymuyor. アクセル・ペダル-アクセル・ペダル・ポジション・センサの互いの値が妥当でありません。 가속페달-가속 페달의 위치센서 값이 서로 비교해 보았을 때 적합하지 않습니다.
0091 Fahrpedal-Die Werte der Positionssensoren des Fahrpedals sind im Vergleich untereinander unplausibel. Accelerator pedal-The values from the position sensors of the accelerator pedal are implausible in relation to each other. Pédale d'accélérateur-Les valeurs du capteur de position de la pédale d'accélérateur ne sont pas plausibles entre elles. Pedal acelerador-Los valores de los sensores de posición del pedal acelerador no son plausibles comparados entre sí. Pedal do acelerador-Comparando entre si, os valores dos sensores de posição do pedal do acelerador não são plausíveis. Pedale dell'acceleratore-I valori dei sensori di posizione del pedale dell'acceleratore non sono plausibili se confrontati gli uni con gli altri. Speederpedal-Værdierne for speederpedalens positionssensorer er usandsynlige, når de sammenlignes. Gaspedal-Värdena för gaspedalens lägessensorer är i jämförelse med varandra osannolika. Kaasupoljin-Kaasupolkimen asentotunnistimien arvot ovat toisiinsa verrattuna epäuskottavat. Gaz pedalı-Gaz pedalı konum sensörleri değerleri karşılaştırıldıklarında birbirlerine uymuyor. アクセル・ペダル-アクセル・ペダル・ポジション・センサの互いの値が妥当でありません。 가속페달-가속 페달의 위치센서 값이 서로 비교해 보았을 때 적합하지 않습니다.
0092 Fahrpedal-Die Werte der Positionssensoren des Fahrpedals sind im Vergleich untereinander unplausibel. Accelerator pedal-The values from the position sensors of the accelerator pedal are implausible in relation to each other. Pédale d'accélérateur-Les valeurs du capteur de position de la pédale d'accélérateur ne sont pas plausibles entre elles. Pedal acelerador-Los valores de los sensores de posición del pedal acelerador no son plausibles comparados entre sí. Pedal do acelerador-Comparando entre si, os valores dos sensores de posição do pedal do acelerador não são plausíveis. Pedale dell'acceleratore-I valori dei sensori di posizione del pedale dell'acceleratore non sono plausibili se confrontati gli uni con gli altri. Speederpedal-Værdierne for speederpedalens positionssensorer er usandsynlige, når de sammenlignes. Gaspedal-Värdena för gaspedalens lägessensorer är i jämförelse med varandra osannolika. Kaasupoljin-Kaasupolkimen asentotunnistimien arvot ovat toisiinsa verrattuna epäuskottavat. Gaz pedalı-Gaz pedalı konum sensörleri değerleri karşılaştırıldıklarında birbirlerine uymuyor. アクセル・ペダル-アクセル・ペダル・ポジション・センサの互いの値が妥当でありません。 가속페달-가속 페달의 위치센서 값이 서로 비교해 보았을 때 적합하지 않습니다.
0093 B37/3 (Fahrpedalmodul)-Referenzspannung B37/3 (Accelerator pedal module)-Reference voltage B37/3 (Module accélérateur)-Tension de référence B37/3 (Módulo del pedal acelerador)-Tensión referencial B37/3 (Módulo do pedal do acelerador)-Tensão de referência B37/3 (Modulo pedale acceleratore)-Tensione di riferimento B37/3 (speederpedalmodul)-Referencespænding B37/3 (gaspedalsmodul)-Referensspänning B37/3 (kaasupoljinmoduli)-Referenssijännite B37/3 (Gaz pedalı modülü)-Referans gerilim B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール)-リファレンス電圧 B37/3 (가속페달모듈)-기준전압
0113 Ereignis:Bremslicht-Signal unplausibel Event:Stop lamp-Signal implausible Événement:Feux stop-Signal non plausible Evento:Luz de freno-Señal, no plausible Evento:Luz de freio-Sinal não plausível Evento:Luce freni-Segnale non plausibile Hændelse:Stoplys-Signal usandsynligt Händelse:Bromsljus-Signal orimlig Tapahtuma:Jarruvalo-Signaali ei ole uskottava Olay:Fren lambası-Sinyal uygunsuz. イベント:ブレーキ・ランプ-シグナルが妥当でない 이벤트:제동등-시그널이 무효함
0117 Kurbelwellenpositionsgeber 1-Elektrischer Fehler Crankshaft position sensor 1-Electrical fault Capteur de position de vilebrequin 1-Défaut électrique Transmisor de posición del cigüeñal 1-Avería eléctrica Sensor de posição da árvore de manivelas 1-Falha elétrica Trasduttore di posizione albero motore 1-Guasto elettrico Krumtapakslens positionsføler 1-Elektrisk fejl Vevaxelpositionssensor 1-Elektriskt fel Kampiakselin asema-anturi 1-Sähköinen vika 1 Krank mili konum sensörü-Elektrik arızası クランクシャフト・ポジション・センサ 1-エレクトリック故障 크랭크샤프트 위치센서 1-전기적 오류
0118 Kurbelwellenpositionsgeber 1-Funktionsstörung Crankshaft position sensor 1-Operational problem Capteur de position de vilebrequin 1-Défaut de fonctionnement Transmisor de posición del cigüeñal 1-Perturbación del funcionamiento Sensor de posição da árvore de manivelas 1-Falha de funcionamento Trasduttore di posizione albero motore 1-Anomalia di funzionamento Krumtapakslens positionsføler 1-Funktionsfejl Vevaxelpositionssensor 1-Funktionsstörning Kampiakselin asema-anturi 1-Toimintahäiriö 1 Krank mili konum sensörü-Fonksiyon arızası クランクシャフト・ポジション・センサ 1-機能障害 크랭크샤프트 위치센서 1-기능장애
0119 Kurbelwellenpositionsgeber 1-Elektrischer Fehler Crankshaft position sensor 1-Electrical fault Capteur de position de vilebrequin 1-Défaut électrique Transmisor de posición del cigüeñal 1-Avería eléctrica Sensor de posição da árvore de manivelas 1-Falha elétrica Trasduttore di posizione albero motore 1-Guasto elettrico Krumtapakslens positionsføler 1-Elektrisk fejl Vevaxelpositionssensor 1-Elektriskt fel Kampiakselin asema-anturi 1-Sähköinen vika 1 Krank mili konum sensörü-Elektrik arızası クランクシャフト・ポジション・センサ 1-エレクトリック故障 크랭크샤프트 위치센서 1-전기적 오류
0120 Kurbelwellenpositionsgeber 1-Elektrischer Fehler Crankshaft position sensor 1-Electrical fault Capteur de position de vilebrequin 1-Défaut électrique Transmisor de posición del cigüeñal 1-Avería eléctrica Sensor de posição da árvore de manivelas 1-Falha elétrica Trasduttore di posizione albero motore 1-Guasto elettrico Krumtapakslens positionsføler 1-Elektrisk fejl Vevaxelpositionssensor 1-Elektriskt fel Kampiakselin asema-anturi 1-Sähköinen vika 1 Krank mili konum sensörü-Elektrik arızası クランクシャフト・ポジション・センサ 1-エレクトリック故障 크랭크샤프트 위치센서 1-전기적 오류
0153 R48/1 (Thermostat)-Kurzschluss nach Plus R48/1 (Thermostat)-Short circuit to positive R48/1 (Thermostat)-Court-circuit vers plus R48/1 (Termostato)-Cortocircuito contra el polo positivo R48/1 (Termostato)-Curto-circuito com o positivo R48/1 (Termostato)-Cortocircuito verso positivo R48/1 (termostat)-Kortslutning mod plus R48/1 (Termostat)-Kortslutning mot plus R48/1 (termostaatti)-Oikosulku plussaan R48/1 (Termostat)-Artı kutba kısa devre R48/1(サーモスタット)-プラスへのショート R48/1 (서모스탯)-(+)단락
0154 R48/1 (Thermostat)-Kurzschluss nach Masse R48/1 (Thermostat)-Short circuit to ground R48/1 (Thermostat)-Court-circuit vers masse R48/1 (Termostato)-Cortocircuito contra masa R48/1 (Termostato)-Curto-circuito com a massa R48/1 (Termostato)-Cortocircuito verso massa R48/1 (termostat)-Kortslutning mod masse R48/1 (Termostat)-Kortslutning mot jord R48/1 (termostaatti)-Oikosulku maadotukseen R48/1 (Termostat)-Şasiye kısa devre R48/1(サーモスタット)-アースへのショート R48/1 (서모스탯)-(-)단락
0155 R48/1 (Thermostat)-Unterbrechung R48/1 (Thermostat)-Open circuit R48/1 (Thermostat)-Interruption R48/1 (Termostato)-Interrupción R48/1 (Termostato)-Interrupção R48/1 (Termostato)-Interruzione R48/1 (termostat)-Afbrydelse R48/1 (Termostat)-Avbrott R48/1 (termostaatti)-Virtakatkos R48/1 (Termostat)-Kopukluk R48/1(サーモスタット)-断線 R48/1 (서모스탯)-중단
0160 M16/5 (Drosselklappensteller)-Das Bauteil M16/5r1 (Istwert-Potentiometer für Drosselklappe) ist defekt. M16/5 (Throttle valve actuator)-Component M16/5r1 (Actual value potentiometer for throttle valve) is defective. M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Le composant M16/5r1 (Potentiomètre de valeur réelle pour papillon des gaz) est défectueux. M16/5 (Posicionador de mariposa)-El componente M16/5r1 (Potenciómetro de valor real para la mariposa de estrangulación) está averiado. M16/5 (Atuador da borboleta)-Componente M16/5r1 (Potenciômetro do valor atual para a borboleta) com defeito M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Il componente M16/5r1 (Potenziometro valori effettivi per valvola a farfalla) è difettoso. M16/5 (gasspjældsjustering)-Komponent M16/5r1 (potentiometer for faktisk værdi til drosselspjæld) er defekt. M16/5 (luftspjällsställdon)-Komponent M16/5r1 (Ärvärdespotentiometer för luftspjäll) är defekt. M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Rakenneosa M16/5r1 (kaasuläpän asennon mittausarvo-potentiometri) on rikki. M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-M16/5r1 (Gaz kelebeği için fiili değer potansiyometresi) Parçası arızalıdır. M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-構成部品 M16/5r1(スロットル・バルブ用実測値ポテンショメータ) が故障です。 M16/5 (스로틀엑추에이터)-부품 M16/5r1 (스로틀 밸브용 실제값 전위차계)(이)가 고장입니다.
0161 M16/5 (Drosselklappensteller)-Es liegt ein Vergleichsfehler zwischen den Istwert-Potentiometern 1 und 2 vor.Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung M16/5 (Throttle valve actuator)-There is a comparison error between actual value potentiometers 1 and 2.Short circuit to positive or open circuit M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Il y a un défaut de comparaison entre les potentiomètres de valeur réelle 1 et 2.Court-circuit vers le côté positif ou coupure M16/5 (Posicionador de mariposa)-Existe un error de comparación entre los potenciómetros de valores reales 1 y 2.Cortocircuito contra polo positivo o interrupción M16/5 (Atuador da borboleta)-Existe um erro de comparação entre os potenciômetros do valor atual 1 e 2.Curto com o positivo ou interrupção M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-È presente un errore di confronto tra i potenziometri dei valori effettivi 1 e 2.Cortocircuito verso il positivo o interruzione M16/5 (gasspjældsjustering)-Der er tale om en sammenligningsfejl mellem potentiometre faktisk værdi 1 og 2.Kortslutning til plus eller afbrydelse M16/5 (luftspjällsställdon)-Det har uppstått ett jämförelsefel mellan ärvärdespotentiometer 1 och 2.Kortslutning mot plus eller avbrott M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mittausarvo-potentiometrien 1 ja 2 välillä on vertailuvirhe.Oikosulku plussaan tai virtakatkos M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Fiili değer potansiyometreleri 1 ve 2 arasında bir karşılaştırma hatası var.Artı kutba kısa devre veya kopukluk M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-実測値ポテンショメータ1および2で比較エラーがあります。プラスへのショートまたは断線 M16/5 (스로틀엑추에이터)-실제값-전위차계 1(와)과 2 사이에 비교오류가 존재합니다.(+)단락 또는 단선
0162 M16/5 (Drosselklappensteller)-Es liegt ein Vergleichsfehler zwischen den Istwert-Potentiometern 1 und 2 vor.Kurzschluss nach Masse M16/5 (Throttle valve actuator)-There is a comparison error between actual value potentiometers 1 and 2.Short circuit to ground M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Il y a un défaut de comparaison entre les potentiomètres de valeur réelle 1 et 2.Court-circuit vers masse M16/5 (Posicionador de mariposa)-Existe un error de comparación entre los potenciómetros de valores reales 1 y 2.Cortocircuito contra masa M16/5 (Atuador da borboleta)-Existe um erro de comparação entre os potenciômetros do valor atual 1 e 2.Curto-circuito com a massa M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-È presente un errore di confronto tra i potenziometri dei valori effettivi 1 e 2.Cortocircuito verso massa M16/5 (gasspjældsjustering)-Der er tale om en sammenligningsfejl mellem potentiometre faktisk værdi 1 og 2.Kortslutning mod masse M16/5 (luftspjällsställdon)-Det har uppstått ett jämförelsefel mellan ärvärdespotentiometer 1 och 2.Kortslutning mot jord M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mittausarvo-potentiometrien 1 ja 2 välillä on vertailuvirhe.Oikosulku maadotukseen M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Fiili değer potansiyometreleri 1 ve 2 arasında bir karşılaştırma hatası var.Şasiye kısa devre M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-実測値ポテンショメータ1および2で比較エラーがあります。アースへのショート M16/5 (스로틀엑추에이터)-실제값-전위차계 1(와)과 2 사이에 비교오류가 존재합니다.(-)단락
0163 M16/5 (Drosselklappensteller)-Es liegt ein Vergleichsfehler zwischen den Istwert-Potentiometern 1 und 2 vor. M16/5 (Throttle valve actuator)-There is a comparison error between actual value potentiometers 1 and 2. M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Il y a un défaut de comparaison entre les potentiomètres de valeur réelle 1 et 2. M16/5 (Posicionador de mariposa)-Existe un error de comparación entre los potenciómetros de valores reales 1 y 2. M16/5 (Atuador da borboleta)-Existe um erro de comparação entre os potenciômetros do valor atual 1 e 2. M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-È presente un errore di confronto tra i potenziometri dei valori effettivi 1 e 2. M16/5 (gasspjældsjustering)-Der er tale om en sammenligningsfejl mellem potentiometre faktisk værdi 1 og 2. M16/5 (luftspjällsställdon)-Det har uppstått ett jämförelsefel mellan ärvärdespotentiometer 1 och 2. M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mittausarvo-potentiometrien 1 ja 2 välillä on vertailuvirhe. M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Fiili değer potansiyometreleri 1 ve 2 arasında bir karşılaştırma hatası var. M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-実測値ポテンショメータ1および2で比較エラーがあります。 M16/5 (스로틀엑추에이터)-실제값-전위차계 1(와)과 2 사이에 비교오류가 존재합니다.
0164 M16/5 (Drosselklappensteller)-Es liegt ein Vergleichsfehler zwischen den Istwert-Potentiometern 1 und 2 vor.Kurzschluss oder Unterbrechung M16/5 (Throttle valve actuator)-There is a comparison error between actual value potentiometers 1 and 2.Short circuit or open circuit M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Il y a un défaut de comparaison entre les potentiomètres de valeur réelle 1 et 2.Court-circuit ou coupure M16/5 (Posicionador de mariposa)-Existe un error de comparación entre los potenciómetros de valores reales 1 y 2.Cortocircuito o interrupción M16/5 (Atuador da borboleta)-Existe um erro de comparação entre os potenciômetros do valor atual 1 e 2.Curto-circuito ou interrupção M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-È presente un errore di confronto tra i potenziometri dei valori effettivi 1 e 2.Cortocircuito o interruzione M16/5 (gasspjældsjustering)-Der er tale om en sammenligningsfejl mellem potentiometre faktisk værdi 1 og 2.Kortslutning eller afbrydelse M16/5 (luftspjällsställdon)-Det har uppstått ett jämförelsefel mellan ärvärdespotentiometer 1 och 2.Kortslutning eller avbrott M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mittausarvo-potentiometrien 1 ja 2 välillä on vertailuvirhe.oikosulku tai virtakatkos M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Fiili değer potansiyometreleri 1 ve 2 arasında bir karşılaştırma hatası var.Kısa devre veya kopukluk M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-実測値ポテンショメータ1および2で比較エラーがあります。ショート、または遮断 M16/5 (스로틀엑추에이터)-실제값-전위차계 1(와)과 2 사이에 비교오류가 존재합니다.단락 또는 단선
0165 M16/5 (Drosselklappensteller)-Es liegt ein Vergleichsfehler zwischen den Istwert-Potentiometern 2 und 1 vor. M16/5 (Throttle valve actuator)-There is a comparison error between actual value potentiometers 2 and 1. M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Il y a un défaut de comparaison entre les potentiomètres de valeur réelle 2 et 1. M16/5 (Posicionador de mariposa)-Existe un error de comparación entre los potenciómetros de valores reales 2 y 1. M16/5 (Atuador da borboleta)-Existe um erro de comparação entre os potenciômetros do valor atual 2 e 1. M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-È presente un errore di confronto tra i potenziometri dei valori effettivi 2 e 1. M16/5 (gasspjældsjustering)-Der er tale om en sammenligningsfejl mellem potentiometre faktisk værdi 2 og 1. M16/5 (luftspjällsställdon)-Det har uppstått ett jämförelsefel mellan ärvärdespotentiometer 2 och 1. M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mittausarvo-potentiometrien 2 ja 1 välillä on vertailuvirhe. M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Fiili değer potansiyometreleri 2 ve 1 arasında bir karşılaştırma hatası var. M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-実測値ポテンショメータ2および1で比較エラーがあります。 M16/5 (스로틀엑추에이터)-실제값-전위차계 2(와)과 1 사이에 비교오류가 존재합니다.
0166 M16/5 (Drosselklappensteller)-Es liegt ein Vergleichsfehler zwischen den Istwert-Potentiometern 2 und 1 vor. M16/5 (Throttle valve actuator)-There is a comparison error between actual value potentiometers 2 and 1. M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Il y a un défaut de comparaison entre les potentiomètres de valeur réelle 2 et 1. M16/5 (Posicionador de mariposa)-Existe un error de comparación entre los potenciómetros de valores reales 2 y 1. M16/5 (Atuador da borboleta)-Existe um erro de comparação entre os potenciômetros do valor atual 2 e 1. M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-È presente un errore di confronto tra i potenziometri dei valori effettivi 2 e 1. M16/5 (gasspjældsjustering)-Der er tale om en sammenligningsfejl mellem potentiometre faktisk værdi 2 og 1. M16/5 (luftspjällsställdon)-Det har uppstått ett jämförelsefel mellan ärvärdespotentiometer 2 och 1. M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mittausarvo-potentiometrien 2 ja 1 välillä on vertailuvirhe. M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Fiili değer potansiyometreleri 2 ve 1 arasında bir karşılaştırma hatası var. M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-実測値ポテンショメータ2および1で比較エラーがあります。 M16/5 (스로틀엑추에이터)-실제값-전위차계 2(와)과 1 사이에 비교오류가 존재합니다.
0167 M16/5 (Drosselklappensteller)-Es liegt ein Vergleichsfehler zwischen den Istwert-Potentiometern 2 und 1 vor. M16/5 (Throttle valve actuator)-There is a comparison error between actual value potentiometers 2 and 1. M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Il y a un défaut de comparaison entre les potentiomètres de valeur réelle 2 et 1. M16/5 (Posicionador de mariposa)-Existe un error de comparación entre los potenciómetros de valores reales 2 y 1. M16/5 (Atuador da borboleta)-Existe um erro de comparação entre os potenciômetros do valor atual 2 e 1. M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-È presente un errore di confronto tra i potenziometri dei valori effettivi 2 e 1. M16/5 (gasspjældsjustering)-Der er tale om en sammenligningsfejl mellem potentiometre faktisk værdi 2 og 1. M16/5 (luftspjällsställdon)-Det har uppstått ett jämförelsefel mellan ärvärdespotentiometer 2 och 1. M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mittausarvo-potentiometrien 2 ja 1 välillä on vertailuvirhe. M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Fiili değer potansiyometreleri 2 ve 1 arasında bir karşılaştırma hatası var. M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-実測値ポテンショメータ2および1で比較エラーがあります。 M16/5 (스로틀엑추에이터)-실제값-전위차계 2(와)과 1 사이에 비교오류가 존재합니다.
0168 M16/5 (Drosselklappensteller)-Es liegt ein Vergleichsfehler zwischen den Istwert-Potentiometern 2 und 1 vor.Kurzschluss oder Unterbrechung M16/5 (Throttle valve actuator)-There is a comparison error between actual value potentiometers 2 and 1.Short circuit or open circuit M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Il y a un défaut de comparaison entre les potentiomètres de valeur réelle 2 et 1.Court-circuit ou coupure M16/5 (Posicionador de mariposa)-Existe un error de comparación entre los potenciómetros de valores reales 2 y 1.Cortocircuito o interrupción M16/5 (Atuador da borboleta)-Existe um erro de comparação entre os potenciômetros do valor atual 2 e 1.Curto-circuito ou interrupção M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-È presente un errore di confronto tra i potenziometri dei valori effettivi 2 e 1.Cortocircuito o interruzione M16/5 (gasspjældsjustering)-Der er tale om en sammenligningsfejl mellem potentiometre faktisk værdi 2 og 1.Kortslutning eller afbrydelse M16/5 (luftspjällsställdon)-Det har uppstått ett jämförelsefel mellan ärvärdespotentiometer 2 och 1.Kortslutning eller avbrott M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mittausarvo-potentiometrien 2 ja 1 välillä on vertailuvirhe.oikosulku tai virtakatkos M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Fiili değer potansiyometreleri 2 ve 1 arasında bir karşılaştırma hatası var.Kısa devre veya kopukluk M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-実測値ポテンショメータ2および1で比較エラーがあります。ショート、または遮断 M16/5 (스로틀엑추에이터)-실제값-전위차계 2(와)과 1 사이에 비교오류가 존재합니다.단락 또는 단선
0185 M16/5 (Drosselklappensteller)-Endstufe M16/5 (Throttle valve actuator)-Output stage M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Etage de sortie M16/5 (Posicionador de mariposa)-Paso final M16/5 (Atuador da borboleta)-Estágio de saída M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Stadio finale M16/5 (gasspjældsjustering)-Sluttrin M16/5 (luftspjällsställdon)-Slutnivå M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Pääteaste M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Son kademe M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-エンド・ステージ M16/5 (스로틀엑추에이터)-출력단
0186 M16/5 (Drosselklappensteller)-Endstufe M16/5 (Throttle valve actuator)-Output stage M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Etage de sortie M16/5 (Posicionador de mariposa)-Paso final M16/5 (Atuador da borboleta)-Estágio de saída M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Stadio finale M16/5 (gasspjældsjustering)-Sluttrin M16/5 (luftspjällsställdon)-Slutnivå M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Pääteaste M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Son kademe M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-エンド・ステージ M16/5 (스로틀엑추에이터)-출력단
0187 M16/5 (Drosselklappensteller)-Endstufe M16/5 (Throttle valve actuator)-Output stage M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Etage de sortie M16/5 (Posicionador de mariposa)-Paso final M16/5 (Atuador da borboleta)-Estágio de saída M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Stadio finale M16/5 (gasspjældsjustering)-Sluttrin M16/5 (luftspjällsställdon)-Slutnivå M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Pääteaste M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Son kademe M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-エンド・ステージ M16/5 (스로틀엑추에이터)-출력단
0188 M16/5 (Drosselklappensteller)-Endstufe M16/5 (Throttle valve actuator)-Output stage M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Etage de sortie M16/5 (Posicionador de mariposa)-Paso final M16/5 (Atuador da borboleta)-Estágio de saída M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Stadio finale M16/5 (gasspjældsjustering)-Sluttrin M16/5 (luftspjällsställdon)-Slutnivå M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Pääteaste M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Son kademe M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-エンド・ステージ M16/5 (스로틀엑추에이터)-출력단
0189 M16/5 (Drosselklappensteller)-Mechanischer Fehler M16/5 (Throttle valve actuator)-Mechanical fault M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Défaut mécanique M16/5 (Posicionador de mariposa)-Avería mecánica M16/5 (Atuador da borboleta)-Falha mecânica M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Guasto mecanico M16/5 (gasspjældsjustering)-Mekanisk fejl M16/5 (luftspjällsställdon)-Mekaniskt fel M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mekaaninen vika M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Mekanik arıza M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-機械上の故障 M16/5 (스로틀엑추에이터)-기계적 고장
0190 M16/5 (Drosselklappensteller)-Mechanischer Fehler M16/5 (Throttle valve actuator)-Mechanical fault M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Défaut mécanique M16/5 (Posicionador de mariposa)-Avería mecánica M16/5 (Atuador da borboleta)-Falha mecânica M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Guasto mecanico M16/5 (gasspjældsjustering)-Mekanisk fejl M16/5 (luftspjällsställdon)-Mekaniskt fel M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mekaaninen vika M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Mekanik arıza M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-機械上の故障 M16/5 (스로틀엑추에이터)-기계적 고장
0193 M16/5 (Drosselklappensteller)-Mechanischer Fehler M16/5 (Throttle valve actuator)-Mechanical fault M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Défaut mécanique M16/5 (Posicionador de mariposa)-Avería mecánica M16/5 (Atuador da borboleta)-Falha mecânica M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Guasto mecanico M16/5 (gasspjældsjustering)-Mekanisk fejl M16/5 (luftspjällsställdon)-Mekaniskt fel M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mekaaninen vika M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Mekanik arıza M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-機械上の故障 M16/5 (스로틀엑추에이터)-기계적 고장
0194 M16/5 (Drosselklappensteller)-Mechanischer Fehler M16/5 (Throttle valve actuator)-Mechanical fault M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Défaut mécanique M16/5 (Posicionador de mariposa)-Avería mecánica M16/5 (Atuador da borboleta)-Falha mecânica M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Guasto mecanico M16/5 (gasspjældsjustering)-Mekanisk fejl M16/5 (luftspjällsställdon)-Mekaniskt fel M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mekaaninen vika M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Mekanik arıza M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-機械上の故障 M16/5 (스로틀엑추에이터)-기계적 고장
0200 M16/5 (Drosselklappensteller)-Position Drosselklappe M16/5 (Throttle valve actuator)-Position Throttle valve M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Position Papillon des gaz M16/5 (Posicionador de mariposa)-Posición Mariposa M16/5 (Atuador da borboleta)-Posição Borboleta M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Voce Valvola a farfalla M16/5 (gasspjældsjustering)-Position Gasspjæld M16/5 (luftspjällsställdon)-Position Drosselspjäll M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Asema Kaasuläppä M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi konumu M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-ポジション スロットル・バルブ M16/5 (스로틀엑추에이터)-위치 스로틀밸브
0204 M16/5 (Drosselklappensteller)-Sicherheitskraftstoffabschaltung erkannt M16/5 (Throttle valve actuator)-Safety fuel shutoff detected M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Coupure de sécurité du carburant reconnue M16/5 (Posicionador de mariposa)-Corte del combustible de seguridad, detectado M16/5 (Atuador da borboleta)-Foi reconhecido um desligamento de segurança do combustível M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Disinserimento di sicurezza carburante riconosciutot M16/5 (gasspjældsjustering)-Sikkerhedsbrændstofafbrydelse registreret M16/5 (luftspjällsställdon)-Säkerhetsbränsleavstängning identifierad M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Polttonestesyötön turvakatkaisu tunnistettu M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Emniyet amacıyla yakıtın kesilmesi algılanmış M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-セーフティ・フューエル・シャットオフ検知 M16/5 (스로틀엑추에이터)-연료안전차단이 인식됨
0205 M16/5 (Drosselklappensteller)-Position Drosselklappe M16/5 (Throttle valve actuator)-Position Throttle valve M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Position Papillon des gaz M16/5 (Posicionador de mariposa)-Posición Mariposa M16/5 (Atuador da borboleta)-Posição Borboleta M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Voce Valvola a farfalla M16/5 (gasspjældsjustering)-Position Gasspjæld M16/5 (luftspjällsställdon)-Position Drosselspjäll M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Asema Kaasuläppä M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi konumu M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-ポジション スロットル・バルブ M16/5 (스로틀엑추에이터)-위치 스로틀밸브
0206 M16/5 (Drosselklappensteller)-Position Drosselklappe M16/5 (Throttle valve actuator)-Position Throttle valve M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Position Papillon des gaz M16/5 (Posicionador de mariposa)-Posición Mariposa M16/5 (Atuador da borboleta)-Posição Borboleta M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Voce Valvola a farfalla M16/5 (gasspjældsjustering)-Position Gasspjæld M16/5 (luftspjällsställdon)-Position Drosselspjäll M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Asema Kaasuläppä M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi konumu M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-ポジション スロットル・バルブ M16/5 (스로틀엑추에이터)-위치 스로틀밸브
0212 M16/5 (Drosselklappensteller)-Tausch des Bauteils ist ohne Drosselklappenadaption erfolgt. M16/5 (Throttle valve actuator)-The component was replaced without performing throttle valve adaptation. M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Le remplacement du composant s'effectue sans adaptation du papillon des gaz. M16/5 (Posicionador de mariposa)-Se ha cambiado el componente sin adaptar la mariposa de estrangulación. M16/5 (Atuador da borboleta)-A troca do componente foi feita sem adaptação da borboleta. M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-La sostituzione del componente è avvenuta senza un adattamento della valvola a farfalla. M16/5 (gasspjældsjustering)-Komponentudskiftning er sket uden gasspjældstilpasning. M16/5 (luftspjällsställdon)-Komponenten har bytts ut utan att gasspjället har adapterats. M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Rakenneosan vaihto on tehty ilman kaasuläpän adaptiota. M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Yapı elemanı, gaz kelebeği uyarlaması yapılmadan değiştirilmiş. M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブ・アダプションなしに構成部品の交換が成功。 M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브어댑테이션 없이 부품의 교환가 이루어집니다.
0216 M16/5 (Drosselklappensteller)-Drosselklappenadaption ist fehlerhaft. M16/5 (Throttle valve actuator)-Throttle valve adaptation is faulty. M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-L'adaptation du papillon des gaz est incorrecte. M16/5 (Posicionador de mariposa)-La adaptación de la mariposa de estrangulación es defectuosa. M16/5 (Atuador da borboleta)-A adaptação da borboleta falhou. M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-L'adattamento della valvola a farfalla è errato. M16/5 (gasspjældsjustering)-Gasspjældstilpasning er ukorrekt. M16/5 (luftspjällsställdon)-Gasspjällsadaptionen är felaktig. M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Kaasuläpän adaptio on virheellinen. M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Gaz kelebeği uyarlaması hatalı. M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブ・アダプションが不良です。 M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브어댑테이션이 잘못되었습니다.
0217 M16/5 (Drosselklappensteller)-Die Drosselklappe klemmt oder ist schwergängig. M16/5 (Throttle valve actuator)-The throttle valve is jamming or is stiff. M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Le papillon coince ou manque de mobilité. M16/5 (Posicionador de mariposa)-La mariposa está atascada o se mueve con dificultad. M16/5 (Atuador da borboleta)-Borboleta prendendo ou difícil de mover M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-La farfalla si inceppa o si muove con difficoltà. M16/5 (gasspjældsjustering)-Drosselspjæld klemmer eller har ikke let bevægelighed. M16/5 (luftspjällsställdon)-Drosselspjället sitter fast eller är trögt. M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Kaasuläppä takertelee tai on raskasliikkeinen. M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi sıkışıyor veya zor çalışıyor. M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブが引っかかっているか、または動きが重くなっています。 M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브가 막혀있거나 또는 작동불량입니다
0218 M16/5 (Drosselklappensteller)-Die Drosselklappe klemmt oder ist schwergängig. M16/5 (Throttle valve actuator)-The throttle valve is jamming or is stiff. M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Le papillon coince ou manque de mobilité. M16/5 (Posicionador de mariposa)-La mariposa está atascada o se mueve con dificultad. M16/5 (Atuador da borboleta)-Borboleta prendendo ou difícil de mover M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-La farfalla si inceppa o si muove con difficoltà. M16/5 (gasspjældsjustering)-Drosselspjæld klemmer eller har ikke let bevægelighed. M16/5 (luftspjällsställdon)-Drosselspjället sitter fast eller är trögt. M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Kaasuläppä takertelee tai on raskasliikkeinen. M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi sıkışıyor veya zor çalışıyor. M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブが引っかかっているか、または動きが重くなっています。 M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브가 막혀있거나 또는 작동불량입니다
0224 M16/5 (Drosselklappensteller)-Drosselklappenadaption durchführen. M16/5 (Throttle valve actuator)-Perform throttle valve adaptation. M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Effectuer l'adaptation du papillon des gaz. M16/5 (Posicionador de mariposa)-Realizar la adaptación de la mariposa de estrangulación. M16/5 (Atuador da borboleta)-Executar a adaptação da borboleta. M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Eseguire l'adattamento della valvola a farfalla. M16/5 (gasspjældsjustering)-Gasspjældstilpasning udføres. M16/5 (luftspjällsställdon)-Adaptera gasspjället. M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Tee kaasuläpän adaptio. M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Gaz kelebeği uyarlamasını yapın. M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブ・アダプションを行います。 M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브어댑테이션를 실시하십시오.
0228 M16/5 (Drosselklappensteller)-Drosselklappe klemmt (vereist). M16/5 (Throttle valve actuator)-Throttle valve jamming (iced up) M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Papillon des gaz colle (givré). M16/5 (Posicionador de mariposa)-Mariposa atascada (congelada) M16/5 (Atuador da borboleta)-Borboleta prendendo (congelada) M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Valvola a farfalla bloccata (gelata) M16/5 (gasspjældsjustering)-Gasspjæld sidder fast (tiliset). M16/5 (luftspjällsställdon)-Gasspjäll fastnar (nedisat). M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Kaasuläppä takertelee (jäätää). M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi sıkışmış (buz tutmuş). M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブのはさまり(氷結) M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브가 끼임 (동결).
0230 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Signal 'Alterung' UNPLAUSIBEL/Kurzschluss nach Masse G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-'Aging' signal IMPLAUSIBLE/Short circuit to ground G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Signal "vieillissement" NON PLAUSIBLE/Court-circuit vers masse G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Señal 'envejecimiento', NO PLAUSIBLE/Cortocircuito contra masa G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Sinal 'envelhecimento' NÃO PLAUSÍVEL/Curto-circuito com a massa G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Segnale 'invecchiamento' NON PLAUSIBILE/Cortocircuito verso massa G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Signal 'Ældning' USANDSYNLIG/Kortslutning mod masse G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Signal 'Åldring' OSANNOLIK/Kortslutning mot jord G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Signaali 'vanhentuminen' EI USKOTTAVA/Oikosulku maadotukseen G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-'Eskime' sinyali UYGUNSUZ/Şasiye kısa devre G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-「劣化」シグナルが妥当ではない/アースへのショート G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-시그널 '노화' '무효함'/(-)단락
0234 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Signal 'Alterung' UNPLAUSIBEL/Kurzschluss nach Masse G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-'Aging' signal IMPLAUSIBLE/Short circuit to ground G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Signal "vieillissement" NON PLAUSIBLE/Court-circuit vers masse G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Señal 'envejecimiento', NO PLAUSIBLE/Cortocircuito contra masa G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Sinal 'envelhecimento' NÃO PLAUSÍVEL/Curto-circuito com a massa G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Segnale 'invecchiamento' NON PLAUSIBILE/Cortocircuito verso massa G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Signal 'Ældning' USANDSYNLIG/Kortslutning mod masse G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Signal 'Åldring' OSANNOLIK/Kortslutning mot jord G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Signaali 'vanhentuminen' EI USKOTTAVA/Oikosulku maadotukseen G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-'Eskime' sinyali UYGUNSUZ/Şasiye kısa devre G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-「劣化」シグナルが妥当ではない/アースへのショート G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-시그널 '노화' '무효함'/(-)단락
0237 Motor-CAN-Bus-Anforderung der Lüfterleistung von Motor-UNPLAUSIBEL Engine CAN bus-Fan capacity request by engine-IMPLAUSIBLE Bus CAN du moteur-Demande de puissance ventilateur par le moteur-NON PLAUSIBLE Bus CAN del motor-Requerimiento de la potencia del ventilador del motor-NO PLAUSIBLE CAN-Bus motor-Solicitação de potência do ventilador pelo motor-NÃO PLAUSÍVEL Bus CAN motore-Richiesta della potenza vella ventola da parte del motore-NON PLAUSIBILE Motor-CAN-bus-Hentning af ventilatorydelse fra motor-USANDSYNLIG Motor-CAN-buss-Begäran om fläkteffekt från motor-OSANNOLIK Moottorin CAN-väylä-Tuulettimen tehovaatimus moottorilta-EI USKOTTAVA Motor CAN Bus-Motorun vantilatör gücü talebi-MANTIKSIZ エンジン-CAN-バス-エンジンのファン出力の要求-妥当でない 엔진 CAN 버스-엔진의 팬출력 요청-무효함
0257 Ereignis:Motor-CAN-Bus-Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Elektrohydraulische Bremse ist fehlerhaft. Event:Engine CAN bus-CAN message from control module Electrohydraulic brake is faulty. Événement:Bus CAN du moteur-Le message CAN venant du calculateur Frein électro-hydraulique est erroné. Evento:Bus CAN del motor-El mensaje CAN de la unidad de control Freno electrohidráulico es erróneo. Evento:CAN-Bus motor-Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Freio eletro-hidráulico. Evento:Bus CAN motore-Messaggio CAN proveniente dalla centralina Freno elettroidraulico erroneo. Hændelse:Motor-CAN-bus-CAN-melding fra styreenhed Elektrohydraulisk bremse har fejl. Händelse:Motor-CAN-buss-CAN-meddelandet från styrdon Elhydraulisk broms är felaktigt. Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-CAN-sähke ohjainlaitteelta Sähköhydraulinen jarru on virheellinen. Olay:Motor CAN Bus-Elektro hidrolik fren kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. イベント:エンジン-CAN-バス-コントロール・ユニット エレクトロ・ハイドロリック・ブレーキ の CAN メッセージに異常があります。 이벤트:엔진 CAN 버스-컨트롤유닛 전자유압식 브레이크의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다.
0271 Stufenlose Nockenwellenverstellung(RECHTS) -Fehlstellung der Einlassnockenwelle Continuous camshaft adjustment(RIGHT) -Incorrect position of the intake camshaft Calage de l'arbre à cames en continu(A DROITE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'admission Regulación sin escalones del árbol de levas(DERECHA) -Posición defectuosa del árbol de levas de admisión Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(DIREITA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de admissão Variazione dell'albero a camme a comando continuo(DESTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di aspirazione Trinløs knastakselindstilling(HØJRE) -Fejlposition på indsugningsknastakslen Steglös kamaxelinställning(HÖGER) -Felaktigt läge för inloppskamaxel Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(OIKEA) -Imunokka-akselin väärä asento?? Kademesiz eksantrik mili ayarı(SAĞ) -Emme eksantrik mili konum hatası 無段階式カムシャフト調整(右) -インテーク・カムシャフトの故障箇所 무단계 캠샤프트 조절(우측) -흡기 캠샤프트의 잘못된 위치
0272 Stufenlose Nockenwellenverstellung(RECHTS) -Fehlstellung der Einlassnockenwelle Continuous camshaft adjustment(RIGHT) -Incorrect position of the intake camshaft Calage de l'arbre à cames en continu(A DROITE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'admission Regulación sin escalones del árbol de levas(DERECHA) -Posición defectuosa del árbol de levas de admisión Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(DIREITA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de admissão Variazione dell'albero a camme a comando continuo(DESTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di aspirazione Trinløs knastakselindstilling(HØJRE) -Fejlposition på indsugningsknastakslen Steglös kamaxelinställning(HÖGER) -Felaktigt läge för inloppskamaxel Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(OIKEA) -Imunokka-akselin väärä asento?? Kademesiz eksantrik mili ayarı(SAĞ) -Emme eksantrik mili konum hatası 無段階式カムシャフト調整(右) -インテーク・カムシャフトの故障箇所 무단계 캠샤프트 조절(우측) -흡기 캠샤프트의 잘못된 위치
0275 Stufenlose Nockenwellenverstellung(LINKS) -Fehlstellung der Einlassnockenwelle Continuous camshaft adjustment(LEFT) -Incorrect position of the intake camshaft Calage de l'arbre à cames en continu(A GAUCHE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'admission Regulación sin escalones del árbol de levas(IZQUIERDA) -Posición defectuosa del árbol de levas de admisión Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(ESQUERDA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de admissão Variazione dell'albero a camme a comando continuo(SINISTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di aspirazione Trinløs knastakselindstilling(VENSTRE) -Fejlposition på indsugningsknastakslen Steglös kamaxelinställning(VÄNSTER) -Felaktigt läge för inloppskamaxel Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(VASEN) -Imunokka-akselin väärä asento?? Kademesiz eksantrik mili ayarı(SOL) -Emme eksantrik mili konum hatası 無段階式カムシャフト調整(左) -インテーク・カムシャフトの故障箇所 무단계 캠샤프트 조절(좌측) -흡기 캠샤프트의 잘못된 위치
0276 Stufenlose Nockenwellenverstellung(LINKS) -Fehlstellung der Einlassnockenwelle Continuous camshaft adjustment(LEFT) -Incorrect position of the intake camshaft Calage de l'arbre à cames en continu(A GAUCHE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'admission Regulación sin escalones del árbol de levas(IZQUIERDA) -Posición defectuosa del árbol de levas de admisión Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(ESQUERDA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de admissão Variazione dell'albero a camme a comando continuo(SINISTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di aspirazione Trinløs knastakselindstilling(VENSTRE) -Fejlposition på indsugningsknastakslen Steglös kamaxelinställning(VÄNSTER) -Felaktigt läge för inloppskamaxel Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(VASEN) -Imunokka-akselin väärä asento?? Kademesiz eksantrik mili ayarı(SOL) -Emme eksantrik mili konum hatası 無段階式カムシャフト調整(左) -インテーク・カムシャフトの故障箇所 무단계 캠샤프트 조절(좌측) -흡기 캠샤프트의 잘못된 위치
0277 Y49/5 (Nockenwellensteller Einlass rechts)-Kurzschluss nach Plus Y49/5 (Right intake camshaft positioner)-Short circuit to positive Y49/5 (Variateur d'arbre à cames admission droit)-Court-circuit vers plus Y49/5 (Posicionador del árbol de levas, admisión, derecha)-Cortocircuito contra el polo positivo Y49/5 (Atuador do eixo comando de válvulas de admissão, direito)-Curto-circuito com o positivo Y49/5 (Variatore di fase aspirazione, lato destro)-Cortocircuito verso positivo Y49/5 (Knastakselindstiller indsugning til højre)-Kortslutning mod plus Y49/5 (ställdon för kamaxel inlopp höger)-Kortslutning mot plus Y49/5 (oikean imunokka-akselin ajoitussäädin)-Oikosulku plussaan Y49/5 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı, sağ)-Artı kutba kısa devre Y49/5 (右インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)-プラスへのショート Y49/5 (우측 흡기 캠샤프트 액추에이터)-(+)단락
0278 Y49/5 (Nockenwellensteller Einlass rechts)-Kurzschluss nach Masse Y49/5 (Right intake camshaft positioner)-Short circuit to ground Y49/5 (Variateur d'arbre à cames admission droit)-Court-circuit vers masse Y49/5 (Posicionador del árbol de levas, admisión, derecha)-Cortocircuito contra masa Y49/5 (Atuador do eixo comando de válvulas de admissão, direito)-Curto-circuito com a massa Y49/5 (Variatore di fase aspirazione, lato destro)-Cortocircuito verso massa Y49/5 (Knastakselindstiller indsugning til højre)-Kortslutning mod masse Y49/5 (ställdon för kamaxel inlopp höger)-Kortslutning mot jord Y49/5 (oikean imunokka-akselin ajoitussäädin)-Oikosulku maadotukseen Y49/5 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı, sağ)-Şasiye kısa devre Y49/5 (右インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)-アースへのショート Y49/5 (우측 흡기 캠샤프트 액추에이터)-(-)단락
0279 Y49/5 (Nockenwellensteller Einlass rechts)-Unterbrechung Y49/5 (Right intake camshaft positioner)-Open circuit Y49/5 (Variateur d'arbre à cames admission droit)-Interruption Y49/5 (Posicionador del árbol de levas, admisión, derecha)-Interrupción Y49/5 (Atuador do eixo comando de válvulas de admissão, direito)-Interrupção Y49/5 (Variatore di fase aspirazione, lato destro)-Interruzione Y49/5 (Knastakselindstiller indsugning til højre)-Afbrydelse Y49/5 (ställdon för kamaxel inlopp höger)-Avbrott Y49/5 (oikean imunokka-akselin ajoitussäädin)-Virtakatkos Y49/5 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı, sağ)-Kopukluk Y49/5 (右インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)-断線 Y49/5 (우측 흡기 캠샤프트 액추에이터)-중단
0281 Y49/4 (Nockenwellensteller Einlass links)-Kurzschluss nach Plus Y49/4 (Left intake camshaft positioner)-Short circuit to positive Y49/4 (Variateur d'arbre à cames admission gauche)-Court-circuit vers plus Y49/4 (Posicionador del árbol de levas, admisión, izquierda)-Cortocircuito contra el polo positivo Y49/4 (Atuador do eixo comando de válvulas de admissão, esquerdo)-Curto-circuito com o positivo Y49/4 (Variatore di fase aspirazione, lato sinistro)-Cortocircuito verso positivo Y49/4 (Knastakselindstiller indsugning til venstre)-Kortslutning mod plus Y49/4 (ställdon för kamaxel inlopp vänster)-Kortslutning mot plus Y49/4 (vasemman imunokka-akselin ajoitussäädin)-Oikosulku plussaan Y49/4 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı, sol)-Artı kutba kısa devre Y49/4 (左インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)-プラスへのショート Y49/4 (좌측 흡기 캠샤프트 액추에이터)-(+)단락
0282 Y49/4 (Nockenwellensteller Einlass links)-Kurzschluss nach Masse Y49/4 (Left intake camshaft positioner)-Short circuit to ground Y49/4 (Variateur d'arbre à cames admission gauche)-Court-circuit vers masse Y49/4 (Posicionador del árbol de levas, admisión, izquierda)-Cortocircuito contra masa Y49/4 (Atuador do eixo comando de válvulas de admissão, esquerdo)-Curto-circuito com a massa Y49/4 (Variatore di fase aspirazione, lato sinistro)-Cortocircuito verso massa Y49/4 (Knastakselindstiller indsugning til venstre)-Kortslutning mod masse Y49/4 (ställdon för kamaxel inlopp vänster)-Kortslutning mot jord Y49/4 (vasemman imunokka-akselin ajoitussäädin)-Oikosulku maadotukseen Y49/4 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı, sol)-Şasiye kısa devre Y49/4 (左インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)-アースへのショート Y49/4 (좌측 흡기 캠샤프트 액추에이터)-(-)단락
0283 Y49/4 (Nockenwellensteller Einlass links)-Unterbrechung Y49/4 (Left intake camshaft positioner)-Open circuit Y49/4 (Variateur d'arbre à cames admission gauche)-Interruption Y49/4 (Posicionador del árbol de levas, admisión, izquierda)-Interrupción Y49/4 (Atuador do eixo comando de válvulas de admissão, esquerdo)-Interrupção Y49/4 (Variatore di fase aspirazione, lato sinistro)-Interruzione Y49/4 (Knastakselindstiller indsugning til venstre)-Afbrydelse Y49/4 (ställdon för kamaxel inlopp vänster)-Avbrott Y49/4 (vasemman imunokka-akselin ajoitussäädin)-Virtakatkos Y49/4 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı, sol)-Kopukluk Y49/4 (左インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)-断線 Y49/4 (좌측 흡기 캠샤프트 액추에이터)-중단
0297 Ereignis:Motor-CAN-Bus-Die Momentenanforderung vom Steuergerät N30/4 (Steuergerät ESP) ist unplausibel. Event:Engine CAN bus-The torque request from control module N30/4 (ESP control unit) is implausible. Événement:Bus CAN du moteur-Le couple sollicité par le calculateur N30/4 (Calculateur ESP) n'est pas plausible. Evento:Bus CAN del motor-El requerimiento de par de la unidad de control N30/4 (Unidad de control ESP) no es plausible. Evento:CAN-Bus motor-Solicitação de torque do módulo de comando N30/4 (Módulo de comando ESP) não plausível Evento:Bus CAN motore-La coppia richiesta dalla centralina di comando N30/4 Centralina di comando ESP non è plausibile. Hændelse:Motor-CAN-bus-Momentkommando fra styreenhed N30/4 (styreenhed ESP) er usandsynlig. Händelse:Motor-CAN-buss-Momentbegäran från styrdon N30/4 (styrdon ESP) är osannolik. Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-Momenttivaatimus ohjainlaitteelta N30/4 (ES-ohjainlaite) ei ole uskottava. Olay:Motor CAN Bus-N30/4 (ESP kumanda cihazı) kumanda cihazından gelen tork talebi mantıksız. イベント:エンジン-CAN-バス-コントロール・ユニット N30/4 (ESPコントロール・ユニット) のモーメント要求が妥当ではありません。 이벤트:엔진 CAN 버스-컨트롤유닛 N30/4 (ESP 컨트롤유닛)의 토크 요구가 무효합니다.
0301 Y62/1 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)-Kurzschluss nach Plus Y62/1 (Cylinder 1 fuel injection valve)-Short circuit to positive Y62/1 Injecteur 1e cylindre-Court-circuit vers plus Y62/1 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)-Cortocircuito contra el polo positivo Y62/1 (Válvula injetora de combustível cilindro 1)-Curto-circuito com o positivo Y62/1 (Iniettore di carburante, cilindro 1)-Cortocircuito verso positivo Y62/1 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)-Kortslutning mod plus Y62/1 (bränsleinsprutningsventil cylinder 1)-Kortslutning mot plus Y62/1 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 1)-Oikosulku plussaan Y62/1 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)-Artı kutba kısa devre Y62/1 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ1))-プラスへのショート Y62/1 (실린더 1 연료-분사밸브)-(+)단락
0302 Y62/1 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)-Kurzschluss nach Masse Y62/1 (Cylinder 1 fuel injection valve)-Short circuit to ground Y62/1 Injecteur 1e cylindre-Court-circuit vers masse Y62/1 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)-Cortocircuito contra masa Y62/1 (Válvula injetora de combustível cilindro 1)-Curto-circuito com a massa Y62/1 (Iniettore di carburante, cilindro 1)-Cortocircuito verso massa Y62/1 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)-Kortslutning mod masse Y62/1 (bränsleinsprutningsventil cylinder 1)-Kortslutning mot jord Y62/1 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 1)-Oikosulku maadotukseen Y62/1 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)-Şasiye kısa devre Y62/1 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ1))-アースへのショート Y62/1 (실린더 1 연료-분사밸브)-(-)단락
0303 Y62/1 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)-Unterbrechung Y62/1 (Cylinder 1 fuel injection valve)-Open circuit Y62/1 Injecteur 1e cylindre-Interruption Y62/1 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)-Interrupción Y62/1 (Válvula injetora de combustível cilindro 1)-Interrupção Y62/1 (Iniettore di carburante, cilindro 1)-Interruzione Y62/1 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)-Afbrydelse Y62/1 (bränsleinsprutningsventil cylinder 1)-Avbrott Y62/1 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 1)-Virtakatkos Y62/1 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)-Kopukluk Y62/1 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ1))-断線 Y62/1 (실린더 1 연료-분사밸브)-중단
0305 Y62/4 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4)-Kurzschluss nach Plus Y62/4 (Cylinder 4 fuel injection valve)-Short circuit to positive Y62/4 (Injecteur 4e cylindre)-Court-circuit vers plus Y62/4 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4)-Cortocircuito contra el polo positivo Y62/4 (Válvula injetora de combustível cilindro 4)-Curto-circuito com o positivo Y62/4 (Iniettore di carburante, cilindro 4)-Cortocircuito verso positivo Y62/4 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4)-Kortslutning mod plus Y62/4 (bränsleinsprutningsventil cylinder 4)-Kortslutning mot plus Y62/4 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 4)-Oikosulku plussaan Y62/4 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4)-Artı kutba kısa devre Y62/4 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ4))-プラスへのショート Y62/4 (실린더 4 연료-분사밸브)-(+)단락
0306 Y62/4 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4)-Kurzschluss nach Masse Y62/4 (Cylinder 4 fuel injection valve)-Short circuit to ground Y62/4 (Injecteur 4e cylindre)-Court-circuit vers masse Y62/4 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4)-Cortocircuito contra masa Y62/4 (Válvula injetora de combustível cilindro 4)-Curto-circuito com a massa Y62/4 (Iniettore di carburante, cilindro 4)-Cortocircuito verso massa Y62/4 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4)-Kortslutning mod masse Y62/4 (bränsleinsprutningsventil cylinder 4)-Kortslutning mot jord Y62/4 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 4)-Oikosulku maadotukseen Y62/4 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4)-Şasiye kısa devre Y62/4 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ4))-アースへのショート Y62/4 (실린더 4 연료-분사밸브)-(-)단락
0307 Y62/4 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4)-Unterbrechung Y62/4 (Cylinder 4 fuel injection valve)-Open circuit Y62/4 (Injecteur 4e cylindre)-Interruption Y62/4 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4)-Interrupción Y62/4 (Válvula injetora de combustível cilindro 4)-Interrupção Y62/4 (Iniettore di carburante, cilindro 4)-Interruzione Y62/4 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4)-Afbrydelse Y62/4 (bränsleinsprutningsventil cylinder 4)-Avbrott Y62/4 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 4)-Virtakatkos Y62/4 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4)-Kopukluk Y62/4 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ4))-断線 Y62/4 (실린더 4 연료-분사밸브)-중단
0309 Y62/3 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3)-Kurzschluss nach Plus Y62/3 (Cylinder 3 fuel injection valve)-Short circuit to positive Y62/3 Injecteur 3e cylindre-Court-circuit vers plus Y62/3 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3)-Cortocircuito contra el polo positivo Y62/3 (Válvula injetora de combustível cilindro 3)-Curto-circuito com o positivo Y62/3 (Iniettore di carburante, cilindro 3)-Cortocircuito verso positivo Y62/3 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3)-Kortslutning mod plus Y62/3 (bränsleinsprutningsventil cylinder 3)-Kortslutning mot plus Y62/3 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 3)-Oikosulku plussaan Y62/3 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3)-Artı kutba kısa devre Y62/3 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ3))-プラスへのショート Y62/3 (실린더 3 연료-분사밸브)-(+)단락
0310 Y62/3 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3)-Kurzschluss nach Masse Y62/3 (Cylinder 3 fuel injection valve)-Short circuit to ground Y62/3 Injecteur 3e cylindre-Court-circuit vers masse Y62/3 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3)-Cortocircuito contra masa Y62/3 (Válvula injetora de combustível cilindro 3)-Curto-circuito com a massa Y62/3 (Iniettore di carburante, cilindro 3)-Cortocircuito verso massa Y62/3 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3)-Kortslutning mod masse Y62/3 (bränsleinsprutningsventil cylinder 3)-Kortslutning mot jord Y62/3 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 3)-Oikosulku maadotukseen Y62/3 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3)-Şasiye kısa devre Y62/3 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ3))-アースへのショート Y62/3 (실린더 3 연료-분사밸브)-(-)단락
0311 Y62/3 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3)-Unterbrechung Y62/3 (Cylinder 3 fuel injection valve)-Open circuit Y62/3 Injecteur 3e cylindre-Interruption Y62/3 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3)-Interrupción Y62/3 (Válvula injetora de combustível cilindro 3)-Interrupção Y62/3 (Iniettore di carburante, cilindro 3)-Interruzione Y62/3 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3)-Afbrydelse Y62/3 (bränsleinsprutningsventil cylinder 3)-Avbrott Y62/3 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 3)-Virtakatkos Y62/3 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3)-Kopukluk Y62/3 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ3))-断線 Y62/3 (실린더 3 연료-분사밸브)-중단
0313 Y62/6 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 6)-Kurzschluss nach Plus Y62/6 (Cylinder 6 fuel injection valve)-Short circuit to positive Y62/6 Injecteur 6e cylindre-Court-circuit vers plus Y62/6 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 6)-Cortocircuito contra el polo positivo Y62/6 (Válvula injetora de combustível cilindro 6)-Curto-circuito com o positivo Y62/6 (Iniettore di carburante, cilindro 6)-Cortocircuito verso positivo Y62/6 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 6)-Kortslutning mod plus Y62/6 (bränsleinsprutningsventil cylinder 6)-Kortslutning mot plus Y62/6 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 6)-Oikosulku plussaan Y62/6 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 6)-Artı kutba kısa devre Y62/6 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ6))-プラスへのショート Y62/6 (실린더 6 연료-분사밸브)-(+)단락
0314 Y62/6 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 6)-Kurzschluss nach Masse Y62/6 (Cylinder 6 fuel injection valve)-Short circuit to ground Y62/6 Injecteur 6e cylindre-Court-circuit vers masse Y62/6 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 6)-Cortocircuito contra masa Y62/6 (Válvula injetora de combustível cilindro 6)-Curto-circuito com a massa Y62/6 (Iniettore di carburante, cilindro 6)-Cortocircuito verso massa Y62/6 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 6)-Kortslutning mod masse Y62/6 (bränsleinsprutningsventil cylinder 6)-Kortslutning mot jord Y62/6 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 6)-Oikosulku maadotukseen Y62/6 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 6)-Şasiye kısa devre Y62/6 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ6))-アースへのショート Y62/6 (실린더 6 연료-분사밸브)-(-)단락
0315 Y62/6 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 6)-Unterbrechung Y62/6 (Cylinder 6 fuel injection valve)-Open circuit Y62/6 Injecteur 6e cylindre-Interruption Y62/6 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 6)-Interrupción Y62/6 (Válvula injetora de combustível cilindro 6)-Interrupção Y62/6 (Iniettore di carburante, cilindro 6)-Interruzione Y62/6 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 6)-Afbrydelse Y62/6 (bränsleinsprutningsventil cylinder 6)-Avbrott Y62/6 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 6)-Virtakatkos Y62/6 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 6)-Kopukluk Y62/6 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ6))-断線 Y62/6 (실린더 6 연료-분사밸브)-중단
0317 Y62/2 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 2)-Kurzschluss nach Plus Y62/2 (Cylinder 2 fuel injection valve)-Short circuit to positive Y62/2 Injecteur 2e cylindre-Court-circuit vers plus Y62/2 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 2)-Cortocircuito contra el polo positivo Y62/2 (Válvula injetora de combustível cilindro 2)-Curto-circuito com o positivo Y62/2 (Iniettore di carburante, cilindro 2)-Cortocircuito verso positivo Y62/2 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 2)-Kortslutning mod plus Y62/2 (bränsleinsprutningsventil cylinder 2)-Kortslutning mot plus Y62/2 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 2)-Oikosulku plussaan Y62/2 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 2)-Artı kutba kısa devre Y62/2 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ2))-プラスへのショート Y62/2 (실린더 2 연료-분사밸브)-(+)단락
0318 Y62/2 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 2)-Kurzschluss nach Masse Y62/2 (Cylinder 2 fuel injection valve)-Short circuit to ground Y62/2 Injecteur 2e cylindre-Court-circuit vers masse Y62/2 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 2)-Cortocircuito contra masa Y62/2 (Válvula injetora de combustível cilindro 2)-Curto-circuito com a massa Y62/2 (Iniettore di carburante, cilindro 2)-Cortocircuito verso massa Y62/2 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 2)-Kortslutning mod masse Y62/2 (bränsleinsprutningsventil cylinder 2)-Kortslutning mot jord Y62/2 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 2)-Oikosulku maadotukseen Y62/2 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 2)-Şasiye kısa devre Y62/2 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ2))-アースへのショート Y62/2 (실린더 2 연료-분사밸브)-(-)단락
0319 Y62/2 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 2)-Unterbrechung Y62/2 (Cylinder 2 fuel injection valve)-Open circuit Y62/2 Injecteur 2e cylindre-Interruption Y62/2 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 2)-Interrupción Y62/2 (Válvula injetora de combustível cilindro 2)-Interrupção Y62/2 (Iniettore di carburante, cilindro 2)-Interruzione Y62/2 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 2)-Afbrydelse Y62/2 (bränsleinsprutningsventil cylinder 2)-Avbrott Y62/2 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 2)-Virtakatkos Y62/2 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 2)-Kopukluk Y62/2 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ2))-断線 Y62/2 (실린더 2 연료-분사밸브)-중단
0321 Y62/5 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 5)-Kurzschluss nach Plus Y62/5 (Cylinder 5 fuel injection valve)-Short circuit to positive Y62/5 Injecteur 5e cylindre-Court-circuit vers plus Y62/5 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 5)-Cortocircuito contra el polo positivo Y62/5 (Válvula injetora de combustível cilindro 5)-Curto-circuito com o positivo Y62/5 (Iniettore di carburante, cilindro 5)-Cortocircuito verso positivo Y62/5 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 5)-Kortslutning mod plus Y62/5 (bränsleinsprutningsventil cylinder 5)-Kortslutning mot plus Y62/5 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 5)-Oikosulku plussaan Y62/5 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 5)-Artı kutba kısa devre Y62/5 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ5))-プラスへのショート Y62/5 (실린더 5 연료-분사밸브)-(+)단락
0322 Y62/5 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 5)-Kurzschluss nach Masse Y62/5 (Cylinder 5 fuel injection valve)-Short circuit to ground Y62/5 Injecteur 5e cylindre-Court-circuit vers masse Y62/5 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 5)-Cortocircuito contra masa Y62/5 (Válvula injetora de combustível cilindro 5)-Curto-circuito com a massa Y62/5 (Iniettore di carburante, cilindro 5)-Cortocircuito verso massa Y62/5 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 5)-Kortslutning mod masse Y62/5 (bränsleinsprutningsventil cylinder 5)-Kortslutning mot jord Y62/5 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 5)-Oikosulku maadotukseen Y62/5 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 5)-Şasiye kısa devre Y62/5 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ5))-アースへのショート Y62/5 (실린더 5 연료-분사밸브)-(-)단락
0323 Y62/5 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 5)-Unterbrechung Y62/5 (Cylinder 5 fuel injection valve)-Open circuit Y62/5 Injecteur 5e cylindre-Interruption Y62/5 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 5)-Interrupción Y62/5 (Válvula injetora de combustível cilindro 5)-Interrupção Y62/5 (Iniettore di carburante, cilindro 5)-Interruzione Y62/5 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 5)-Afbrydelse Y62/5 (bränsleinsprutningsventil cylinder 5)-Avbrott Y62/5 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 5)-Virtakatkos Y62/5 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 5)-Kopukluk Y62/5 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ5))-断線 Y62/5 (실린더 5 연료-분사밸브)-중단
0325 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe des Einspritzventils des Zylinders 7 erkennt Kurzschluss nach Plus. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The injection valve output stage of cylinder 7 detects a short circuit to positive. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de l'injecteur du cylindre 7 a détecté un court-circuit avec le plus. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final de la válvula de inyección del cilindro 7 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída da válvula injetora do cilindro 7 reconhece curto com o positivo. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale dell'iniettore del cilindro 7 riscontra cortocircuito verso positivo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin indsprøjtningsventil på cylinder 7 registrerer kortslutning til plus. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i insprutningsventilen till cylinder 7 identifierar kortslutning mot plus. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 ruiskutusventtiilin pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 enjeksiyon valfinin son kademesi artı kutba kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のインジェクション・バルブのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더의 분사밸브 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다.
0326 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe des Einspritzventils des Zylinders 7 erkennt Kurzschluss nach Masse. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The injection valve output stage of cylinder 7 detects a short circuit to ground. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de l'injecteur du cylindre 7 a détecté un court-circuit avec la masse. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final de la válvula de inyección del cilindro 7 detecta un cortocircuito contra masa. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída da válvula injetora do cilindro 7 reconhece curto com a massa. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale dell'iniettore del cilindro 7 riscontra cortocircuito verso massa. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin indsprøjtningsventil på cylinder 7 registrerer kortslutning til stel. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i insprutningsventilen till cylinder 7 identifierar kortslutning mot jord. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 ruiskutusventtiilin pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 enjeksiyon valfinin son kademesi şaseye kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のインジェクション・バルブのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더의 분사밸브 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다.
0327 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe des Einspritzventils des Zylinders 7 erkennt Leitungsunterbrechung. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The injection valve output stage of cylinder 7 detects a line discontinuity. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de l'injecteur du cylindre 7 a détecté une coupure de câble. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final de la válvula de inyección del cilindro 7 detecta una interrupción en el cable. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída da válvula injetora do cilindro 7 reconhece linha interrompida. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale dell'iniettore del cilindro 7 riscontra interruzione del cavo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin indsprøjtningsventil på cylinder 7 registrerer ledningsafbrydelse. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i insprutningsventilen till cylinder 7 identifierar ledningsavbrott. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 ruiskutusventtiilin pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 enjeksiyon valfinin son kademesi hat kopukluğu algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のインジェクション・バルブのファイナル・ステージが断線を検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더의 분사밸브 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다.
0329 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe des Einspritzventils des Zylinders 8 erkennt Kurzschluss nach Plus. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The injection valve output stage of cylinder 8 detects a short circuit to positive. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de l'injecteur du cylindre 8 a détecté un court-circuit avec le plus. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final de la válvula de inyección del cilindro 8 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída da válvula injetora do cilindro 8 reconhece curto com o positivo. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale dell'iniettore del cilindro 8 riscontra cortocircuito verso positivo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin indsprøjtningsventil på cylinder 8 registrerer kortslutning til plus. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i insprutningsventilen till cylinder 8 identifierar kortslutning mot plus. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 ruiskutusventtiilin pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8 enjeksiyon valfinin son kademesi artı kutba kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のインジェクション・バルブのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더의 분사밸브 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다.
0330 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe des Einspritzventils des Zylinders 8 erkennt Kurzschluss nach Masse. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The injection valve output stage of cylinder 8 detects a short circuit to ground. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de l'injecteur du cylindre 8 a détecté un court-circuit avec la masse. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final de la válvula de inyección del cilindro 8 detecta un cortocircuito contra masa. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída da válvula injetora do cilindro 8 reconhece curto com a massa. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale dell'iniettore del cilindro 8 riscontra cortocircuito verso massa. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin indsprøjtningsventil på cylinder 8 registrerer kortslutning til stel. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i insprutningsventilen till cylinder 8 identifierar kortslutning mot jord. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 ruiskutusventtiilin pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8 enjeksiyon valfinin son kademesi şaseye kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のインジェクション・バルブのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더의 분사밸브 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다.
0331 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe des Einspritzventils des Zylinders 8 erkennt Leitungsunterbrechung. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The injection valve output stage of cylinder 8 detects a line discontinuity. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de l'injecteur du cylindre 8 a détecté une coupure de câble. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final de la válvula de inyección del cilindro 8 detecta una interrupción en el cable. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída da válvula injetora do cilindro 8 reconhece linha interrompida. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale dell'iniettore del cilindro 8 riscontra interruzione del cavo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin indsprøjtningsventil på cylinder 8 registrerer ledningsafbrydelse. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i insprutningsventilen till cylinder 8 identifierar ledningsavbrott. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 ruiskutusventtiilin pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8 enjeksiyon valfinin son kademesi hat kopukluğu algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のインジェクション・バルブのファイナル・ステージが断線を検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더의 분사밸브 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다.
0337 Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die rechte Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). Self-adaptation of mixture formation for right bank of cylinders is at limit value (at part load). L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres droit est en valeur limite (charge partielle). La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros derecha se encuentra en el valor límite (en carga parcial). A autoadaptação da mistura para a fileira de cilindros da direita está no seu valor-limite (com carga parcial) L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata destra è al valore limite (a carico parziale). Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til højre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). Självanpassning för blandningsbildning för höger cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). Oikean sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). Sağ silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). 右シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 우측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다.
0338 Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die rechte Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). Self-adaptation of mixture formation for right bank of cylinders is at limit value (at part load). L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres droit est en valeur limite (charge partielle). La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros derecha se encuentra en el valor límite (en carga parcial). A autoadaptação da mistura para a fileira de cilindros da direita está no seu valor-limite (com carga parcial) L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata destra è al valore limite (a carico parziale). Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til højre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). Självanpassning för blandningsbildning för höger cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). Oikean sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). Sağ silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). 右シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 우측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다.
0339 Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die rechte Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). Self-adaptation of mixture formation for right bank of cylinders is at limit value (at part load). L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres droit est en valeur limite (charge partielle). La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros derecha se encuentra en el valor límite (en carga parcial). A autoadaptação da mistura para a fileira de cilindros da direita está no seu valor-limite (com carga parcial) L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata destra è al valore limite (a carico parziale). Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til højre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). Självanpassning för blandningsbildning för höger cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). Oikean sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). Sağ silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). 右シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 우측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다.
0340 Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die rechte Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). Self-adaptation of mixture formation for right bank of cylinders is at limit value (at part load). L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres droit est en valeur limite (charge partielle). La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros derecha se encuentra en el valor límite (en carga parcial). A autoadaptação da mistura para a fileira de cilindros da direita está no seu valor-limite (com carga parcial) L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata destra è al valore limite (a carico parziale). Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til højre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). Självanpassning för blandningsbildning för höger cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). Oikean sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). Sağ silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). 右シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 우측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다.
0341 Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die linke Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). Self-adaptation of mixture formation for left bank of cylinders is at limit value (at part load). L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres gauche est en valeur limite (charge partielle). La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros izquierda se encuentra en el valor límite (en carga parcial). A autoadaptação da formação da mistura para a fileira esquerda de cilindros está no seu valor-limite (com carga parcial) L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata sinistra è al valore limite (a carico parziale). Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til venstre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). Självanpassning för blandningsbildning för vänster cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). Vasemman sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). Sol silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). 左シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 좌측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다.
0342 Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die linke Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). Self-adaptation of mixture formation for left bank of cylinders is at limit value (at part load). L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres gauche est en valeur limite (charge partielle). La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros izquierda se encuentra en el valor límite (en carga parcial). A autoadaptação da formação da mistura para a fileira esquerda de cilindros está no seu valor-limite (com carga parcial) L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata sinistra è al valore limite (a carico parziale). Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til venstre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). Självanpassning för blandningsbildning för vänster cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). Vasemman sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). Sol silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). 左シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 좌측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다.
0343 Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die linke Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). Self-adaptation of mixture formation for left bank of cylinders is at limit value (at part load). L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres gauche est en valeur limite (charge partielle). La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros izquierda se encuentra en el valor límite (en carga parcial). A autoadaptação da formação da mistura para a fileira esquerda de cilindros está no seu valor-limite (com carga parcial) L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata sinistra è al valore limite (a carico parziale). Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til venstre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). Självanpassning för blandningsbildning för vänster cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). Vasemman sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). Sol silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). 左シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 좌측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다.
0344 Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die linke Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). Self-adaptation of mixture formation for left bank of cylinders is at limit value (at part load). L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres gauche est en valeur limite (charge partielle). La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros izquierda se encuentra en el valor límite (en carga parcial). A autoadaptação da formação da mistura para a fileira esquerda de cilindros está no seu valor-limite (com carga parcial) L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata sinistra è al valore limite (a carico parziale). Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til venstre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). Självanpassning för blandningsbildning för vänster cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). Vasemman sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). Sol silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). 左シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 좌측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다.
0353 Kraftstoffanzeige-Signal ist zu groß. Fuel level indicator-Signal is too large. Indicateur de niveau de carburant-Le signal est trop important. Indicador del nivel de combustible-La señal es demasiado grande. Indicador de combustível-Sinal muito grande Indicazione del livello carburante-Segnale troppo grande Brændstofmåler-Signal er for stort. Bränslemätare-Signal för stor. Polttonestemittari-Signaali on liian suuri. Yakıt göstergesi-Sinyal çok büyük フューエル表示-シグナルが大きすぎます。 연료게이지-시그널이 너무 큽니다.
0354 Kraftstoffanzeige-Signal ist zu klein. Fuel level indicator-Signal is too small. Indicateur de niveau de carburant-Le signal est trop faible. Indicador del nivel de combustible-La señal es demasiado pequeña. Indicador de combustível-Sinal é muito pequeno Indicazione del livello carburante-Segnale troppo piccolo Brændstofmåler-Signal er for lille. Bränslemätare-Signal för liten. Polttonestemittari-Signaali on liian pieni. Yakıt göstergesi-Sinyal çok küçük フューエル表示-シグナルが小さすぎます。 연료게이지-시그널이 너무 작습니다.
0355 Kraftstoffanzeige-Signal fehlerhaft Fuel level indicator-Signal faulty Indicateur de niveau de carburant-Signal incorrect Indicador del nivel de combustible-Señal, errónea Indicador de combustível-Sinal com falha Indicazione del livello carburante-Segnale difettoso Brændstofmåler-Forkert signal Bränslemätare-Felaktig signal Polttonestemittari-Signaali virheellinen Yakıt göstergesi-Sinyal hatalı フューエル表示-シグナルの異常 연료게이지-신호 잘못됨
0356 Kraftstoffanzeige-Signal unplausibel Fuel level indicator-Signal implausible Indicateur de niveau de carburant-Signal non plausible Indicador del nivel de combustible-Señal, no plausible Indicador de combustível-Sinal não plausível Indicazione del livello carburante-Segnale non plausibile Brændstofmåler-Signal usandsynligt Bränslemätare-Signal orimlig Polttonestemittari-Signaali ei ole uskottava Yakıt göstergesi-Sinyal uygunsuz. フューエル表示-シグナルが妥当でない 연료게이지-시그널이 무효함
0365 G2/7 (Generator mit LIN-Bus)-Funktionsstörung G2/7 (Alternator with LIN bus)-Operational problem G2/7 (Alternateur avec bus LIN)-Défaut de fonctionnement G2/7 (Alternador con bus LIN)-Perturbación del funcionamiento G2/7 (Alternador com LIN bus)-Falha de funcionamento G2/7 (Alternatore con bus LIN)-Anomalia di funzionamento G2/7 (generator med LIN-bus)-Funktionsfejl G2/7 (Generator med LIN-buss)-Funktionsstörning G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)-Toimintahäiriö G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)-Fonksiyon arızası G2/7 (LINバス付きオルタネータ)-機能障害 G2/7 (LIN BUS가 장착된 발전기)-기능장애
0386 Motor-CAN-Bus-Die Codierung für das Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) ist fehlerhaft. Engine CAN bus-The coding for component N15/3 (ETC [EGS] control unit) is faulty. Bus CAN du moteur-Le codage du composant est défectueux N15/3 (Calculateur EGS). Bus CAN del motor-La codificación para el componente N15/3 (Unidad de control EGS) es errónea. CAN-Bus motor-Erro na codificação para o componente N15/3 (Módulo de comando EGS) Bus CAN motore-La codifica del componente N15/3 (Centralina di comando EGS) è errata. Motor-CAN-bus-Indkodning til komponent N15/3 (styreenhed EGS) har fejl. Motor-CAN-buss-Kodning för komponent N15/3 (styrdon EGS) är felaktig. Moottorin CAN-väylä-Rakenneosan N15/3 (EGS-ohjainlaite) koodaus on virheellinen. Motor CAN Bus-N15/3 (EGS kumanda cihazı) parçasının kodlanması hatalıdır エンジン-CAN-バス-構成部品N15/3 (EGSコントロール・ユニット)のコード入力は間違い。 엔진 CAN 버스-부품 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)(을)를 위한 코딩에 결함이 존재합니다.
0387 Motor-CAN-Bus-Die Codierung für das Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) ist fehlerhaft. Engine CAN bus-The coding for component N15/3 (ETC [EGS] control unit) is faulty. Bus CAN du moteur-Le codage du composant est défectueux N15/3 (Calculateur EGS). Bus CAN del motor-La codificación para el componente N15/3 (Unidad de control EGS) es errónea. CAN-Bus motor-Erro na codificação para o componente N15/3 (Módulo de comando EGS) Bus CAN motore-La codifica del componente N15/3 (Centralina di comando EGS) è errata. Motor-CAN-bus-Indkodning til komponent N15/3 (styreenhed EGS) har fejl. Motor-CAN-buss-Kodning för komponent N15/3 (styrdon EGS) är felaktig. Moottorin CAN-väylä-Rakenneosan N15/3 (EGS-ohjainlaite) koodaus on virheellinen. Motor CAN Bus-N15/3 (EGS kumanda cihazı) parçasının kodlanması hatalıdır エンジン-CAN-バス-構成部品N15/3 (EGSコントロール・ユニット)のコード入力は間違い。 엔진 CAN 버스-부품 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)(을)를 위한 코딩에 결함이 존재합니다.
0390 Motor-CAN-Bus-Die Codierung für das Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) ist fehlerhaft. Engine CAN bus-The coding for component N15/3 (ETC [EGS] control unit) is faulty. Bus CAN du moteur-Le codage du composant est défectueux N15/3 (Calculateur EGS). Bus CAN del motor-La codificación para el componente N15/3 (Unidad de control EGS) es errónea. CAN-Bus motor-Erro na codificação para o componente N15/3 (Módulo de comando EGS) Bus CAN motore-La codifica del componente N15/3 (Centralina di comando EGS) è errata. Motor-CAN-bus-Indkodning til komponent N15/3 (styreenhed EGS) har fejl. Motor-CAN-buss-Kodning för komponent N15/3 (styrdon EGS) är felaktig. Moottorin CAN-väylä-Rakenneosan N15/3 (EGS-ohjainlaite) koodaus on virheellinen. Motor CAN Bus-N15/3 (EGS kumanda cihazı) parçasının kodlanması hatalıdır エンジン-CAN-バス-構成部品N15/3 (EGSコントロール・ユニット)のコード入力は間違い。 엔진 CAN 버스-부품 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)(을)를 위한 코딩에 결함이 존재합니다.
0391 Motor-CAN-Bus-Die Codierung für das Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) ist fehlerhaft. Engine CAN bus-The coding for component N15/3 (ETC [EGS] control unit) is faulty. Bus CAN du moteur-Le codage du composant est défectueux N15/3 (Calculateur EGS). Bus CAN del motor-La codificación para el componente N15/3 (Unidad de control EGS) es errónea. CAN-Bus motor-Erro na codificação para o componente N15/3 (Módulo de comando EGS) Bus CAN motore-La codifica del componente N15/3 (Centralina di comando EGS) è errata. Motor-CAN-bus-Indkodning til komponent N15/3 (styreenhed EGS) har fejl. Motor-CAN-buss-Kodning för komponent N15/3 (styrdon EGS) är felaktig. Moottorin CAN-väylä-Rakenneosan N15/3 (EGS-ohjainlaite) koodaus on virheellinen. Motor CAN Bus-N15/3 (EGS kumanda cihazı) parçasının kodlanması hatalıdır エンジン-CAN-バス-構成部品N15/3 (EGSコントロール・ユニット)のコード入力は間違い。 엔진 CAN 버스-부품 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)(을)를 위한 코딩에 결함이 존재합니다.
0405 A32/2r2 (Potentiometer Mischluftklappe)-Kurzschluss nach Masse A32/2r2 (Blend air flap potentiometer)-Short circuit to ground A32/2r2 (Potentiomètre volet d'air mélangé)-Court-circuit vers masse A32/2r2 (Potenciómetro, compuerta de aire mezclado)-Cortocircuito contra masa A32/2r2 (Potenciômetro da borboleta de mistura de ar)-Curto-circuito com a massa A32/2r2 (Potenziometro sportello aria miscelata)-Cortocircuito verso massa A32/2r2 (potentiometer blandingsluftspjæld)-Kortslutning mod masse A32/2r2 (Potentiometer blandluftsspjäll)-Kortslutning mot jord A32/2r2 (sekoitusläpän potentiometri)-Oikosulku maadotukseen A32/2r2 (Karışım havası klapesi potansiyometresi)-Şasiye kısa devre A32/2r2 (ポテンショメータ・ミックス・エア・フラップ)-アースへのショート A32/2r2 (혼합공기 플랩 전위차계)-(-)단락
0406 A32/2r2 (Potentiometer Mischluftklappe)-Kurzschluss nach Batterie- oder Referenzspannung A32/2r2 (Blend air flap potentiometer)-Short circuit to battery or reference voltage A32/2r2 (Potentiomètre volet d'air mélangé)-Court-circuit avec la tension de la batterie ou la tension de référence A32/2r2 (Potenciómetro, compuerta de aire mezclado)-Cortocircuito tras tensión de la batería o de referencia A32/2r2 (Potenciômetro da borboleta de mistura de ar)-Curto com a bateria ou com a tensão de referência A32/2r2 (Potenziometro sportello aria miscelata)-Cortocircuito dopo tensione della batteria o tensione di riferimento A32/2r2 (potentiometer blandingsluftspjæld)-Kortslutning efter batteri- eller referencespænding A32/2r2 (Potentiometer blandluftsspjäll)-Kortslutning mot batteri- eller referensspänning A32/2r2 (sekoitusläpän potentiometri)-Oikosulku akku- tai vertailujännitteeseen A32/2r2 (Karışım havası klapesi potansiyometresi)-Akü gerilimine veya referans gerilimine kısa devre A32/2r2 (ポテンショメータ・ミックス・エア・フラップ)-バッテリ電圧あるいは関連した電圧へのショート A32/2r2 (혼합공기 플랩 전위차계)-배터리전압 또는 기준전압의 단락
0407 A32/2r2 (Potentiometer Mischluftklappe)-Signal unplausibel A32/2r2 (Blend air flap potentiometer)-Signal implausible A32/2r2 (Potentiomètre volet d'air mélangé)-Signal non plausible A32/2r2 (Potenciómetro, compuerta de aire mezclado)-Señal, no plausible A32/2r2 (Potenciômetro da borboleta de mistura de ar)-Sinal não plausível A32/2r2 (Potenziometro sportello aria miscelata)-Segnale non plausibile A32/2r2 (potentiometer blandingsluftspjæld)-Signal usandsynligt A32/2r2 (Potentiometer blandluftsspjäll)-Signal orimlig A32/2r2 (sekoitusläpän potentiometri)-Signaali ei ole uskottava A32/2r2 (Karışım havası klapesi potansiyometresi)-Sinyal uygunsuz. A32/2r2 (ポテンショメータ・ミックス・エア・フラップ)-シグナルが妥当でない A32/2r2 (혼합공기 플랩 전위차계)-시그널이 무효함
0420 Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Funktionsstörung Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Operational problem Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Défaut de fonctionnement Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Perturbación del funcionamiento Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Falha de funcionamento Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Anomalia di funzionamento Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Funktionsfejl Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Funktionsstörning Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Toimintahäiriö G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Fonksiyon arızası 構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-機能障害 부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-기능장애
0424 Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Heizleistung ist zu gering. Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Heating capacity is too low. Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-La puissance de chauffe est insuffisante. Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-La potencia calorífica es demasiado baja. Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Potência de aquecimento insuficiente Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-La potenza calorifica è insufficiente. Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Varmeydelse er for lille. Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Värmeeffekt är för låg. Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Lämmitysteho on liian pieni. G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Lambda kumandası zengin karışımdadır. 構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-ヒータ出力が小さすぎます。 부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-히터 출력이 너무 낮습니다.
0425 Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Kurzschluss nach Plus Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Short circuit to positive Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Court-circuit vers plus Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Cortocircuito contra el polo positivo Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Curto-circuito com o positivo Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Cortocircuito verso positivo Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Kortslutning mod plus Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Kortslutning mot plus Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Oikosulku plussaan G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Artı kutba kısa devre 構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-プラスへのショート 부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-(+)단락
0426 Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Kurzschluss nach Masse Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Short circuit to ground Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Court-circuit vers masse Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Cortocircuito contra masa Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Curto-circuito com a massa Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Cortocircuito verso massa Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Kortslutning mod masse Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Kortslutning mot jord Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Oikosulku maadotukseen G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Şasiye kısa devre 構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-アースへのショート 부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-(-)단락
0427 Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Unterbrechung Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Open circuit Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Interruption Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Interrupción Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Interrupção Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Interruzione Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Afbrydelse Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Avbrott Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Virtakatkos G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Kopukluk 構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-断線 부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-중단
0428 Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Unterbrechung Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Open circuit Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Interruption Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Interrupción Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Interrupção Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Interruzione Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Afbrydelse Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Avbrott Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Virtakatkos G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Kopukluk 構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-断線 부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-중단
0429 Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Endstufe Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Output stage Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Etage de sortie Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Paso final Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Estágio de saída Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Stadio finale Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Sluttrin Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Slutnivå Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Pääteaste G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Son kademe 構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-エンド・ステージ 부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-출력단
0430 Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Endstufe Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Output stage Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Etage de sortie Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Paso final Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Estágio de saída Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Stadio finale Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Sluttrin Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Slutnivå Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Pääteaste G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Son kademe 構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-エンド・ステージ 부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-출력단
0431 Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Endstufe Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Output stage Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Etage de sortie Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Paso final Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Estágio de saída Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Stadio finale Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Sluttrin Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Slutnivå Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Pääteaste G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Son kademe 構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-エンド・ステージ 부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-출력단
0432 Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Unterbrechung Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Open circuit Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Interruption Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Interrupción Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Interrupção Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Interruzione Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Afbrydelse Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Avbrott Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Virtakatkos G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Kopukluk 構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-断線 부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-중단
0433 Heizung des Bauteils G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler Heating of component G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault Chauffage du composant G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique Calefacción del componente G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica Aquecimento do componente G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica Riscaldamento del componente G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico Varmesystem komponent G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl Värmesystem för komponent G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel Rakenneosan G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT) lämmitys-Sähköinen vika G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Elektrik arızası 構成部品 G8/4 (右O2センサ、触媒の前) のヒータ-エレクトリック故障 부품 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)의 히터-전기적 오류
0435 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0436 Heizung des Bauteils G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler Heating of component G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault Chauffage du composant G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique Calefacción del componente G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica Aquecimento do componente G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica Riscaldamento del componente G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico Varmesystem komponent G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl Värmesystem för komponent G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel Rakenneosan G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT) lämmitys-Sähköinen vika G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Elektrik arızası 構成部品 G8/4 (右O2センサ、触媒の前) のヒータ-エレクトリック故障 부품 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)의 히터-전기적 오류
0437 Heizung des Bauteils G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Kurzschluss nach Plus Heating of component G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Short circuit to positive Chauffage du composant G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Court-circuit vers plus Calefacción del componente G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Cortocircuito contra el polo positivo Aquecimento do componente G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Curto-circuito com o positivo Riscaldamento del componente G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Cortocircuito verso positivo Varmesystem komponent G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Kortslutning mod plus Värmesystem för komponent G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Kortslutning mot plus Rakenneosan G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT) lämmitys-Oikosulku plussaan G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Artı kutba kısa devre 構成部品 G8/3 (左O2センサ、触媒の前) のヒータ-プラスへのショート 부품 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)의 히터-(+)단락
0438 Heizung des Bauteils G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Kurzschluss nach Masse Heating of component G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Short circuit to ground Chauffage du composant G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Court-circuit vers masse Calefacción del componente G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Cortocircuito contra masa Aquecimento do componente G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Curto-circuito com a massa Riscaldamento del componente G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Cortocircuito verso massa Varmesystem komponent G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Kortslutning mod masse Värmesystem för komponent G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Kortslutning mot jord Rakenneosan G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT) lämmitys-Oikosulku maadotukseen G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Şasiye kısa devre 構成部品 G8/3 (左O2センサ、触媒の前) のヒータ-アースへのショート 부품 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)의 히터-(-)단락
0439 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0440 Heizung des Bauteils G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Heizleistung ist zu gering. Heating of component G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Heating capacity is too low. Chauffage du composant G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-La puissance de chauffe est insuffisante. Calefacción del componente G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-La potencia calorífica es demasiado baja. Aquecimento do componente G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Potência de aquecimento insuficiente Riscaldamento del componente G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-La potenza calorifica è insufficiente. Varmesystem komponent G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Varmeydelse er for lille. Värmesystem för komponent G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Värmeeffekt är för låg. Rakenneosan G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT) lämmitys-Lämmitysteho on liian pieni. G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Lambda kumandası zengin karışımdadır. 構成部品 G8/3 (左O2センサ、触媒の前) のヒータ-ヒータ出力が小さすぎます。 부품 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)의 히터-히터 출력이 너무 낮습니다.
0441 Heizung des Bauteils G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Kurzschluss nach Plus/Endstufe Heating of component G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Short circuit to positive/Output stage Chauffage du composant G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Court-circuit vers plus/Etage de sortie Calefacción del componente G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Cortocircuito contra el polo positivo/Paso final Aquecimento do componente G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Curto-circuito com o positivo/Estágio de saída Riscaldamento del componente G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Cortocircuito verso positivo/Stadio finale Varmesystem komponent G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Kortslutning mod plus/Sluttrin Värmesystem för komponent G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Kortslutning mot plus/Slutnivå Rakenneosan G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT) lämmitys-Oikosulku plussaan/Pääteaste G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Artı kutba kısa devre/Son kademe 構成部品 G8/4 (右O2センサ、触媒の前) のヒータ-プラスへのショート/エンド・ステージ 부품 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)의 히터-(+)단락/출력단
0442 Heizung des Bauteils G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Kurzschluss nach Masse/Endstufe Heating of component G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Short circuit to ground/Output stage Chauffage du composant G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Court-circuit vers masse/Etage de sortie Calefacción del componente G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Cortocircuito contra masa/Paso final Aquecimento do componente G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Curto-circuito com a massa/Estágio de saída Riscaldamento del componente G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Cortocircuito verso massa/Stadio finale Varmesystem komponent G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Kortslutning mod masse/Sluttrin Värmesystem för komponent G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Kortslutning mot jord/Slutnivå Rakenneosan G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT) lämmitys-Oikosulku maadotukseen/Pääteaste G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Şasiye kısa devre/Son kademe 構成部品 G8/4 (右O2センサ、触媒の前) のヒータ-アースへのショート/エンド・ステージ 부품 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)의 히터-(-)단락/출력단
0443 Heizung des Bauteils G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler/Unterbrechung Heating of component G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault/Open circuit Chauffage du composant G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique/Interruption Calefacción del componente G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica/Interrupción Aquecimento do componente G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica/Interrupção Riscaldamento del componente G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico/Interruzione Varmesystem komponent G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl/Afbrydelse Värmesystem för komponent G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel/Avbrott Rakenneosan G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT) lämmitys-Sähköinen vika/Virtakatkos G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Elektrik arızası/Kopukluk 構成部品 G8/4 (右O2センサ、触媒の前) のヒータ-エレクトリック故障/断線 부품 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)의 히터-전기적 오류/중단
0444 Heizung des Bauteils G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler/Unterbrechung Heating of component G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault/Open circuit Chauffage du composant G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique/Interruption Calefacción del componente G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica/Interrupción Aquecimento do componente G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica/Interrupção Riscaldamento del componente G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico/Interruzione Varmesystem komponent G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl/Afbrydelse Värmesystem för komponent G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel/Avbrott Rakenneosan G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT) lämmitys-Sähköinen vika/Virtakatkos G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Elektrik arızası/Kopukluk 構成部品 G8/4 (右O2センサ、触媒の前) のヒータ-エレクトリック故障/断線 부품 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)의 히터-전기적 오류/중단
0445 Heizung des Bauteils G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Endstufe Heating of component G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Output stage Chauffage du composant G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Etage de sortie Calefacción del componente G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Paso final Aquecimento do componente G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Estágio de saída Riscaldamento del componente G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Stadio finale Varmesystem komponent G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Sluttrin Värmesystem för komponent G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Slutnivå Rakenneosan G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT) lämmitys-Pääteaste G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Son kademe 構成部品 G8/3 (左O2センサ、触媒の前) のヒータ-エンド・ステージ 부품 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)의 히터-출력단
0446 Heizung des Bauteils G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Endstufe Heating of component G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Output stage Chauffage du composant G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Etage de sortie Calefacción del componente G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Paso final Aquecimento do componente G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Estágio de saída Riscaldamento del componente G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Stadio finale Varmesystem komponent G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Sluttrin Värmesystem för komponent G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Slutnivå Rakenneosan G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT) lämmitys-Pääteaste G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Son kademe 構成部品 G8/3 (左O2センサ、触媒の前) のヒータ-エンド・ステージ 부품 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)의 히터-출력단
0447 Heizung des Bauteils G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Endstufe Heating of component G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Output stage Chauffage du composant G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Etage de sortie Calefacción del componente G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Paso final Aquecimento do componente G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Estágio de saída Riscaldamento del componente G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Stadio finale Varmesystem komponent G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Sluttrin Värmesystem för komponent G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Slutnivå Rakenneosan G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT) lämmitys-Pääteaste G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Son kademe 構成部品 G8/3 (左O2センサ、触媒の前) のヒータ-エンド・ステージ 부품 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)의 히터-출력단
0448 Heizung des Bauteils G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Unterbrechung Heating of component G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Open circuit Chauffage du composant G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Interruption Calefacción del componente G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Interrupción Aquecimento do componente G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Interrupção Riscaldamento del componente G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Interruzione Varmesystem komponent G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Afbrydelse Värmesystem för komponent G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Avbrott Rakenneosan G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT) lämmitys-Virtakatkos G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Kopukluk 構成部品 G8/3 (左O2センサ、触媒の前) のヒータ-断線 부품 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)의 히터-중단
0449 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0450 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0451 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0452 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0453 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0454 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0455 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0456 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0477 Kühlerjalousie-Endstufe Radiator blind-Output stage Volet de radiateur-Etage de sortie Rejilla del radiador-Paso final Veneziana do radiador-Estágio de saída Parzializzatore del radiatore-Stadio finale Kølerjalousi-Sluttrin kylargardin-Slutnivå Jäähdyttimen suojus-Pääteaste Radyatör panjuru-Son kademe ラジエタ・シャッタ-エンド・ステージ 라디에이터 그릴-출력단
0478 Kühlerjalousie-Endstufe Radiator blind-Output stage Volet de radiateur-Etage de sortie Rejilla del radiador-Paso final Veneziana do radiador-Estágio de saída Parzializzatore del radiatore-Stadio finale Kølerjalousi-Sluttrin kylargardin-Slutnivå Jäähdyttimen suojus-Pääteaste Radyatör panjuru-Son kademe ラジエタ・シャッタ-エンド・ステージ 라디에이터 그릴-출력단
0479 Kühlerjalousie-Endstufe Radiator blind-Output stage Volet de radiateur-Etage de sortie Rejilla del radiador-Paso final Veneziana do radiador-Estágio de saída Parzializzatore del radiatore-Stadio finale Kølerjalousi-Sluttrin kylargardin-Slutnivå Jäähdyttimen suojus-Pääteaste Radyatör panjuru-Son kademe ラジエタ・シャッタ-エンド・ステージ 라디에이터 그릴-출력단
0485 Leistungsbegrenzung wegen zu hoher Temperatur des Kühlmittels Power output limited because of excessively high temperature of coolant Limitation de la puissance suite à une surchauffe du liquide de refroidissement Limitación de potencia debido a una temperatura del líquido refrigerante demasiado elevada Limitçaão da potência devido a temperatura muito alta do elemento refrigerante Limitazione della potenza a causa di una temperatura eccessiva del liquido di raffreddamento Ydelsesbegrænsning pga. for høj kølervæsketemperatur Effektbegr@¤nsning pga. för hög kylarvätsketemperatur Tehon rajoitus jäähdytysnesteen liian korkean lämpötilan vuoksi Soğutma maddesinin aşırı sıcaklığından dolayı güç sınırlaması 高すぎるクーラント温度による出力制限 너무 높은 냉각수 온도로 인한 출력 제한
0489 M3/6 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Kurzschluss nach Plus M3/6 (Fuel pump with fuel level sensor)-Short circuit to positive M3/6 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Court-circuit vers plus M3/6 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito)-Cortocircuito contra el polo positivo M3/6 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Curto-circuito com o positivo M3/6 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Cortocircuito verso positivo M3/6 (Brændstofpumpe med tankføler)-Kortslutning mod plus M3/6 (bränslepump med tanksensor)-Kortslutning mot plus M3/6 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Oikosulku plussaan M3/6 (Depo sensörü olan yakıt pompası)-Artı kutba kısa devre M3/6 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-プラスへのショート M3/6 (탱크센서 장착 연료펌프)-(+)단락
0490 M3/6 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Kurzschluss nach Masse M3/6 (Fuel pump with fuel level sensor)-Short circuit to ground M3/6 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Court-circuit vers masse M3/6 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito)-Cortocircuito contra masa M3/6 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Curto-circuito com a massa M3/6 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Cortocircuito verso massa M3/6 (Brændstofpumpe med tankføler)-Kortslutning mod masse M3/6 (bränslepump med tanksensor)-Kortslutning mot jord M3/6 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Oikosulku maadotukseen M3/6 (Depo sensörü olan yakıt pompası)-Şasiye kısa devre M3/6 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-アースへのショート M3/6 (탱크센서 장착 연료펌프)-(-)단락
0491 M3/6 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Die Kraftstoffpumpe hat Funktionsstörung oder Unterbrechung. M3/6 (Fuel pump with fuel level sensor)-The fuel pump is malfunctioning or has an open circuit. M3/6 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-La pompe à carburant présente une défaillance ou une coupure. M3/6 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito)-La bomba de combustible presenta una irregularidad de funcionamiento o interrupción. M3/6 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha de funcionamento da bomba de combustível ou interrupção. M3/6 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-La pompa di alimentazione del carburante presenta un difetto di funzionamento o un'interruzione. M3/6 (Brændstofpumpe med tankføler)-Brændstofpumpe har funktionsfejl eller afbrydelse. M3/6 (bränslepump med tanksensor)-Funktionsstörning eller avbrott i bränslepumpen. M3/6 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Polttonestepumpussa on toimintahäiriö tai virtakatkos. M3/6 (Depo sensörü olan yakıt pompası)-Yakıt pompasında fonksiyon arızası veya kopukluk var. M3/6 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-フューエル・ポンプに機能障害または断線があります。 M3/6 (탱크센서 장착 연료펌프)-연료 펌프의 기능 장애 또는 단선입니다.
0493 N3/23 (Steuergerät ME)-Klopfregelung(Funktionsstörung) N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Knock sensor system(Operational problem) N3/23 (Calculateur ME)-Régulation anti-cliquetis(Défaut de fonctionnement) N3/23 (Unidad de control ME)-Regulación contra el picado(Perturbación del funcionamiento) N3/23 (Módulo de comando ME)-Controle da detonação(Falha de funcionamento) N3/23 Centralina di comando ME-Regolazione battito in testa(Anomalia di funzionamento) N3/23 (styreenhed ME)-Bankeregulering(Funktionsfejl) N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Knackreglering(Funktionsstörning) N3/23 (ME-ohjainlaite)-Nakutussäätö(Toimintahäiriö) N3/23 (ME kumanda cihazı)-Tekleme kumandası(Fonksiyon arızası) N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジンノックレギュレーション(機能障害) N3/23 (ME 컨트롤유닛)-노킹 제어(기능장애)
0494 N3/23 (Steuergerät ME)-Klopfregelung(Funktionsstörung) N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Knock sensor system(Operational problem) N3/23 (Calculateur ME)-Régulation anti-cliquetis(Défaut de fonctionnement) N3/23 (Unidad de control ME)-Regulación contra el picado(Perturbación del funcionamiento) N3/23 (Módulo de comando ME)-Controle da detonação(Falha de funcionamento) N3/23 Centralina di comando ME-Regolazione battito in testa(Anomalia di funzionamento) N3/23 (styreenhed ME)-Bankeregulering(Funktionsfejl) N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Knackreglering(Funktionsstörning) N3/23 (ME-ohjainlaite)-Nakutussäätö(Toimintahäiriö) N3/23 (ME kumanda cihazı)-Tekleme kumandası(Fonksiyon arızası) N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジンノックレギュレーション(機能障害) N3/23 (ME 컨트롤유닛)-노킹 제어(기능장애)
0496 N3/23 (Steuergerät ME)-Klopfregelung(Funktionsstörung) N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Knock sensor system(Operational problem) N3/23 (Calculateur ME)-Régulation anti-cliquetis(Défaut de fonctionnement) N3/23 (Unidad de control ME)-Regulación contra el picado(Perturbación del funcionamiento) N3/23 (Módulo de comando ME)-Controle da detonação(Falha de funcionamento) N3/23 Centralina di comando ME-Regolazione battito in testa(Anomalia di funzionamento) N3/23 (styreenhed ME)-Bankeregulering(Funktionsfejl) N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Knackreglering(Funktionsstörning) N3/23 (ME-ohjainlaite)-Nakutussäätö(Toimintahäiriö) N3/23 (ME kumanda cihazı)-Tekleme kumandası(Fonksiyon arızası) N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジンノックレギュレーション(機能障害) N3/23 (ME 컨트롤유닛)-노킹 제어(기능장애)
0500 N3/23 (Steuergerät ME)-Klopfregelung(Funktionsstörung) N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Knock sensor system(Operational problem) N3/23 (Calculateur ME)-Régulation anti-cliquetis(Défaut de fonctionnement) N3/23 (Unidad de control ME)-Regulación contra el picado(Perturbación del funcionamiento) N3/23 (Módulo de comando ME)-Controle da detonação(Falha de funcionamento) N3/23 Centralina di comando ME-Regolazione battito in testa(Anomalia di funzionamento) N3/23 (styreenhed ME)-Bankeregulering(Funktionsfejl) N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Knackreglering(Funktionsstörning) N3/23 (ME-ohjainlaite)-Nakutussäätö(Toimintahäiriö) N3/23 (ME kumanda cihazı)-Tekleme kumandası(Fonksiyon arızası) N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジンノックレギュレーション(機能障害) N3/23 (ME 컨트롤유닛)-노킹 제어(기능장애)
0501 A16/1 (Klopfsensor 1 links) A16/1 (Left knock sensor 1) A16/1 (Capteur de cliquetis 1, côté gauche) A16/1 (Sensor de picado 1 izquierda) A16/1 (Sensor de detonações 1 esquerdo) A16/1 (Sensore battiti in testa 1, lato sinistro) A16/1 (bankesensor 1 til venstre) A16/1 (knacksensor 1 vänster) A16/1 (nakutustunnistin 1 vasen) A16/1 (Vuruntu sensörü 1, sol) A16/1 (左ノック・センサ1) A16/1 (좌측 노크센서 1)
0502 A16/1 (Klopfsensor 1 links) A16/1 (Left knock sensor 1) A16/1 (Capteur de cliquetis 1, côté gauche) A16/1 (Sensor de picado 1 izquierda) A16/1 (Sensor de detonações 1 esquerdo) A16/1 (Sensore battiti in testa 1, lato sinistro) A16/1 (bankesensor 1 til venstre) A16/1 (knacksensor 1 vänster) A16/1 (nakutustunnistin 1 vasen) A16/1 (Vuruntu sensörü 1, sol) A16/1 (左ノック・センサ1) A16/1 (좌측 노크센서 1)
0504 A16/1 (Klopfsensor 1 links)-Elektrischer Fehler A16/1 (Left knock sensor 1)-Electrical fault A16/1 (Capteur de cliquetis 1, côté gauche)-Défaut électrique A16/1 (Sensor de picado 1 izquierda)-Avería eléctrica A16/1 (Sensor de detonações 1 esquerdo)-Falha elétrica A16/1 (Sensore battiti in testa 1, lato sinistro)-Guasto elettrico A16/1 (bankesensor 1 til venstre)-Elektrisk fejl A16/1 (knacksensor 1 vänster)-Elektriskt fel A16/1 (nakutustunnistin 1 vasen)-Sähköinen vika A16/1 (Vuruntu sensörü 1, sol)-Elektrik arızası A16/1 (左ノック・センサ1)-エレクトリック故障 A16/1 (좌측 노크센서 1)-전기적 오류
0505 A16/2 (Klopfsensor 2 rechts) A16/2 (Right knock sensor 2) A16/2 (Capteur de cliquetis 2, côté droit) A16/2 (Sensor de picado 2 derecha) A16/2 (Sensor de detonações 2 direito) A16/2 (Sensore battiti in testa 2, lato destro) A16/2 (bankesensor 2 til højre) A16/2 (knacksensor 2 höger) A16/2 (nakutustunnistin 2 oikea) A16/2 (Vuruntu sensörü 2, sağ) A16/2 (右ノック・センサ 2) A16/2 (우측 노크센서 2)
0506 A16/2 (Klopfsensor 2 rechts) A16/2 (Right knock sensor 2) A16/2 (Capteur de cliquetis 2, côté droit) A16/2 (Sensor de picado 2 derecha) A16/2 (Sensor de detonações 2 direito) A16/2 (Sensore battiti in testa 2, lato destro) A16/2 (bankesensor 2 til højre) A16/2 (knacksensor 2 höger) A16/2 (nakutustunnistin 2 oikea) A16/2 (Vuruntu sensörü 2, sağ) A16/2 (右ノック・センサ 2) A16/2 (우측 노크센서 2)
0508 A16/2 (Klopfsensor 2 rechts)-Elektrischer Fehler A16/2 (Right knock sensor 2)-Electrical fault A16/2 (Capteur de cliquetis 2, côté droit)-Défaut électrique A16/2 (Sensor de picado 2 derecha)-Avería eléctrica A16/2 (Sensor de detonações 2 direito)-Falha elétrica A16/2 (Sensore battiti in testa 2, lato destro)-Guasto elettrico A16/2 (bankesensor 2 til højre)-Elektrisk fejl A16/2 (knacksensor 2 höger)-Elektriskt fel A16/2 (nakutustunnistin 2 oikea)-Sähköinen vika A16/2 (Vuruntu sensörü 2, sağ)-Elektrik arızası A16/2 (右ノック・センサ 2)-エレクトリック故障 A16/2 (우측 노크센서 2)-전기적 오류
0509 G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Tendenz der Lambdaregelung in Richtung 'Mager':Alterung G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Lambda control tends to 'Lean':Aging G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Tendance de la régulation lambda sur 'pauvre':Vieillissement G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Tendencia de la regulación lambda en dirección a 'pobre':Envejecimiento G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Tendência do controle lambda na direção 'pobre':Envelhecimento G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Tendenza della regolazione lambda verso 'Miscela povera':Invecchiamento G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Tendens hos Lambda-regulering mod 'mager':Ældning G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Lamdaregleringen visar en tendens mot 'Mager':Åldring G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Lambdasäädön taipumus suuntaan 'laiha':Vanheneminen G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Lambda kumandasında ‘fakir’ yönde eğilim:Eskime G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-ラムダ・コントロールが「リーン」方向になりやすい:劣化 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-'희박' 방향으로의 람다컨트롤 경향:노화
0510 G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Tendenz der Lambdaregelung in Richtung 'Fett':Alterung G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Lambda control tends to 'Rich':Aging G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Tendance de la régulation lambda sur 'riche':Vieillissement G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Tendencia de la regulación lambda en dirección a 'rica':Envejecimiento G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Tendência do controle lambda na direção 'rica':Envelhecimento G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Tendenza della regolazione lambda verso 'Miscela ricca':Invecchiamento G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Tendens hos Lamda-regulering mod 'fed':Ældning G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Lamdaregleringen visar en tendens mot 'Fett':Åldring G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Lambdasäädön taipumus suuntaan 'rikas':Vanheneminen G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Lambda kumandasında ‘zengin’ yönde eğilim:Eskime G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-ラムダ・コントロールが「リッチ」方向になりやすい:劣化 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-'농후'방향으로의 람다컨트롤 경향:노화
0511 G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Alterung G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Aging G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Vieillissement G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Envejecimiento G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Envelhecimento G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Invecchiamento G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Ældning G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Åldring G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Vanheneminen G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Eskime G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-劣化 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-노화
0513 G3/17 (Lambdasonde links im KAT)-Alterung G3/17 (Left oxygen sensor in catalytic converter)-Aging G3/17 (Sonde lambda gauche dans KAT)-Vieillissement G3/17 (Sonda lambda izquierda en el KAT)-Envejecimiento G3/17 (Sonda Lambda esquerda no CAT)-Envelhecimento G3/17 (Sonda lambda sinistra nel KAT)-Invecchiamento G3/17 (Lambda-sonde til venstre i KAT)-Ældning G3/17 (Lambdasond vänster i katalysator)-Åldring G3/17 (lambdatunnistin vasen katalysaattorissa)-Vanheneminen G3/17 (Katalizatörde soldaki lambda sondası)-Eskime G3/17 (左O2センサ、触媒の中)-劣化 G3/17 (촉매장치에서 좌측 산소센서)-노화
0514 G3/17 (Lambdasonde links im KAT)-Alterung G3/17 (Left oxygen sensor in catalytic converter)-Aging G3/17 (Sonde lambda gauche dans KAT)-Vieillissement G3/17 (Sonda lambda izquierda en el KAT)-Envejecimiento G3/17 (Sonda Lambda esquerda no CAT)-Envelhecimento G3/17 (Sonda lambda sinistra nel KAT)-Invecchiamento G3/17 (Lambda-sonde til venstre i KAT)-Ældning G3/17 (Lambdasond vänster i katalysator)-Åldring G3/17 (lambdatunnistin vasen katalysaattorissa)-Vanheneminen G3/17 (Katalizatörde soldaki lambda sondası)-Eskime G3/17 (左O2センサ、触媒の中)-劣化 G3/17 (촉매장치에서 좌측 산소센서)-노화
0515 G3/17 (Lambdasonde links im KAT)-Alterung G3/17 (Left oxygen sensor in catalytic converter)-Aging G3/17 (Sonde lambda gauche dans KAT)-Vieillissement G3/17 (Sonda lambda izquierda en el KAT)-Envejecimiento G3/17 (Sonda Lambda esquerda no CAT)-Envelhecimento G3/17 (Sonda lambda sinistra nel KAT)-Invecchiamento G3/17 (Lambda-sonde til venstre i KAT)-Ældning G3/17 (Lambdasond vänster i katalysator)-Åldring G3/17 (lambdatunnistin vasen katalysaattorissa)-Vanheneminen G3/17 (Katalizatörde soldaki lambda sondası)-Eskime G3/17 (左O2センサ、触媒の中)-劣化 G3/17 (촉매장치에서 좌측 산소센서)-노화
0521 Y22/5 (Magnetventil Saugrohrumschaltung) Y22/5 (Intake manifold switchover solenoid valve) Y22/5 (Électrovanne d'inversion de la tubulure d'admission) Y22/5 (Válvula electromagnética conmutación del tubo de admisión) Y22/5 (Válvula eletromagnética de comutação do coletor de admissão) Y22/5 (Elettrovalvola variazione collettore di aspirazione) Y22/5 (magnetventil indsugningsrørsomkobling) Y22/5 (magnetventil insugningsrörsomkoppling) Y22/5 (imusarjan vaihtokytkennän magneettiventtiili) Y22/5 (Emiş borusu çevirme manyetik valfi) Y22/5 (インテーク・マニホールド切換えソレノイド・バルブ) Y22/5 (흡기매니폴드전환 솔레노이드밸브)
0522 Y22/5 (Magnetventil Saugrohrumschaltung) Y22/5 (Intake manifold switchover solenoid valve) Y22/5 (Électrovanne d'inversion de la tubulure d'admission) Y22/5 (Válvula electromagnética conmutación del tubo de admisión) Y22/5 (Válvula eletromagnética de comutação do coletor de admissão) Y22/5 (Elettrovalvola variazione collettore di aspirazione) Y22/5 (magnetventil indsugningsrørsomkobling) Y22/5 (magnetventil insugningsrörsomkoppling) Y22/5 (imusarjan vaihtokytkennän magneettiventtiili) Y22/5 (Emiş borusu çevirme manyetik valfi) Y22/5 (インテーク・マニホールド切換えソレノイド・バルブ) Y22/5 (흡기매니폴드전환 솔레노이드밸브)
0524 Y22/5 (Magnetventil Saugrohrumschaltung) Y22/5 (Intake manifold switchover solenoid valve) Y22/5 (Électrovanne d'inversion de la tubulure d'admission) Y22/5 (Válvula electromagnética conmutación del tubo de admisión) Y22/5 (Válvula eletromagnética de comutação do coletor de admissão) Y22/5 (Elettrovalvola variazione collettore di aspirazione) Y22/5 (magnetventil indsugningsrørsomkobling) Y22/5 (magnetventil insugningsrörsomkoppling) Y22/5 (imusarjan vaihtokytkennän magneettiventtiili) Y22/5 (Emiş borusu çevirme manyetik valfi) Y22/5 (インテーク・マニホールド切換えソレノイド・バルブ) Y22/5 (흡기매니폴드전환 솔레노이드밸브)
0537 B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser) B2/8 (Hot film mass air flow sensor) B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud) B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente) B2/8 (Medidor de ar a película quente) B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo) B2/8 (varmfilm-luftmassemåler) B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm) B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain) B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti) B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ) B2/8 (핫필름 에어매스센서)
0549 G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Elektrischer Fehler G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Electrical fault G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Défaut électrique G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Avería eléctrica G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Falha elétrica G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Guasto elettrico G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Elektrisk fejl G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Elektriskt fel G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Sähköinen vika G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Elektrik arızası G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-エレクトリック故障 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-전기적 오류
0550 G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Kurzschluss nach Masse G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Short circuit to ground G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Court-circuit vers masse G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Cortocircuito contra masa G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Curto-circuito com a massa G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Cortocircuito verso massa G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Kortslutning mod masse G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Kortslutning mot jord G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Oikosulku maadotukseen G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Şasiye kısa devre G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-アースへのショート G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-(-)단락
0551 G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Kurzschluss nach Masse G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Short circuit to ground G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Court-circuit vers masse G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Cortocircuito contra masa G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Curto-circuito com a massa G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Cortocircuito verso massa G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Kortslutning mod masse G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Kortslutning mot jord G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Oikosulku maadotukseen G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Şasiye kısa devre G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-アースへのショート G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-(-)단락
0552 G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Elektrischer Fehler G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Electrical fault G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Défaut électrique G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Avería eléctrica G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Falha elétrica G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Guasto elettrico G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Elektrisk fejl G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Elektriskt fel G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Sähköinen vika G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Elektrik arızası G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-エレクトリック故障 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-전기적 오류
0553 G3/17 (Lambdasonde links im KAT)-Kurzschluss nach Plus G3/17 (Left oxygen sensor in catalytic converter)-Short circuit to positive G3/17 (Sonde lambda gauche dans KAT)-Court-circuit vers plus G3/17 (Sonda lambda izquierda en el KAT)-Cortocircuito contra el polo positivo G3/17 (Sonda Lambda esquerda no CAT)-Curto-circuito com o positivo G3/17 (Sonda lambda sinistra nel KAT)-Cortocircuito verso positivo G3/17 (Lambda-sonde til venstre i KAT)-Kortslutning mod plus G3/17 (Lambdasond vänster i katalysator)-Kortslutning mot plus G3/17 (lambdatunnistin vasen katalysaattorissa)-Oikosulku plussaan G3/17 (Katalizatörde soldaki lambda sondası)-Artı kutba kısa devre G3/17 (左O2センサ、触媒の中)-プラスへのショート G3/17 (촉매장치에서 좌측 산소센서)-(+)단락
0554 G3/17 (Lambdasonde links im KAT)-Kurzschluss nach Masse G3/17 (Left oxygen sensor in catalytic converter)-Short circuit to ground G3/17 (Sonde lambda gauche dans KAT)-Court-circuit vers masse G3/17 (Sonda lambda izquierda en el KAT)-Cortocircuito contra masa G3/17 (Sonda Lambda esquerda no CAT)-Curto-circuito com a massa G3/17 (Sonda lambda sinistra nel KAT)-Cortocircuito verso massa G3/17 (Lambda-sonde til venstre i KAT)-Kortslutning mod masse G3/17 (Lambdasond vänster i katalysator)-Kortslutning mot jord G3/17 (lambdatunnistin vasen katalysaattorissa)-Oikosulku maadotukseen G3/17 (Katalizatörde soldaki lambda sondası)-Şasiye kısa devre G3/17 (左O2センサ、触媒の中)-アースへのショート G3/17 (촉매장치에서 좌측 산소센서)-(-)단락
0555 G3/17 (Lambdasonde links im KAT)-Leitungsunterbrechung der Sondenheizung G3/17 (Left oxygen sensor in catalytic converter)-Open circuit in sensor heater line G3/17 (Sonde lambda gauche dans KAT)-Coupure de ligne du chauffage de sonde G3/17 (Sonda lambda izquierda en el KAT)-Interrupción en el cable de la calefacción de la sonda G3/17 (Sonda Lambda esquerda no CAT)-Interrupção do aquecimento da sonda G3/17 (Sonda lambda sinistra nel KAT)-Interruzione del cavo del riscaldamento sonda G3/17 (Lambda-sonde til venstre i KAT)-Sondevarmesystemets ledningsafbrydelse G3/17 (Lambdasond vänster i katalysator)-Ledningsavbrott på sondvärmen G3/17 (lambdatunnistin vasen katalysaattorissa)-Tunnistimen lämmityksen johtokatkos G3/17 (Katalizatörde soldaki lambda sondası)-Sonda ısıtıcısının hat kopukluğu G3/17 (左O2センサ、触媒の中)-センサ・ヒータの配線の断線 G3/17 (촉매장치에서 좌측 산소센서)-센서히터의 케이블 단선
0556 G3/17 (Lambdasonde links im KAT)-Elektrischer Fehler G3/17 (Left oxygen sensor in catalytic converter)-Electrical fault G3/17 (Sonde lambda gauche dans KAT)-Défaut électrique G3/17 (Sonda lambda izquierda en el KAT)-Avería eléctrica G3/17 (Sonda Lambda esquerda no CAT)-Falha elétrica G3/17 (Sonda lambda sinistra nel KAT)-Guasto elettrico G3/17 (Lambda-sonde til venstre i KAT)-Elektrisk fejl G3/17 (Lambdasond vänster i katalysator)-Elektriskt fel G3/17 (lambdatunnistin vasen katalysaattorissa)-Sähköinen vika G3/17 (Katalizatörde soldaki lambda sondası)-Elektrik arızası G3/17 (左O2センサ、触媒の中)-エレクトリック故障 G3/17 (촉매장치에서 좌측 산소센서)-전기적 오류
0559 G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Elektrischer Fehler G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Electrical fault G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Défaut électrique G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Avería eléctrica G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Falha elétrica G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Guasto elettrico G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Elektrisk fejl G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Elektriskt fel G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Sähköinen vika G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Elektrik arızası G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-エレクトリック故障 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-전기적 오류
0563 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Elektrischer Fehler G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Défaut électrique G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Avería eléctrica G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Falha elétrica G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Guasto elettrico G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Elektrisk fejl G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Elektriskt fel G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Sähköinen vika G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-전기적 오류
0565 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류
0567 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류
0568 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류
0569 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류
0571 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류
0572 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류
0573 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Funktionsstörung G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut de fonctionnement G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha de funcionamento G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Anomalia di funzionamento G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Funktionsfejl G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Funktionsstörning G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Toimintahäiriö G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-機能障害 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-기능장애
0574 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Funktionsstörung G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut de fonctionnement G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha de funcionamento G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Anomalia di funzionamento G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Funktionsfejl G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Funktionsstörning G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Toimintahäiriö G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-機能障害 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-기능장애
0577 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류
0578 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류
0583 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Leitungsunterbrechung G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Open circuit in wiring G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Coupure de câble G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Interrupción de cable G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Linha interrompida G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Interruzione del cavo G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Ledningsafbrydelse G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Ledningsavbrott G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Johtokatkos G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Hat kopukluğu G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-断線 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-케이블 단선
0587 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Leitungsunterbrechung G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Open circuit in wiring G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Coupure de câble G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Interrupción de cable G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Linha interrompida G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Interruzione del cavo G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Ledningsafbrydelse G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Ledningsavbrott G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Johtokatkos G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Hat kopukluğu G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-断線 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-케이블 단선
0591 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Short circuit to ground or open circuit G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Court-circuit vers masse ou interruption G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Cortocircuito contra masa o interrupción G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-curto-circuito com a massa ou interrupção G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Cortocircuito verso massa o interruzione G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Kortslutning mod stel eller afbrydelse G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Kortslutning mot jord eller avbrott G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Şaseye kısa devre veya kopuk G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-アースへのショートまたは遮断 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-(-)단락 또는 단선
0595 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Short circuit to ground or open circuit G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Court-circuit vers masse ou interruption G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Cortocircuito contra masa o interrupción G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-curto-circuito com a massa ou interrupção G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Cortocircuito verso massa o interruzione G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Kortslutning mod stel eller afbrydelse G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Kortslutning mot jord eller avbrott G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Şaseye kısa devre veya kopuk G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-アースへのショートまたは遮断 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-(-)단락 또는 단선
0600 O2-Sonden vor KAT-Steckverbindungen der O2-Sonden sind vertauscht. O2 sensors upstream TWC-Plug connections of the O2 sensors are wrongly connected. Sondes O2 avant KAT-Les connecteurs de la sonde O2 ont été intervertis. Sondas de 02 delante del KAT-Las uniones por enchufe de las sondas de O2 están permutadas. Sondas de O2 antes do CAT-Os conectores da sonda de O2 estão invertidos Sonde lambda a monte KAT-I connettori a spina della sonda lambda sono scambiati tra di loro. O2-sonder før KAT-O2-sondernes stikforbindelser er ombyttet. syresonder framför katalysator-Stickanslutningar för lambdasond har förväxlats. Happitunnistimet ennen KAT-Happitunnistimien pistokkeet on liitetty väärin. KAT' dan önceki O2 sondaları-02 Sondaları soket bağlantıları ters takılmış. 触媒前の O2 センサ-O2 センサのコネクタの取違えです。 촉매장치 전단 산소센서-산소센서의 커넥터가 잘못 연결되었습니다.
0617 Ansaugtrakt auf Falschluft prüfen. Check intake tract for unmetered air. Contrôler la présence d'air parasite dans l'admission. Comprobar si el canal de admisión contiene aire infiltrado. Testar o coletor de admissão quanto à entrada de ar falso. Controllare se nel tratto di aspirazione c'e aria irregolare. Indsugningsflangen kontrolleres for falsk luft. Kontrollera insugningstratten beträffande inträngande luft. Tarkasta onko imupuolella vuoto. Emiş borularında hava kaçağı olup olmadığını kontrol edin. インテーク・パッセージのエアの吸い込みを点検します。 흡기 시스템 내의 누설 여부를 검사하십시오.
0618 Ansaugtrakt auf Falschluft prüfen. Check intake tract for unmetered air. Contrôler la présence d'air parasite dans l'admission. Comprobar si el canal de admisión contiene aire infiltrado. Testar o coletor de admissão quanto à entrada de ar falso. Controllare se nel tratto di aspirazione c'e aria irregolare. Indsugningsflangen kontrolleres for falsk luft. Kontrollera insugningstratten beträffande inträngande luft. Tarkasta onko imupuolella vuoto. Emiş borularında hava kaçağı olup olmadığını kontrol edin. インテーク・パッセージのエアの吸い込みを点検します。 흡기 시스템 내의 누설 여부를 검사하십시오.
0619 Ansaugtrakt auf Falschluft prüfen. Check intake tract for unmetered air. Contrôler la présence d'air parasite dans l'admission. Comprobar si el canal de admisión contiene aire infiltrado. Testar o coletor de admissão quanto à entrada de ar falso. Controllare se nel tratto di aspirazione c'e aria irregolare. Indsugningsflangen kontrolleres for falsk luft. Kontrollera insugningstratten beträffande inträngande luft. Tarkasta onko imupuolella vuoto. Emiş borularında hava kaçağı olup olmadığını kontrol edin. インテーク・パッセージのエアの吸い込みを点検します。 흡기 시스템 내의 누설 여부를 검사하십시오.
0620 Ansaugtrakt auf Falschluft prüfen. Check intake tract for unmetered air. Contrôler la présence d'air parasite dans l'admission. Comprobar si el canal de admisión contiene aire infiltrado. Testar o coletor de admissão quanto à entrada de ar falso. Controllare se nel tratto di aspirazione c'e aria irregolare. Indsugningsflangen kontrolleres for falsk luft. Kontrollera insugningstratten beträffande inträngande luft. Tarkasta onko imupuolella vuoto. Emiş borularında hava kaçağı olup olmadığını kontrol edin. インテーク・パッセージのエアの吸い込みを点検します。 흡기 시스템 내의 누설 여부를 검사하십시오.
0629 Zündaussetzer an einzelnen Zylindern Misfiring at individual cylinders Raté d'allumage sur certains cylindres Fallos de encendido en determinados cilindros Falha de ignição em cilindros individuais Accensione irregolare in singoli cilindri Tændingsudsættere på enkelte cylindere Misständning på enstaka cylindrar Sytytyskatkoksia yksittäisissä sylintereissä Ayrı ayrı silindirlerde ateşleme kesikliği 個別のシリンダでのミスファイア 개별 실린더에서의 실화
0630 Zündaussetzer an einzelnen Zylindern Misfiring at individual cylinders Raté d'allumage sur certains cylindres Fallos de encendido en determinados cilindros Falha de ignição em cilindros individuais Accensione irregolare in singoli cilindri Tændingsudsættere på enkelte cylindere Misständning på enstaka cylindrar Sytytyskatkoksia yksittäisissä sylintereissä Ayrı ayrı silindirlerde ateşleme kesikliği 個別のシリンダでのミスファイア 개별 실린더에서의 실화
0632 Zündaussetzer an einzelnen Zylindern Misfiring at individual cylinders Raté d'allumage sur certains cylindres Fallos de encendido en determinados cilindros Falha de ignição em cilindros individuais Accensione irregolare in singoli cilindri Tændingsudsættere på enkelte cylindere Misständning på enstaka cylindrar Sytytyskatkoksia yksittäisissä sylintereissä Ayrı ayrı silindirlerde ateşleme kesikliği 個別のシリンダでのミスファイア 개별 실린더에서의 실화
0633 Aussetzer des Zylinders 1-KAT-schädigend Misfiring of cylinder 1-Damages TWC Ratés sur cylindre 1-Dommageable pour le catalyseur Fallo de encendido del cilindro 1-Nocivo para el KAT Falha de ignição do cilindro 1-Prejudicial ao CAT Mancata accensione cilindro 1-Dannoso per il KAT Udsætter cylinder 1-KAT-skadende Tomslag cylinder 1-Skadligt för KAT Sytytyskatkoja sylinterissä 1-KATia vaurioittava Silindir 1' de kesiklik-Katalizatöre zarar veren シリンダ 1 のミスファイヤ-CAT不良 실린더 1의 실화-TWC 손상성
0634 Aussetzer des Zylinders 1-Verschlechterung der Abgaswerte Misfiring of cylinder 1-Worsening of exhaust emission values Ratés sur cylindre 1-Dégradation des teneurs en gaz polluants Fallo de encendido del cilindro 1-Empeoramiento de los valores de los gases de escape Falha de ignição do cilindro 1-Piora dos valores do gás do escapamento Mancata accensione cilindro 1-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico Udsætter cylinder 1-Forringelse af udstødnignsværdierne Tomslag cylinder 1-Försämring av avgasvärdena Sytytyskatkoja sylinterissä 1-Pakokaasuarvojen huonontuminen Silindir 1' de kesiklik-Egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi シリンダ 1 のミスファイヤ-排気ガス値がさらに悪くなる 실린더 1의 실화-배기가스값의 악화
0636 Aussetzer des Zylinders 1-Verschlechterung der Abgaswerte nach Motorstart Misfiring of cylinder 1-Worsening of exhaust emission values after engine start Ratés sur cylindre 1-Dégradation des teneurs en gaz polluants après démarrage du moteur Fallo de encendido del cilindro 1-Empeoramiento de los valores de los gases de escape tras el arranque del motor Falha de ignição do cilindro 1-Piora dos valores do gás do escapamento após a partida do motor Mancata accensione cilindro 1-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico dopo l'avviamento del motore Udsætter cylinder 1-Forringelse af udstødningsværdierne efter motorstart Tomslag cylinder 1-Försämring av avgasvärdena efter motorstart Sytytyskatkoja sylinterissä 1-Pakokaasuarvojen huonontuminen moottorin käynnistyttyä Silindir 1' de kesiklik-Motor çalıştıktan sonra egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi シリンダ 1 のミスファイヤ-エンジン・スタートの後で排気ガス値がさらに悪くなる 실린더 1의 실화-엔진 시동 후의 배기가스값 악화
0637 Aussetzer des Zylinders 4-KAT-schädigend Misfiring of cylinder 4-Damages TWC Ratés sur cylindre 4-Dommageable pour le catalyseur Fallo de encendido del cilindro 4-Nocivo para el KAT Falha de ignição do cilindro 4-Prejudicial ao CAT Mancata accensione cilindro 4-Dannoso per il KAT Udsætter cylinder 4-KAT-skadende Tomslag cylinder 4-Skadligt för KAT Sytytyskatkoja sylinterissä 4-KATia vaurioittava Silindir 4' de kesiklik-Katalizatöre zarar veren シリンダ 4 のミスファイヤ-CAT不良 실린더 4의 실화-TWC 손상성
0638 Aussetzer des Zylinders 4-Verschlechterung der Abgaswerte Misfiring of cylinder 4-Worsening of exhaust emission values Ratés sur cylindre 4-Dégradation des teneurs en gaz polluants Fallo de encendido del cilindro 4-Empeoramiento de los valores de los gases de escape Falha de ignição do cilindro 4-Piora dos valores do gás do escapamento Mancata accensione cilindro 4-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico Udsætter cylinder 4-Forringelse af udstødnignsværdierne Tomslag cylinder 4-Försämring av avgasvärdena Sytytyskatkoja sylinterissä 4-Pakokaasuarvojen huonontuminen Silindir 4' de kesiklik-Egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi シリンダ 4 のミスファイヤ-排気ガス値がさらに悪くなる 실린더 4의 실화-배기가스값의 악화
0640 Aussetzer des Zylinders 4-Verschlechterung der Abgaswerte nach Motorstart Misfiring of cylinder 4-Worsening of exhaust emission values after engine start Ratés sur cylindre 4-Dégradation des teneurs en gaz polluants après démarrage du moteur Fallo de encendido del cilindro 4-Empeoramiento de los valores de los gases de escape tras el arranque del motor Falha de ignição do cilindro 4-Piora dos valores do gás do escapamento após a partida do motor Mancata accensione cilindro 4-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico dopo l'avviamento del motore Udsætter cylinder 4-Forringelse af udstødningsværdierne efter motorstart Tomslag cylinder 4-Försämring av avgasvärdena efter motorstart Sytytyskatkoja sylinterissä 4-Pakokaasuarvojen huonontuminen moottorin käynnistyttyä Silindir 4' de kesiklik-Motor çalıştıktan sonra egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi シリンダ 4 のミスファイヤ-エンジン・スタートの後で排気ガス値がさらに悪くなる 실린더 4의 실화-엔진 시동 후의 배기가스값 악화
0641 Aussetzer des Zylinders 3-KAT-schädigend Misfiring of cylinder 3-Damages TWC Ratés sur cylindre 3-Dommageable pour le catalyseur Fallo de encendido del cilindro 3-Nocivo para el KAT Falha de ignição do cilindro 3-Prejudicial ao CAT Mancata accensione cilindro 3-Dannoso per il KAT Udsætter cylinder 3-KAT-skadende Tomslag cylinder 3-Skadligt för KAT Sytytyskatkoja sylinterissä 3-KATia vaurioittava Silindir 3' de kesiklik-Katalizatöre zarar veren シリンダ 3 のミスファイヤ-CAT不良 실린더 3의 실화-TWC 손상성
0642 Aussetzer des Zylinders 3-Verschlechterung der Abgaswerte Misfiring of cylinder 3-Worsening of exhaust emission values Ratés sur cylindre 3-Dégradation des teneurs en gaz polluants Fallo de encendido del cilindro 3-Empeoramiento de los valores de los gases de escape Falha de ignição do cilindro 3-Piora dos valores do gás do escapamento Mancata accensione cilindro 3-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico Udsætter cylinder 3-Forringelse af udstødnignsværdierne Tomslag cylinder 3-Försämring av avgasvärdena Sytytyskatkoja sylinterissä 3-Pakokaasuarvojen huonontuminen Silindir 3' de kesiklik-Egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi シリンダ 3 のミスファイヤ-排気ガス値がさらに悪くなる 실린더 3의 실화-배기가스값의 악화
0644 Aussetzer des Zylinders 3-Verschlechterung der Abgaswerte nach Motorstart Misfiring of cylinder 3-Worsening of exhaust emission values after engine start Ratés sur cylindre 3-Dégradation des teneurs en gaz polluants après démarrage du moteur Fallo de encendido del cilindro 3-Empeoramiento de los valores de los gases de escape tras el arranque del motor Falha de ignição do cilindro 3-Piora dos valores do gás do escapamento após a partida do motor Mancata accensione cilindro 3-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico dopo l'avviamento del motore Udsætter cylinder 3-Forringelse af udstødningsværdierne efter motorstart Tomslag cylinder 3-Försämring av avgasvärdena efter motorstart Sytytyskatkoja sylinterissä 3-Pakokaasuarvojen huonontuminen moottorin käynnistyttyä Silindir 3' de kesiklik-Motor çalıştıktan sonra egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi シリンダ 3 のミスファイヤ-エンジン・スタートの後で排気ガス値がさらに悪くなる 실린더 3의 실화-엔진 시동 후의 배기가스값 악화
0645 Aussetzer des Zylinders 6-KAT-schädigend Misfiring of cylinder 6-Damages TWC Ratés sur cylindre 6-Dommageable pour le catalyseur Fallo de encendido del cilindro 6-Nocivo para el KAT Falha de ignição do cilindro 6-Prejudicial ao CAT Mancata accensione cilindro 6-Dannoso per il KAT Udsætter cylinder 6-KAT-skadende Tomslag cylinder 6-Skadligt för KAT Sytytyskatkoja sylinterissä 6-KATia vaurioittava Silindir 6' de kesiklik-Katalizatöre zarar veren シリンダ 6 のミスファイヤ-CAT不良 실린더 6의 실화-TWC 손상성
0646 Aussetzer des Zylinders 6-Verschlechterung der Abgaswerte Misfiring of cylinder 6-Worsening of exhaust emission values Ratés sur cylindre 6-Dégradation des teneurs en gaz polluants Fallo de encendido del cilindro 6-Empeoramiento de los valores de los gases de escape Falha de ignição do cilindro 6-Piora dos valores do gás do escapamento Mancata accensione cilindro 6-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico Udsætter cylinder 6-Forringelse af udstødnignsværdierne Tomslag cylinder 6-Försämring av avgasvärdena Sytytyskatkoja sylinterissä 6-Pakokaasuarvojen huonontuminen Silindir 6' de kesiklik-Egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi シリンダ 6 のミスファイヤ-排気ガス値がさらに悪くなる 실린더 6의 실화-배기가스값의 악화
0648 Aussetzer des Zylinders 6-Verschlechterung der Abgaswerte nach Motorstart Misfiring of cylinder 6-Worsening of exhaust emission values after engine start Ratés sur cylindre 6-Dégradation des teneurs en gaz polluants après démarrage du moteur Fallo de encendido del cilindro 6-Empeoramiento de los valores de los gases de escape tras el arranque del motor Falha de ignição do cilindro 6-Piora dos valores do gás do escapamento após a partida do motor Mancata accensione cilindro 6-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico dopo l'avviamento del motore Udsætter cylinder 6-Forringelse af udstødningsværdierne efter motorstart Tomslag cylinder 6-Försämring av avgasvärdena efter motorstart Sytytyskatkoja sylinterissä 6-Pakokaasuarvojen huonontuminen moottorin käynnistyttyä Silindir 6' de kesiklik-Motor çalıştıktan sonra egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi シリンダ 6 のミスファイヤ-エンジン・スタートの後で排気ガス値がさらに悪くなる 실린더 6의 실화-엔진 시동 후의 배기가스값 악화
0649 Aussetzer des Zylinders 2-KAT-schädigend Misfiring of cylinder 2-Damages TWC Ratés sur cylindre 2-Dommageable pour le catalyseur Fallo de encendido del cilindro 2-Nocivo para el KAT Falha de ignição do cilindro 2-Prejudicial ao CAT Mancata accensione cilindro 2-Dannoso per il KAT Udsætter cylinder 2-KAT-skadende Tomslag cylinder 2-Skadligt för KAT Sytytyskatkoja sylinterissä 2-KATia vaurioittava Silindir 2' de kesiklik-Katalizatöre zarar veren シリンダ 2 のミスファイヤ-CAT不良 실린더 2의 실화-TWC 손상성
0650 Aussetzer des Zylinders 2-Verschlechterung der Abgaswerte Misfiring of cylinder 2-Worsening of exhaust emission values Ratés sur cylindre 2-Dégradation des teneurs en gaz polluants Fallo de encendido del cilindro 2-Empeoramiento de los valores de los gases de escape Falha de ignição do cilindro 2-Piora dos valores do gás do escapamento Mancata accensione cilindro 2-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico Udsætter cylinder 2-Forringelse af udstødnignsværdierne Tomslag cylinder 2-Försämring av avgasvärdena Sytytyskatkoja sylinterissä 2-Pakokaasuarvojen huonontuminen Silindir 2' de kesiklik-Egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi シリンダ 2 のミスファイヤ-排気ガス値がさらに悪くなる 실린더 2의 실화-배기가스값의 악화
0652 Aussetzer des Zylinders 2-Verschlechterung der Abgaswerte nach Motorstart Misfiring of cylinder 2-Worsening of exhaust emission values after engine start Ratés sur cylindre 2-Dégradation des teneurs en gaz polluants après démarrage du moteur Fallo de encendido del cilindro 2-Empeoramiento de los valores de los gases de escape tras el arranque del motor Falha de ignição do cilindro 2-Piora dos valores do gás do escapamento após a partida do motor Mancata accensione cilindro 2-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico dopo l'avviamento del motore Udsætter cylinder 2-Forringelse af udstødningsværdierne efter motorstart Tomslag cylinder 2-Försämring av avgasvärdena efter motorstart Sytytyskatkoja sylinterissä 2-Pakokaasuarvojen huonontuminen moottorin käynnistyttyä Silindir 2' de kesiklik-Motor çalıştıktan sonra egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi シリンダ 2 のミスファイヤ-エンジン・スタートの後で排気ガス値がさらに悪くなる 실린더 2의 실화-엔진 시동 후의 배기가스값 악화
0653 Aussetzer des Zylinders 5-KAT-schädigend Misfiring of cylinder 5-Damages TWC Ratés sur cylindre 5-Dommageable pour le catalyseur Fallo de encendido del cilindro 5-Nocivo para el KAT Falha de ignição do cilindro 5-Prejudicial ao CAT Mancata accensione cilindro 5-Dannoso per il KAT Udsætter cylinder 5-KAT-skadende Tomslag cylinder 5-Skadligt för KAT Sytytyskatkoja sylinterissä 5-KATia vaurioittava Silindir 5' de kesiklik-Katalizatöre zarar veren シリンダ 5 のミスファイヤ-CAT不良 실린더 5의 실화-TWC 손상성
0654 Aussetzer des Zylinders 5-Verschlechterung der Abgaswerte Misfiring of cylinder 5-Worsening of exhaust emission values Ratés sur cylindre 5-Dégradation des teneurs en gaz polluants Fallo de encendido del cilindro 5-Empeoramiento de los valores de los gases de escape Falha de ignição do cilindro 5-Piora dos valores do gás do escapamento Mancata accensione cilindro 5-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico Udsætter cylinder 5-Forringelse af udstødnignsværdierne Tomslag cylinder 5-Försämring av avgasvärdena Sytytyskatkoja sylinterissä 5-Pakokaasuarvojen huonontuminen Silindir 5' de kesiklik-Egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi シリンダ 5 のミスファイヤ-排気ガス値がさらに悪くなる 실린더 5의 실화-배기가스값의 악화
0656 Aussetzer des Zylinders 5-Verschlechterung der Abgaswerte nach Motorstart Misfiring of cylinder 5-Worsening of exhaust emission values after engine start Ratés sur cylindre 5-Dégradation des teneurs en gaz polluants après démarrage du moteur Fallo de encendido del cilindro 5-Empeoramiento de los valores de los gases de escape tras el arranque del motor Falha de ignição do cilindro 5-Piora dos valores do gás do escapamento após a partida do motor Mancata accensione cilindro 5-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico dopo l'avviamento del motore Udsætter cylinder 5-Forringelse af udstødningsværdierne efter motorstart Tomslag cylinder 5-Försämring av avgasvärdena efter motorstart Sytytyskatkoja sylinterissä 5-Pakokaasuarvojen huonontuminen moottorin käynnistyttyä Silindir 5' de kesiklik-Motor çalıştıktan sonra egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi シリンダ 5 のミスファイヤ-エンジン・スタートの後で排気ガス値がさらに悪くなる 실린더 5의 실화-엔진 시동 후의 배기가스값 악화
0657 Aussetzer des Zylinders 7-KAT-schädigend Misfiring of cylinder 7-Damages TWC Ratés sur cylindre 7-Dommageable pour le catalyseur Fallo de encendido del cilindro 7-Nocivo para el KAT Falha de ignição do cilindro 7-Prejudicial ao CAT Mancata accensione cilindro 7-Dannoso per il KAT Udsætter cylinder 7-KAT-skadende Tomslag cylinder 7-Skadligt för KAT Sytytyskatkoja sylinterissä 7-KATia vaurioittava Silindir 7' de kesiklik-Katalizatöre zarar veren シリンダ 7 のミスファイヤ-CAT不良 실린더 7의 실화-TWC 손상성
0688 Dieser Fehler kann ignoriert und gelöscht werden. This fault can be ignored and erased. Ce défaut peut être ignoré et effacé. Esta avería se puede ignorar y borrar. Esta falha pode ser ignorada e apagada. Questo errore può essere ignorato e cancellato. Denne fejl kan ignoreres og slettes. Detta fel kan ignoreras och raderas. Tämän vian voi jättää huomiotta ja nollata. Bu arıza dikkate alınmayabilir ve silinebilir. この故障は無視して消去できます。 이 펄트는 무시하거나 삭제할 수 있습니다.
0693 Motorlüfter-Endstufe Engine fan-Output stage Ventilateur de moteur-Etage de sortie Ventilador del motor-Paso final Ventilador do motor-Estágio de saída Ventola del motore-Stadio finale Motorventilator-Sluttrin Motorfläkt-Slutnivå Moottorin tuuletin-Pääteaste Motor vantilatörü-Son kademe 電動ファン-エンド・ステージ 모터팬-출력단
0694 Motorlüfter-Endstufe Engine fan-Output stage Ventilateur de moteur-Etage de sortie Ventilador del motor-Paso final Ventilador do motor-Estágio de saída Ventola del motore-Stadio finale Motorventilator-Sluttrin Motorfläkt-Slutnivå Moottorin tuuletin-Pääteaste Motor vantilatörü-Son kademe 電動ファン-エンド・ステージ 모터팬-출력단
0695 Motorlüfter-Endstufe Engine fan-Output stage Ventilateur de moteur-Etage de sortie Ventilador del motor-Paso final Ventilador do motor-Estágio de saída Ventola del motore-Stadio finale Motorventilator-Sluttrin Motorfläkt-Slutnivå Moottorin tuuletin-Pääteaste Motor vantilatörü-Son kademe 電動ファン-エンド・ステージ 모터팬-출력단
0703 B70 (Kurbelwellensensor)-Elektrischer Fehler B70 (Crankshaft sensor)-Electrical fault B70 (Capteur de vilebrequin)-Défaut électrique B70 (Sensor del cigüeñal)-Avería eléctrica B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Falha elétrica B70 (Sensore albero motore)-Guasto elettrico B70 (krumtapakselsensor)-Elektrisk fejl B70 (vevaxelsensor)-Elektriskt fel B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Sähköinen vika B70 (Krank mili sensörü)-Elektrik arızası B70 (クランクシャフト・センサ)-エレクトリック故障 B70 (크랭크샤프트센서)-전기적 오류
0704 B70 (Kurbelwellensensor)-Elektrischer Fehler B70 (Crankshaft sensor)-Electrical fault B70 (Capteur de vilebrequin)-Défaut électrique B70 (Sensor del cigüeñal)-Avería eléctrica B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Falha elétrica B70 (Sensore albero motore)-Guasto elettrico B70 (krumtapakselsensor)-Elektrisk fejl B70 (vevaxelsensor)-Elektriskt fel B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Sähköinen vika B70 (Krank mili sensörü)-Elektrik arızası B70 (クランクシャフト・センサ)-エレクトリック故障 B70 (크랭크샤프트센서)-전기적 오류
0732 Stufenlose Nockenwellenverstellung(RECHTS) -Fehlstellung der Auslassnockenwelle Continuous camshaft adjustment(RIGHT) -Incorrect position of the exhaust camshaft Calage de l'arbre à cames en continu(A DROITE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'échappement Regulación sin escalones del árbol de levas(DERECHA) -Posición defectuosa del árbol de levas de escape Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(DIREITA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de escapamento Variazione dell'albero a camme a comando continuo(DESTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di scarico Trinløs knastakselindstilling(HØJRE) -Fejlposition på udstødningsknastakslen Steglös kamaxelinställning(HÖGER) -Felaktigt läge för utloppskamaxel Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(OIKEA) -Pakonokka-akselin väärä asento?? Kademesiz eksantrik mili ayarı(SAĞ) -Egzoz eksantrik mili konum hatası 無段階式カムシャフト調整(右) -エグゾースト・カムシャフトの故障箇所 무단계 캠샤프트 조절(우측) -배기 캠샤프트의 잘못된 위치
0733 Ereignis:CAN-Bus-Der Tankfüllstand ist unplausibel. Event:CAN bus-The fuel tank level is implausible. Événement:Bus CAN-Manque de plausibilité du plein du réservoir. Evento:Bus CAN-El nivel de llenado de depósito no es plausible. Evento:Bus do CAN-O nível no tanque não é plausível Evento:Bus CAN-Il livello del carburante non è plausibile. Hændelse:CAN-bus-Tankpåfyldningsstand er usandsynlig. Händelse:CAN-buss-Tankpåfyllningsnivån är osannolik. Tapahtuma:CAN-väylä-Polttonestemäärä tankissa ei ole uskottava. Olay:CAN-Bus-Depo dolum seviyesi uygunsuz. イベント:CAN バス-フューエル・タンク充填レベルが妥当ではありません。 이벤트:CAN 버스:-탱크주유수준이 무효합니다.
0736 Stufenlose Nockenwellenverstellung(LINKS) -Fehlstellung der Auslassnockenwelle Continuous camshaft adjustment(LEFT) -Incorrect position of the exhaust camshaft Calage de l'arbre à cames en continu(A GAUCHE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'échappement Regulación sin escalones del árbol de levas(IZQUIERDA) -Posición defectuosa del árbol de levas de escape Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(ESQUERDA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de escapamento Variazione dell'albero a camme a comando continuo(SINISTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di scarico Trinløs knastakselindstilling(VENSTRE) -Fejlposition på udstødningsknastakslen Steglös kamaxelinställning(VÄNSTER) -Felaktigt läge för utloppskamaxel Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(VASEN) -Pakonokka-akselin väärä asento?? Kademesiz eksantrik mili ayarı(SOL) -Egzoz eksantrik mili konum hatası 無段階式カムシャフト調整(左) -エグゾースト・カムシャフトの故障箇所 무단계 캠샤프트 조절(좌측) -배기 캠샤프트의 잘못된 위치
0740 Stufenlose Nockenwellenverstellung(RECHTS) -Fehlstellung der Einlassnockenwelle Continuous camshaft adjustment(RIGHT) -Incorrect position of the intake camshaft Calage de l'arbre à cames en continu(A DROITE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'admission Regulación sin escalones del árbol de levas(DERECHA) -Posición defectuosa del árbol de levas de admisión Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(DIREITA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de admissão Variazione dell'albero a camme a comando continuo(DESTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di aspirazione Trinløs knastakselindstilling(HØJRE) -Fejlposition på indsugningsknastakslen Steglös kamaxelinställning(HÖGER) -Felaktigt läge för inloppskamaxel Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(OIKEA) -Imunokka-akselin väärä asento?? Kademesiz eksantrik mili ayarı(SAĞ) -Emme eksantrik mili konum hatası 無段階式カムシャフト調整(右) -インテーク・カムシャフトの故障箇所 무단계 캠샤프트 조절(우측) -흡기 캠샤프트의 잘못된 위치
0744 Stufenlose Nockenwellenverstellung(LINKS) -Fehlstellung der Einlassnockenwelle Continuous camshaft adjustment(LEFT) -Incorrect position of the intake camshaft Calage de l'arbre à cames en continu(A GAUCHE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'admission Regulación sin escalones del árbol de levas(IZQUIERDA) -Posición defectuosa del árbol de levas de admisión Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(ESQUERDA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de admissão Variazione dell'albero a camme a comando continuo(SINISTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di aspirazione Trinløs knastakselindstilling(VENSTRE) -Fejlposition på indsugningsknastakslen Steglös kamaxelinställning(VÄNSTER) -Felaktigt läge för inloppskamaxel Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(VASEN) -Imunokka-akselin väärä asento?? Kademesiz eksantrik mili ayarı(SOL) -Emme eksantrik mili konum hatası 無段階式カムシャフト調整(左) -インテーク・カムシャフトの故障箇所 무단계 캠샤프트 조절(좌측) -흡기 캠샤프트의 잘못된 위치
0745 Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die rechte Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Leerlauf). Self-adaptation of mixture formation for right bank of cylinders is at limit value (at idle speed). L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres droit est en valeur limite (ralenti). La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros derecha se encuentra en el valor límite (en ralentí). A autoadaptação da formação da mistura para a fileira direita de cilindros está no seu valor-limite (com marcha lenta) L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata destra è al valore limite (a regime minimo). Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til højre cylinderrække er på grænseværdi (ved tomgang). Självanpassning för blandningsbildning för höger cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid tomgång). Oikean sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (tyhjäkäynnillä). Sağ silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (rölantide). 右シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (アイドル時)。 우측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(공회전 시)에 있습니다.
0746 Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die rechte Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Leerlauf). Self-adaptation of mixture formation for right bank of cylinders is at limit value (at idle speed). L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres droit est en valeur limite (ralenti). La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros derecha se encuentra en el valor límite (en ralentí). A autoadaptação da formação da mistura para a fileira direita de cilindros está no seu valor-limite (com marcha lenta) L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata destra è al valore limite (a regime minimo). Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til højre cylinderrække er på grænseværdi (ved tomgang). Självanpassning för blandningsbildning för höger cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid tomgång). Oikean sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (tyhjäkäynnillä). Sağ silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (rölantide). 右シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (アイドル時)。 우측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(공회전 시)에 있습니다.
0747 Gemischbildung-Signal nicht in Ordnung Mixture formation-Signal not OK Formation du mélange-Le signal n'est pas en ordre Formación de la mezcla-Señal no en orden Formação da mistura-Sinal não em ordem Formazione della miscela-Segnale non regolare Blandingsdannelse-Signal ikke i orden Blandningsbildning-Signalen är inte OK. Seoksenmuodostus-Signaali ei ole kunnossa Karışım oluşumu-Sinyal sorunlu 混合気生成-シグナルが不良です。 혼합물 형성-시그널 비정상
0748 Gemischbildung-Signal unplausibel Mixture formation-Signal implausible Formation du mélange-Signal non plausible Formación de la mezcla-Señal, no plausible Formação da mistura-Sinal não plausível Formazione della miscela-Segnale non plausibile Blandingsdannelse-Signal usandsynligt Blandningsbildning-Signal orimlig Seoksenmuodostus-Signaali ei ole uskottava Karışım oluşumu-Sinyal uygunsuz. 混合気生成-シグナルが妥当でない 혼합물 형성-시그널이 무효함
0749 Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die linke Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Leerlauf). Self-adaptation of mixture formation for left bank of cylinders is at limit value (at idle speed). L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres gauche est en valeur limite (ralenti). La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros izquierda se encuentra en el valor límite (en ralentí). A autoadaptação da formação da mistura para a fileira de cilindros esquerda está no seu valor-limite (com marcha lenta) L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata sinistra è al valore limite (a regime minimo). Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til venstre cylinderrække er på grænseværdi (ved tomgang). Självanpassning för blandningsbildning för vänster cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid tomgång). Vasemman sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (tyhjäkäynnillä). Sol silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (rölantide) 左シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (アイドル時)。 좌측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(공회전 시)에 있습니다.
0750 Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die linke Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Leerlauf). Self-adaptation of mixture formation for left bank of cylinders is at limit value (at idle speed). L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres gauche est en valeur limite (ralenti). La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros izquierda se encuentra en el valor límite (en ralentí). A autoadaptação da formação da mistura para a fileira de cilindros esquerda está no seu valor-limite (com marcha lenta) L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata sinistra è al valore limite (a regime minimo). Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til venstre cylinderrække er på grænseværdi (ved tomgang). Självanpassning för blandningsbildning för vänster cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid tomgång). Vasemman sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (tyhjäkäynnillä). Sol silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (rölantide) 左シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (アイドル時)。 좌측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(공회전 시)에 있습니다.
0751 Gemischbildung-Signal nicht in Ordnung Mixture formation-Signal not OK Formation du mélange-Le signal n'est pas en ordre Formación de la mezcla-Señal no en orden Formação da mistura-Sinal não em ordem Formazione della miscela-Segnale non regolare Blandingsdannelse-Signal ikke i orden Blandningsbildning-Signalen är inte OK. Seoksenmuodostus-Signaali ei ole kunnossa Karışım oluşumu-Sinyal sorunlu 混合気生成-シグナルが不良です。 혼합물 형성-시그널 비정상
0752 Gemischbildung-Signal unplausibel Mixture formation-Signal implausible Formation du mélange-Signal non plausible Formación de la mezcla-Señal, no plausible Formação da mistura-Sinal não plausível Formazione della miscela-Segnale non plausibile Blandingsdannelse-Signal usandsynligt Blandningsbildning-Signal orimlig Seoksenmuodostus-Signaali ei ole uskottava Karışım oluşumu-Sinyal uygunsuz. 混合気生成-シグナルが妥当でない 혼합물 형성-시그널이 무효함
0753 B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)-Signal ist zu groß. B6/5 (Right intake camshaft sensor)-Signal is too large. B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)-Le signal est trop important. B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)-La señal es demasiado grande. B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)-Sinal muito grande B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)-Segnale troppo grande B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)-Signal er for stort. B6/5 (kamaxelsensor insug höger)-Signal för stor. B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)-Signaali on liian suuri. B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)-Sinyal çok büyük B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)-シグナルが大きすぎます。 B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)-시그널이 너무 큽니다.
0754 B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)-Signal ist zu klein. B6/5 (Right intake camshaft sensor)-Signal is too small. B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)-Le signal est trop faible. B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)-La señal es demasiado pequeña. B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)-Sinal é muito pequeno B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)-Segnale troppo piccolo B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)-Signal er for lille. B6/5 (kamaxelsensor insug höger)-Signal för liten. B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)-Signaali on liian pieni. B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)-Sinyal çok küçük B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)-シグナルが小さすぎます。 B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)-시그널이 너무 작습니다.
0755 B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)-Funktionsstörung B6/5 (Right intake camshaft sensor)-Operational problem B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)-Défaut de fonctionnement B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)-Perturbación del funcionamiento B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)-Falha de funcionamento B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)-Anomalia di funzionamento B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)-Funktionsfejl B6/5 (kamaxelsensor insug höger)-Funktionsstörning B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)-Toimintahäiriö B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)-Fonksiyon arızası B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)-機能障害 B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)-기능장애
0756 B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)-Funktionsstörung B6/5 (Right intake camshaft sensor)-Operational problem B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)-Défaut de fonctionnement B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)-Perturbación del funcionamiento B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)-Falha de funcionamento B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)-Anomalia di funzionamento B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)-Funktionsfejl B6/5 (kamaxelsensor insug höger)-Funktionsstörning B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)-Toimintahäiriö B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)-Fonksiyon arızası B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)-機能障害 B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)-기능장애
0757 B6/4 (Nockenwellensensor Einlass links)-Signal ist zu groß. B6/4 (Left intake camshaft sensor)-Signal is too large. B6/4 (Capteur d'arbre à cames admission gauche)-Le signal est trop important. B6/4 (Sensor del árbol de levas, admisión, izquierda)-La señal es demasiado grande. B6/4 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão esquerdas)-Sinal muito grande B6/4 (Sensore albero a camme aspirazione, lato sinistro)-Segnale troppo grande B6/4 (knastakselsensor indsugning til venstre)-Signal er for stort. B6/4 (kamaxelsensor insug vänster)-Signal för stor. B6/4 (imuventtiilien nokka-akselianturi vasen)-Signaali on liian suuri. B6/4 (Emme eksantrik mili sensörü, sol)-Sinyal çok büyük B6/4 (左インテーク・カムシャフト・センサ)-シグナルが大きすぎます。 B6/4 (좌측 입구 캠샤프트센서)-시그널이 너무 큽니다.
0758 B6/4 (Nockenwellensensor Einlass links)-Signal ist zu klein. B6/4 (Left intake camshaft sensor)-Signal is too small. B6/4 (Capteur d'arbre à cames admission gauche)-Le signal est trop faible. B6/4 (Sensor del árbol de levas, admisión, izquierda)-La señal es demasiado pequeña. B6/4 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão esquerdas)-Sinal é muito pequeno B6/4 (Sensore albero a camme aspirazione, lato sinistro)-Segnale troppo piccolo B6/4 (knastakselsensor indsugning til venstre)-Signal er for lille. B6/4 (kamaxelsensor insug vänster)-Signal för liten. B6/4 (imuventtiilien nokka-akselianturi vasen)-Signaali on liian pieni. B6/4 (Emme eksantrik mili sensörü, sol)-Sinyal çok küçük B6/4 (左インテーク・カムシャフト・センサ)-シグナルが小さすぎます。 B6/4 (좌측 입구 캠샤프트센서)-시그널이 너무 작습니다.
0759 B6/4 (Nockenwellensensor Einlass links)-Signal nicht in Ordnung B6/4 (Left intake camshaft sensor)-Signal not OK B6/4 (Capteur d'arbre à cames admission gauche)-Le signal n'est pas en ordre B6/4 (Sensor del árbol de levas, admisión, izquierda)-Señal no en orden B6/4 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão esquerdas)-Sinal não em ordem B6/4 (Sensore albero a camme aspirazione, lato sinistro)-Segnale non regolare B6/4 (knastakselsensor indsugning til venstre)-Signal ikke i orden B6/4 (kamaxelsensor insug vänster)-Signalen är inte OK. B6/4 (imuventtiilien nokka-akselianturi vasen)-Signaali ei ole kunnossa B6/4 (Emme eksantrik mili sensörü, sol)-Sinyal sorunlu B6/4 (左インテーク・カムシャフト・センサ)-シグナルが不良です。 B6/4 (좌측 입구 캠샤프트센서)-시그널 비정상
0760 B6/4 (Nockenwellensensor Einlass links)-Signal unplausibel B6/4 (Left intake camshaft sensor)-Signal implausible B6/4 (Capteur d'arbre à cames admission gauche)-Signal non plausible B6/4 (Sensor del árbol de levas, admisión, izquierda)-Señal, no plausible B6/4 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão esquerdas)-Sinal não plausível B6/4 (Sensore albero a camme aspirazione, lato sinistro)-Segnale non plausibile B6/4 (knastakselsensor indsugning til venstre)-Signal usandsynligt B6/4 (kamaxelsensor insug vänster)-Signal orimlig B6/4 (imuventtiilien nokka-akselianturi vasen)-Signaali ei ole uskottava B6/4 (Emme eksantrik mili sensörü, sol)-Sinyal uygunsuz. B6/4 (左インテーク・カムシャフト・センサ)-シグナルが妥当でない B6/4 (좌측 입구 캠샤프트센서)-시그널이 무효함
0761 B6/7 (Nockenwellensensor Auslass rechts)-Signal ist zu groß. B6/7 (Right exhaust camshaft sensor)-Signal is too large. B6/7 (Capteur d'arbre à cames échappement droit)-Le signal est trop important. B6/7 (Sensor del árbol de levas, escape, derecha)-La señal es demasiado grande. B6/7 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento direitas)-Sinal muito grande B6/7 (Sensore albero a camme scarico, lato destro)-Segnale troppo grande B6/7 (knastakselsensor udstødning til højre)-Signal er for stort. B6/7 (kamaxelsensor utsug höger)-Signal för stor. B6/7 (pakoventtiilien nokka-akselinanturi oikea)-Signaali on liian suuri. B6/7 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sağ)-Sinyal çok büyük B6/7 (右エグゾースト・カムシャフト・センサ)-シグナルが大きすぎます。 B6/7 (우측 출구 캠샤프트센서)-시그널이 너무 큽니다.
0762 B6/7 (Nockenwellensensor Auslass rechts)-Signal ist zu klein. B6/7 (Right exhaust camshaft sensor)-Signal is too small. B6/7 (Capteur d'arbre à cames échappement droit)-Le signal est trop faible. B6/7 (Sensor del árbol de levas, escape, derecha)-La señal es demasiado pequeña. B6/7 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento direitas)-Sinal é muito pequeno B6/7 (Sensore albero a camme scarico, lato destro)-Segnale troppo piccolo B6/7 (knastakselsensor udstødning til højre)-Signal er for lille. B6/7 (kamaxelsensor utsug höger)-Signal för liten. B6/7 (pakoventtiilien nokka-akselinanturi oikea)-Signaali on liian pieni. B6/7 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sağ)-Sinyal çok küçük B6/7 (右エグゾースト・カムシャフト・センサ)-シグナルが小さすぎます。 B6/7 (우측 출구 캠샤프트센서)-시그널이 너무 작습니다.
0763 B6/7 (Nockenwellensensor Auslass rechts)-Funktionsstörung B6/7 (Right exhaust camshaft sensor)-Operational problem B6/7 (Capteur d'arbre à cames échappement droit)-Défaut de fonctionnement B6/7 (Sensor del árbol de levas, escape, derecha)-Perturbación del funcionamiento B6/7 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento direitas)-Falha de funcionamento B6/7 (Sensore albero a camme scarico, lato destro)-Anomalia di funzionamento B6/7 (knastakselsensor udstødning til højre)-Funktionsfejl B6/7 (kamaxelsensor utsug höger)-Funktionsstörning B6/7 (pakoventtiilien nokka-akselinanturi oikea)-Toimintahäiriö B6/7 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sağ)-Fonksiyon arızası B6/7 (右エグゾースト・カムシャフト・センサ)-機能障害 B6/7 (우측 출구 캠샤프트센서)-기능장애
0764 B6/7 (Nockenwellensensor Auslass rechts)-Funktionsstörung B6/7 (Right exhaust camshaft sensor)-Operational problem B6/7 (Capteur d'arbre à cames échappement droit)-Défaut de fonctionnement B6/7 (Sensor del árbol de levas, escape, derecha)-Perturbación del funcionamiento B6/7 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento direitas)-Falha de funcionamento B6/7 (Sensore albero a camme scarico, lato destro)-Anomalia di funzionamento B6/7 (knastakselsensor udstødning til højre)-Funktionsfejl B6/7 (kamaxelsensor utsug höger)-Funktionsstörning B6/7 (pakoventtiilien nokka-akselinanturi oikea)-Toimintahäiriö B6/7 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sağ)-Fonksiyon arızası B6/7 (右エグゾースト・カムシャフト・センサ)-機能障害 B6/7 (우측 출구 캠샤프트센서)-기능장애
0765 B6/6 (Nockenwellensensor Auslass links)-Signal ist zu groß. B6/6 (Left exhaust camshaft sensor)-Signal is too large. B6/6 (Capteur d'arbre à cames échappement gauche)-Le signal est trop important. B6/6 (Sensor del árbol de levas, escape, izquierda)-La señal es demasiado grande. B6/6 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento esquerdas)-Sinal muito grande B6/6 (Sensore albero a camme scarico, lato sinistro)-Segnale troppo grande B6/6 (knastakselsensor udstødning til venstre)-Signal er for stort. B6/6 (kamaxelsensor utsug vänster)-Signal för stor. B6/6 (pakoventtiilien nokka-akselianturi vasen)-Signaali on liian suuri. B6/6 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sol)-Sinyal çok büyük B6/6 (左エグゾースト・カムシャフト・センサ)-シグナルが大きすぎます。 B6/6 (좌측 출구 캠샤프트센서)-시그널이 너무 큽니다.
0766 B6/6 (Nockenwellensensor Auslass links)-Signal ist zu klein. B6/6 (Left exhaust camshaft sensor)-Signal is too small. B6/6 (Capteur d'arbre à cames échappement gauche)-Le signal est trop faible. B6/6 (Sensor del árbol de levas, escape, izquierda)-La señal es demasiado pequeña. B6/6 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento esquerdas)-Sinal é muito pequeno B6/6 (Sensore albero a camme scarico, lato sinistro)-Segnale troppo piccolo B6/6 (knastakselsensor udstødning til venstre)-Signal er for lille. B6/6 (kamaxelsensor utsug vänster)-Signal för liten. B6/6 (pakoventtiilien nokka-akselianturi vasen)-Signaali on liian pieni. B6/6 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sol)-Sinyal çok küçük B6/6 (左エグゾースト・カムシャフト・センサ)-シグナルが小さすぎます。 B6/6 (좌측 출구 캠샤프트센서)-시그널이 너무 작습니다.
0767 B6/6 (Nockenwellensensor Auslass links)-Signal nicht in Ordnung B6/6 (Left exhaust camshaft sensor)-Signal not OK B6/6 (Capteur d'arbre à cames échappement gauche)-Le signal n'est pas en ordre B6/6 (Sensor del árbol de levas, escape, izquierda)-Señal no en orden B6/6 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento esquerdas)-Sinal não em ordem B6/6 (Sensore albero a camme scarico, lato sinistro)-Segnale non regolare B6/6 (knastakselsensor udstødning til venstre)-Signal ikke i orden B6/6 (kamaxelsensor utsug vänster)-Signalen är inte OK. B6/6 (pakoventtiilien nokka-akselianturi vasen)-Signaali ei ole kunnossa B6/6 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sol)-Sinyal sorunlu B6/6 (左エグゾースト・カムシャフト・センサ)-シグナルが不良です。 B6/6 (좌측 출구 캠샤프트센서)-시그널 비정상
0768 B6/6 (Nockenwellensensor Auslass links)-Signal unplausibel B6/6 (Left exhaust camshaft sensor)-Signal implausible B6/6 (Capteur d'arbre à cames échappement gauche)-Signal non plausible B6/6 (Sensor del árbol de levas, escape, izquierda)-Señal, no plausible B6/6 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento esquerdas)-Sinal não plausível B6/6 (Sensore albero a camme scarico, lato sinistro)-Segnale non plausibile B6/6 (knastakselsensor udstødning til venstre)-Signal usandsynligt B6/6 (kamaxelsensor utsug vänster)-Signal orimlig B6/6 (pakoventtiilien nokka-akselianturi vasen)-Signaali ei ole uskottava B6/6 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sol)-Sinyal uygunsuz. B6/6 (左エグゾースト・カムシャフト・センサ)-シグナルが妥当でない B6/6 (좌측 출구 캠샤프트센서)-시그널이 무효함
0771 B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)-Elektrischer Fehler B6/5 (Right intake camshaft sensor)-Electrical fault B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)-Défaut électrique B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)-Avería eléctrica B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)-Falha elétrica B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)-Guasto elettrico B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)-Elektrisk fejl B6/5 (kamaxelsensor insug höger)-Elektriskt fel B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)-Sähköinen vika B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)-Elektrik arızası B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)-エレクトリック故障 B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)-전기적 오류
0773 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Verzugszeit zu lang/Abgasanlage auf Dichtheit prüfen. G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Delay time too long/Check exhaust system for leaks. G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Temps de retard trop long/Contrôler l'étanchéité du système d'échappement. G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Tiempo de retraso demasiado largo/Comprobar el sistema de escape en cuanto a estanqueidad. G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Tempo de retardo muito longo/Testar a vedação do sistema do escapamento. G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Ritardo troppo lungo/Controllare la tenuta dell'impianto di scarico. G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Forsinkelsestid for lang/Udstødningsgassystem kontrolleres for tæthed. G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Dröjsmålstid för lång/Kontrollera avgassystemet betr. täthet. G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Viiveaika liian pitkä/Tarkasta pakokaasulaitteiston tiiviys. G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Gecikme süresi çok uzun/Egzoz sisteminin sızdırmazlığını kontrol edin. G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-遅延時間が長すぎます。/排気ガス぀»システムの漏れの有無を点検します。 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-지연시간이 너무 김/배기장치의 기밀성을 검사하십시오.
0774 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Verzugszeit zu kurz/Selbstanpassung prüfen. G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Delay time too short/Check self-adaptation. G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Temps de retard trop court/Contrôler l'auto-adaptation. G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Tiempo de retraso demasiado corto/Comprobar la autoadaptación. G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Tempo de retardo muito curto/Testar a autoadaptação G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Ritardo troppo breve/Controllare l'autoadattamento. G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Forsinkelsestid for kort/Automatisk tilpasning kontrolleres. G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Dröjsmålstid för kort/Kontrollera självanpassning. G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Viiveaika liian lyhyt/Itseoppimisen tarkastus. G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Gecikme süresi çok kısa/Kendini uyarlamayı (regülasyon) kontrol edin. G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-遅延時間が短すぎます。/セルフ・アジャストメントを点検します。 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-지연시간이 너무 짧음/셀프 아답테이션을 점검하십시오.
0775 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Signal nicht in Ordnung G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal not OK G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Le signal n'est pas en ordre G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Señal no en orden G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Sinal não em ordem G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Segnale non regolare G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Signal ikke i orden G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Signalen är inte OK. G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Signaali ei ole kunnossa G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal sorunlu G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-シグナルが不良です。 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-시그널 비정상
0776 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Signal unplausibel G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal implausible G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Signal non plausible G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Señal, no plausible G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Sinal não plausível G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Segnale non plausibile G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Signal usandsynligt G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Signal orimlig G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Signaali ei ole uskottava G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal uygunsuz. G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-シグナルが妥当でない G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-시그널이 무효함
0777 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Verzugszeit zu lang/Abgasanlage auf Dichtheit prüfen. G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Delay time too long/Check exhaust system for leaks. G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Temps de retard trop long/Contrôler l'étanchéité du système d'échappement. G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Tiempo de retraso demasiado largo/Comprobar el sistema de escape en cuanto a estanqueidad. G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Tempo de retardo muito longo/Testar a vedação do sistema do escapamento. G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Ritardo troppo lungo/Controllare la tenuta dell'impianto di scarico. G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Forsinkelsestid for lang/Udstødningsgassystem kontrolleres for tæthed. G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Dröjsmålstid för lång/Kontrollera avgassystemet betr. täthet. G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Viiveaika liian pitkä/Tarkasta pakokaasulaitteiston tiiviys. G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Gecikme süresi çok uzun/Egzoz sisteminin sızdırmazlığını kontrol edin. G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-遅延時間が長すぎます。/排気ガス・システムの漏れの有無を点検します。 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-지연시간이 너무 김/배기장치의 기밀성을 검사하십시오.
0778 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Verzugszeit zu kurz/Selbstanpassung prüfen. G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Delay time too short/Check self-adaptation. G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Temps de retard trop court/Contrôler l'auto-adaptation. G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Tiempo de retraso demasiado corto/Comprobar la autoadaptación. G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Tempo de retardo muito curto/Testar a autoadaptação G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Ritardo troppo breve/Controllare l'autoadattamento. G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Forsinkelsestid for kort/Automatisk tilpasning kontrolleres. G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Dröjsmålstid för kort/Kontrollera självanpassning. G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Viiveaika liian lyhyt/Itseoppimisen tarkastus. G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Gecikme süresi çok kısa/Kendini uyarlamayı (regülasyon) kontrol edin. G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-遅延時間が短すぎます。/セルフ・アジャストメントを点検します。 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-지연시간이 너무 짧음/셀프 아답테이션을 점검하십시오.
0779 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Signal nicht in Ordnung G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal not OK G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Le signal n'est pas en ordre G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Señal no en orden G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Sinal não em ordem G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Segnale non regolare G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Signal ikke i orden G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Signalen är inte OK. G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Signaali ei ole kunnossa G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal sorunlu G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-シグナルが不良です。 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-시그널 비정상
0780 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Signal unplausibel G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal implausible G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Signal non plausible G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Señal, no plausible G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Sinal não plausível G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Segnale non plausibile G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Signal usandsynligt G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Signal orimlig G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Signaali ei ole uskottava G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal uygunsuz. G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-シグナルが妥当でない G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-시그널이 무효함
0789 G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die rechte Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Self-adaptation of mixture formation for right bank of cylinders is at limit value (at part load). G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres droit est en valeur limite (charge partielle). G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros derecha se encuentra en el valor límite (en carga parcial). G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-A autoadaptação da mistura para a fileira de cilindros da direita está no seu valor-limite (com carga parcial) G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata destra è al valore limite (a carico parziale). G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til højre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Självanpassning för blandningsbildning för höger cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Oikean sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Sağ silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-右シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-우측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다.
0790 G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die rechte Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Self-adaptation of mixture formation for right bank of cylinders is at limit value (at part load). G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres droit est en valeur limite (charge partielle). G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros derecha se encuentra en el valor límite (en carga parcial). G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-A autoadaptação da mistura para a fileira de cilindros da direita está no seu valor-limite (com carga parcial) G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata destra è al valore limite (a carico parziale). G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til højre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Självanpassning för blandningsbildning för höger cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Oikean sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Sağ silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-右シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-우측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다.
0793 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die linke Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Self-adaptation of mixture formation for left bank of cylinders is at limit value (at part load). G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres gauche est en valeur limite (charge partielle). G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros izquierda se encuentra en el valor límite (en carga parcial). G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-A autoadaptação da formação da mistura para a fileira esquerda de cilindros está no seu valor-limite (com carga parcial) G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata sinistra è al valore limite (a carico parziale). G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til venstre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Självanpassning för blandningsbildning för vänster cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Vasemman sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sol silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-左シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-좌측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다.
0794 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die linke Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Self-adaptation of mixture formation for left bank of cylinders is at limit value (at part load). G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres gauche est en valeur limite (charge partielle). G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros izquierda se encuentra en el valor límite (en carga parcial). G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-A autoadaptação da formação da mistura para a fileira esquerda de cilindros está no seu valor-limite (com carga parcial) G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata sinistra è al valore limite (a carico parziale). G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til venstre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Självanpassning för blandningsbildning för vänster cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Vasemman sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sol silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-左シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-좌측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다.
0810 M33 (Motor Lufteinblasung)-Fehlfunktion der Lufteinblasung an der rechten Zylinderreihe M33 (Air injection motor)-Malfunction of secondary air injection at right bank of cylinders M33 (Moteur insufflation d'air)-Disfonctionnement de l'insufflation d'air au niveau de la rangée de cylindres droite. M33 (Motor, insuflación de aire)-Funcionamiento erróneo de la insuflación de aire en la fila de cilindros derecha M33 (Motor da injeção de ar)-Falha da função de injeção de ar na fileira de cilindros da direita M33 (Motorino iniezione d'aria)-Anomalia dell'iniezione d'aria sulla bancata di cilindri destra M33 (Motor luftindblæsning)-Fejlfunktion luftindblæsning på højre cylinderrække M33 (motor luftinblåsning)-Felfunktion för luftinblåsning på höger cylinderrad M33 (moottori ilmapuhallus)-Oikean sylinteririvin ilmapuhalluksen virhetoiminto M33 (Hava doldurma motoru)-Sağ silindir sırasında, hava doldurmanın hatalı çalışması M33 (エア・インテーク・モータ)-右シリンダ・バンクのエア・インジェクションの機能故障 M33 (공기분사 모터)-우측 실린더 뱅크에서 공기분사장치의 오작동
0814 M33 (Motor Lufteinblasung)-Fehlfunktion der Lufteinblasung an der linken Zylinderreihe M33 (Air injection motor)-Malfunction of secondary air injection at left bank of cylinders M33 (Moteur insufflation d'air)-Disfonctionnement de l'insufflation d'air au niveau de la rangée de cylindres gauche M33 (Motor, insuflación de aire)-Funcionamiento erróneo de la insuflación de aire en la fila de cilindros izquierda M33 (Motor da injeção de ar)-Falha da função de injeção de ar na fileira esquerda de cilindros M33 (Motorino iniezione d'aria)-Anomalia dell'iniezione d'aria sulla bancata di cilindri sinistra M33 (Motor luftindblæsning)-Fejlfunktion luftindblæsning på venstre cylinderrække M33 (motor luftinblåsning)-Felfunktion för luftinblåsning på vänster cylinderrad M33 (moottori ilmapuhallus)-Vasemman sylinteririvin ilmapuhalluksen virhetoiminto M33 (Hava doldurma motoru)-Sol silindir sırasında, hava doldurmanın hatalı çalışması M33 (エア・インテーク・モータ)-左シリンダ・バンクのエア・インジェクションの機能故障 M33 (공기분사 모터)-좌측 실린더 뱅크에서 공기분사장치의 오작동
0817 Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-Elektrischer Fehler Y59/2 (Air pump vacuum valve)-Electrical fault Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-Défaut électrique Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-Avería eléctrica Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-Falha elétrica Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-Guasto elettrico Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-Elektrisk fejl Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-Elektriskt fel Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-Sähköinen vika Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-Elektrik arızası Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-エレクトリック故障 Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-전기적 오류
0818 Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-KLEMMT Y59/2 (Air pump vacuum valve)-JAMMED Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-COLLE Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-SE ATASCA Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-PRENDENDO Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-INCEPPATO Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-KLEMMER Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-SITTER FAST Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-TAKERTELEE Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-SIKIŞMA YAPIYOR Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-引っかかっている Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-끼임
0819 Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-KLEMMT Y59/2 (Air pump vacuum valve)-JAMMED Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-COLLE Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-SE ATASCA Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-PRENDENDO Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-INCEPPATO Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-KLEMMER Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-SITTER FAST Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-TAKERTELEE Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-SIKIŞMA YAPIYOR Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-引っかかっている Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-끼임
0820 Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-KLEMMT Y59/2 (Air pump vacuum valve)-JAMMED Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-COLLE Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-SE ATASCA Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-PRENDENDO Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-INCEPPATO Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-KLEMMER Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-SITTER FAST Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-TAKERTELEE Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-SIKIŞMA YAPIYOR Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-引っかかっている Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-끼임
0821 Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-Elektrischer Fehler Y59/2 (Air pump vacuum valve)-Electrical fault Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-Défaut électrique Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-Avería eléctrica Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-Falha elétrica Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-Guasto elettrico Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-Elektrisk fejl Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-Elektriskt fel Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-Sähköinen vika Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-Elektrik arızası Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-エレクトリック故障 Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-전기적 오류
0822 Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-KLEMMT Y59/2 (Air pump vacuum valve)-JAMMED Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-COLLE Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-SE ATASCA Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-PRENDENDO Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-INCEPPATO Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-KLEMMER Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-SITTER FAST Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-TAKERTELEE Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-SIKIŞMA YAPIYOR Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-引っかかっている Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-끼임
0823 Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-KLEMMT Y59/2 (Air pump vacuum valve)-JAMMED Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-COLLE Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-SE ATASCA Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-PRENDENDO Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-INCEPPATO Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-KLEMMER Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-SITTER FAST Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-TAKERTELEE Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-SIKIŞMA YAPIYOR Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-引っかかっている Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-끼임
0824 Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-KLEMMT Y59/2 (Air pump vacuum valve)-JAMMED Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-COLLE Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-SE ATASCA Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-PRENDENDO Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-INCEPPATO Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-KLEMMER Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-SITTER FAST Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-TAKERTELEE Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-SIKIŞMA YAPIYOR Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-引っかかっている Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-끼임
0845 Motor-CAN-Bus-Die Momentenanforderung vom Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) ist unplausibel. Engine CAN bus-The torque request from control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) is implausible. Bus CAN du moteur-Le couple sollicité par le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) n'est pas plausible. Bus CAN del motor-El requerimiento de par de la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) no es plausible. CAN-Bus motor-Solicitação de torque do módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) não plausível Bus CAN motore-La coppia richiesta dalla centralina di comando N15/3 (Centralina di comando EGS) non è plausibile. Motor-CAN-bus-Momentkommando fra styreenhed N15/3 (styreenhed EGS) er usandsynlig. Motor-CAN-buss-Momentbegäran från styrdon N15/3 (styrdon EGS) är osannolik. Moottorin CAN-väylä-Momenttivaatimus ohjainlaitteelta N15/3 (EGS-ohjainlaite) ei ole uskottava. Motor CAN Bus-N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazından gelen tork talebi mantıksız. エンジン-CAN-バス-コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) のモーメント要求が妥当ではありません。 엔진 CAN 버스-컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)의 토크 요구가 무효합니다.
0849 Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)-Kurzschluss nach Plus Y58/1 (Purge control valve)-Short circuit to positive Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)-Court-circuit vers plus Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)-Cortocircuito contra el polo positivo Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)-Curto-circuito com o positivo Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)-Cortocircuito verso positivo Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)-Kortslutning mod plus Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)-Kortslutning mot plus Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)-Oikosulku plussaan Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)-Artı kutba kısa devre Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)-プラスへのショート Y58/1 (재생 전환밸브)-(+)단락
0850 Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)-Kurzschluss nach Masse Y58/1 (Purge control valve)-Short circuit to ground Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)-Court-circuit vers masse Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)-Cortocircuito contra masa Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)-Curto-circuito com a massa Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)-Cortocircuito verso massa Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)-Kortslutning mod masse Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)-Kortslutning mot jord Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)-Oikosulku maadotukseen Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)-Şasiye kısa devre Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)-アースへのショート Y58/1 (재생 전환밸브)-(-)단락
0851 Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)-Unterbrechung Y58/1 (Purge control valve)-Open circuit Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)-Interruption Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)-Interrupción Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)-Interrupção Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)-Interruzione Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)-Afbrydelse Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)-Avbrott Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)-Virtakatkos Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)-Kopukluk Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)-断線 Y58/1 (재생 전환밸브)-중단
0856 R48/1 (Thermostat)-Funktionsstörung R48/1 (Thermostat)-Operational problem R48/1 (Thermostat)-Défaut de fonctionnement R48/1 (Termostato)-Perturbación del funcionamiento R48/1 (Termostato)-Falha de funcionamento R48/1 (Termostato)-Anomalia di funzionamento R48/1 (termostat)-Funktionsfejl R48/1 (Termostat)-Funktionsstörning R48/1 (termostaatti)-Toimintahäiriö R48/1 (Termostat)-Fonksiyon arızası R48/1(サーモスタット)-機能障害 R48/1 (서모스탯)-기능장애
0857 B11/4 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Kurzschluss nach Plus B11/4 (Coolant temperature sensor)-Short circuit to positive B11/4 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Court-circuit vers plus B11/4 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Cortocircuito contra el polo positivo B11/4 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Curto-circuito com o positivo B11/4 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Cortocircuito verso positivo B11/4 (temperaturføler kølervæske)-Kortslutning mod plus B11/4 (temperatursensor kylarvätska)-Kortslutning mot plus B11/4 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Oikosulku plussaan B11/4 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Artı kutba kısa devre B11/4 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-プラスへのショート B11/4 (냉각수 온도 센서)-(+)단락
0858 B11/4 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Kurzschluss nach Masse B11/4 (Coolant temperature sensor)-Short circuit to ground B11/4 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Court-circuit vers masse B11/4 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Cortocircuito contra masa B11/4 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Curto-circuito com a massa B11/4 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Cortocircuito verso massa B11/4 (temperaturføler kølervæske)-Kortslutning mod masse B11/4 (temperatursensor kylarvätska)-Kortslutning mot jord B11/4 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Oikosulku maadotukseen B11/4 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre B11/4 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-アースへのショート B11/4 (냉각수 온도 센서)-(-)단락
0859 B11/4 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Kurzschluss nach Masse B11/4 (Coolant temperature sensor)-Short circuit to ground B11/4 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Court-circuit vers masse B11/4 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Cortocircuito contra masa B11/4 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Curto-circuito com a massa B11/4 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Cortocircuito verso massa B11/4 (temperaturføler kølervæske)-Kortslutning mod masse B11/4 (temperatursensor kylarvätska)-Kortslutning mot jord B11/4 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Oikosulku maadotukseen B11/4 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre B11/4 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-アースへのショート B11/4 (냉각수 온도 센서)-(-)단락
0860 B11/4 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Signal unplausibel B11/4 (Coolant temperature sensor)-Signal implausible B11/4 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Signal non plausible B11/4 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Señal, no plausible B11/4 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Sinal não plausível B11/4 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Segnale non plausibile B11/4 (temperaturføler kølervæske)-Signal usandsynligt B11/4 (temperatursensor kylarvätska)-Signal orimlig B11/4 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Signaali ei ole uskottava B11/4 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. B11/4 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-シグナルが妥当でない B11/4 (냉각수 온도 센서)-시그널이 무효함
0865 Bordnetzspannung ist zu hoch. Vehicle electrical system voltage is too high. Tension de bord est trop élevée. La tensión de la red de a bordo es demasiado alta. Tensão da rede de bordo muito alta La tensione della rete di bordo è troppo alta. Køretøjets spænding er for høj. Spänningen i fordonets elsystem är för hög. Auton sähköjärjestelmän jännite on liian suuri. Araç şebeke gerilimi çok yüksek. バッテリ電圧が高すぎます。 차량 전기시스템 전압이 너무 높습니다.
0866 Bordnetzspannung ist zu gering. Vehicle electrical system voltage is too low. Tension de bord est trop faible. La tensión de la red de a bordo es demasiado baja. Tensão de bordo muito baixa La tensione della rete di bordo è troppo bassa. Køretøjets spænding er for lav. Spänningen i fordonets elsystem är för låg. Auton sähköjärjestelmän jännite on liian pieni. Araç şebeke gerilimi çok düşük. バッテリ電圧が低すぎます。 차량 전기시스템 전압이 너무 낮습니다.
0868 N3/23 (Steuergerät ME)-Betriebsspannung ist zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Operating voltage is too low. N3/23 (Calculateur ME)-La tension de service est trop basse. N3/23 (Unidad de control ME)-La tensión de servicio es demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-Tensão operacional muito baixa N3/23 Centralina di comando ME-La tensione di esercizio è troppo bassa. N3/23 (styreenhed ME)-Driftsspænding er for lav. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Driftspänningen är för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Käyttöjännite on liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-işletme gerilimi çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-作動電圧が低すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-운전 전압이 너무 낮습니다.
0869 Die Drehmomentberechnung des Steuergerätes hat Funktionsstörung. The torque calculation of the control unit has a malfunction. Le calcul du couple du calculateur présente un défaut de fonctionnement. El cálculo de par de la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. O cálculo de torque do módulo de comando está com distúrbio de função. Anomalia nel calcolo della coppia della centralina di comando. Styreenhedens drejningsmomentregulering har funktionsfejl. Styrenhetens vridmomentsberäkning har drabbats av funktionsstörning. Ohjainlaitteen vääntömomenttilaskennassa on toimintahäiriö. Kumanda cihazının tork hesaplamasında fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットのトルク算出に機能障害があります。 제어기 회전토크 계산장치에 작동 오류가 있습니다.
0870 Die Drehmomentberechnung des Steuergerätes hat Funktionsstörung. The torque calculation of the control unit has a malfunction. Le calcul du couple du calculateur présente un défaut de fonctionnement. El cálculo de par de la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. O cálculo de torque do módulo de comando está com distúrbio de função. Anomalia nel calcolo della coppia della centralina di comando. Styreenhedens drejningsmomentregulering har funktionsfejl. Styrenhetens vridmomentsberäkning har drabbats av funktionsstörning. Ohjainlaitteen vääntömomenttilaskennassa on toimintahäiriö. Kumanda cihazının tork hesaplamasında fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットのトルク算出に機能障害があります。 제어기 회전토크 계산장치에 작동 오류가 있습니다.
0871 Die Drehmomentberechnung des Steuergerätes hat Funktionsstörung. The torque calculation of the control unit has a malfunction. Le calcul du couple du calculateur présente un défaut de fonctionnement. El cálculo de par de la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. O cálculo de torque do módulo de comando está com distúrbio de função. Anomalia nel calcolo della coppia della centralina di comando. Styreenhedens drejningsmomentregulering har funktionsfejl. Styrenhetens vridmomentsberäkning har drabbats av funktionsstörning. Ohjainlaitteen vääntömomenttilaskennassa on toimintahäiriö. Kumanda cihazının tork hesaplamasında fonksiyon arızası var. コントロール・ユニットのトルク算出に機能障害があります。 제어기 회전토크 계산장치에 작동 오류가 있습니다.
0872 Fehler der Funktionsüberwachung im elektronischen Fahrpedal Fault of function monitor in electronic accelerator Défaut du contrôle de fonctionnement dans l'accélérateur électronique Error de vigilancia de función en el acelerador electrónico Falha da monitoração da função no pedal do acelerador eletrônico Anomalia nel controllo dell'efficienza dell'acceleratore elettronico Fejl i funktionsovervågning i elektronisk speederpedal Fel i funktionsövervakningen i den elektroniska gaspedalen Vika elektronisen kaasupolkimen toiminnan valvonnassa Elektronik gaz pedalı fonksiyon gözetiminde hata エレクトロニック・アクセル・ペダルの機能モニタのエラー 전자식 가속페달에서 기능감시 펄트
0873 Das Eingangssignal der Motordrehzahl hat Funktionsstörung. The input signal of the engine speed has a malfunction. Le signal d'entrée du régime moteur présente un défaut de fonctionnement. La señal de entrada del número de revoluciones del motor tiene una irregularidad de funcionamiento. O sinal de entrada da rotação do motor está com distúrbio de função. Il segnale di ingresso del numero di giri del motore presenta un funzionamento irregolare. Indgangssignal motoromdrejningstal har funktionsfejl. Motorvarvtalets ingångssignal har funktionsstörning. Moottorin kierrosluvun tulosignaalissa on toimintahäiriö. Motor devir sayısı giriş sinyalinde fonksiyon arızası var. エンジン回転数のインプット・シグナルに機能障害があります。 엔진속도의 입력 신호에서 작동오류가 발생합니다.
0874 Das Eingangssignal der Motordrehzahl hat Funktionsstörung. The input signal of the engine speed has a malfunction. Le signal d'entrée du régime moteur présente un défaut de fonctionnement. La señal de entrada del número de revoluciones del motor tiene una irregularidad de funcionamiento. O sinal de entrada da rotação do motor está com distúrbio de função. Il segnale di ingresso del numero di giri del motore presenta un funzionamento irregolare. Indgangssignal motoromdrejningstal har funktionsfejl. Motorvarvtalets ingångssignal har funktionsstörning. Moottorin kierrosluvun tulosignaalissa on toimintahäiriö. Motor devir sayısı giriş sinyalinde fonksiyon arızası var. エンジン回転数のインプット・シグナルに機能障害があります。 엔진속도의 입력 신호에서 작동오류가 발생합니다.
0875 Das Eingangssignal der Motordrehzahl hat Funktionsstörung. The input signal of the engine speed has a malfunction. Le signal d'entrée du régime moteur présente un défaut de fonctionnement. La señal de entrada del número de revoluciones del motor tiene una irregularidad de funcionamiento. O sinal de entrada da rotação do motor está com distúrbio de função. Il segnale di ingresso del numero di giri del motore presenta un funzionamento irregolare. Indgangssignal motoromdrejningstal har funktionsfejl. Motorvarvtalets ingångssignal har funktionsstörning. Moottorin kierrosluvun tulosignaalissa on toimintahäiriö. Motor devir sayısı giriş sinyalinde fonksiyon arızası var. エンジン回転数のインプット・シグナルに機能障害があります。 엔진속도의 입력 신호에서 작동오류가 발생합니다.
0876 N3/23 (Steuergerät ME)-Das Motordrehzahlsignal ist unplausibel. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Engine speed signal is implausible. N3/23 (Calculateur ME)-Signal de régime moteur n'est pas plausible. N3/23 (Unidad de control ME)-La señal del número de revoluciones del motor no es plausible. N3/23 (Módulo de comando ME)-O sinal de rotação do motor não é plausível. N3/23 Centralina di comando ME-Il segnale del n. di giri motore non è plausibile. N3/23 (styreenhed ME)-Motoromdrejningstalssignal er utroværdigt. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorvarvtalssignalen är osannolik. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin kierroslukusignaali on epälooginen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor devir sayısı sinyali mantıksız N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン・スピード・シグナルが妥当でない N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진속도 시그널이 무효합니다.
0889 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0890 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0891 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0893 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0894 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0895 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0897 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0898 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0900 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0901 Die Werte der Positionssensoren des Fahrpedals sind im Vergleich untereinander unplausibel. The values from the position sensors of the accelerator pedal are implausible in relation to each other. Les valeurs du capteur de position de la pédale d'accélérateur ne sont pas plausibles entre elles. Los valores de los sensores de posición del pedal acelerador no son plausibles comparados entre sí. Comparando entre si, os valores dos sensores de posição do pedal do acelerador não são plausíveis. I valori dei sensori di posizione del pedale dell'acceleratore non sono plausibili se confrontati gli uni con gli altri. Værdierne for speederpedalens positionssensorer er usandsynlige, når de sammenlignes. Värdena för gaspedalens lägessensorer är i jämförelse med varandra osannolika. Kaasupolkimen asentotunnistimien arvot ovat toisiinsa verrattuna epäuskottavat. Gaz pedalı konum sensörleri değerleri karşılaştırıldıklarında birbirlerine uymuyor. アクセル・ペダル・ポジション・センサの互いの値が妥当でありません。 가속 페달의 위치센서 값이 서로 비교해 보았을 때 적합하지 않습니다.
0902 Die Werte der Positionssensoren des Fahrpedals sind im Vergleich untereinander unplausibel. The values from the position sensors of the accelerator pedal are implausible in relation to each other. Les valeurs du capteur de position de la pédale d'accélérateur ne sont pas plausibles entre elles. Los valores de los sensores de posición del pedal acelerador no son plausibles comparados entre sí. Comparando entre si, os valores dos sensores de posição do pedal do acelerador não são plausíveis. I valori dei sensori di posizione del pedale dell'acceleratore non sono plausibili se confrontati gli uni con gli altri. Værdierne for speederpedalens positionssensorer er usandsynlige, når de sammenlignes. Värdena för gaspedalens lägessensorer är i jämförelse med varandra osannolika. Kaasupolkimen asentotunnistimien arvot ovat toisiinsa verrattuna epäuskottavat. Gaz pedalı konum sensörleri değerleri karşılaştırıldıklarında birbirlerine uymuyor. アクセル・ペダル・ポジション・センサの互いの値が妥当でありません。 가속 페달의 위치센서 값이 서로 비교해 보았을 때 적합하지 않습니다.
0903 Die Werte der Positionssensoren des Fahrpedals sind im Vergleich untereinander unplausibel. The values from the position sensors of the accelerator pedal are implausible in relation to each other. Les valeurs du capteur de position de la pédale d'accélérateur ne sont pas plausibles entre elles. Los valores de los sensores de posición del pedal acelerador no son plausibles comparados entre sí. Comparando entre si, os valores dos sensores de posição do pedal do acelerador não são plausíveis. I valori dei sensori di posizione del pedale dell'acceleratore non sono plausibili se confrontati gli uni con gli altri. Værdierne for speederpedalens positionssensorer er usandsynlige, når de sammenlignes. Värdena för gaspedalens lägessensorer är i jämförelse med varandra osannolika. Kaasupolkimen asentotunnistimien arvot ovat toisiinsa verrattuna epäuskottavat. Gaz pedalı konum sensörleri değerleri karşılaştırıldıklarında birbirlerine uymuyor. アクセル・ペダル・ポジション・センサの互いの値が妥当でありません。 가속 페달의 위치센서 값이 서로 비교해 보았을 때 적합하지 않습니다.
0904 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0905 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류
0906 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류
0907 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류
0908 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Signal unplausibel G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal implausible G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Signal non plausible G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Señal, no plausible G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Sinal não plausível G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Segnale non plausibile G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Signal usandsynligt G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Signal orimlig G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Signaali ei ole uskottava G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal uygunsuz. G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-シグナルが妥当でない G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-시그널이 무효함
0909 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Signal unplausibel G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal implausible G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Signal non plausible G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Señal, no plausible G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Sinal não plausível G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Segnale non plausibile G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Signal usandsynligt G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Signal orimlig G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Signaali ei ole uskottava G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal uygunsuz. G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-シグナルが妥当でない G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-시그널이 무효함
0910 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Signal unplausibel G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal implausible G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Signal non plausible G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Señal, no plausible G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Sinal não plausível G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Segnale non plausibile G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Signal usandsynligt G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Signal orimlig G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Signaali ei ole uskottava G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal uygunsuz. G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-シグナルが妥当でない G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-시그널이 무효함
0911 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Signal unplausibel G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal implausible G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Signal non plausible G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Señal, no plausible G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Sinal não plausível G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Segnale non plausibile G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Signal usandsynligt G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Signal orimlig G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Signaali ei ole uskottava G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal uygunsuz. G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-シグナルが妥当でない G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-시그널이 무효함
0912 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Signal unplausibel G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal implausible G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Signal non plausible G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Señal, no plausible G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Sinal não plausível G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Segnale non plausibile G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Signal usandsynligt G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Signal orimlig G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Signaali ei ole uskottava G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal uygunsuz. G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-シグナルが妥当でない G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-시그널이 무효함
0913 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0914 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0915 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0916 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0917 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0918 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0919 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0920 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0921 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0922 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0923 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0924 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0925 Ereignis:Motor-CAN-Bus-Die Geschwindigkeitssignale der Vorderachse sind unplausibel. Event:Engine CAN bus-The vehicle speed signals of the front axle are implausible. Événement:Bus CAN du moteur-Les signaux de vitesse de l'essieu avant ne sont pas plausibles. Evento:Bus CAN del motor-Las señales de velocidad del eje delantero no son plausibles. Evento:CAN-Bus motor-Os sinais de velocidade do eixo dianteiro não são plausíveis. Evento:Bus CAN motore-Segnali di velocità assale anteriore non plausibili. Hændelse:Motor-CAN-bus-Forakslens hastighedssignaler er usandsynlige. Händelse:Motor-CAN-buss-Hastighetssignalerna för framaxeln är osannolika. Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-Etuakselin nopeussignaalit eivät ole uskottavat. Olay:Motor CAN Bus-Ön aksın hız sinyalleri uygunsuz. イベント:エンジン-CAN-バス-フロント・アクスルの車速シグナルが妥当ではありません。 이벤트:엔진 CAN 버스-앞차축의 속도신호가 무효합니다.
0927 Ereignis:Motor-CAN-Bus-Die Geschwindigkeitssignale der Vorderachse sind unplausibel. Event:Engine CAN bus-The vehicle speed signals of the front axle are implausible. Événement:Bus CAN du moteur-Les signaux de vitesse de l'essieu avant ne sont pas plausibles. Evento:Bus CAN del motor-Las señales de velocidad del eje delantero no son plausibles. Evento:CAN-Bus motor-Os sinais de velocidade do eixo dianteiro não são plausíveis. Evento:Bus CAN motore-Segnali di velocità assale anteriore non plausibili. Hændelse:Motor-CAN-bus-Forakslens hastighedssignaler er usandsynlige. Händelse:Motor-CAN-buss-Hastighetssignalerna för framaxeln är osannolika. Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-Etuakselin nopeussignaalit eivät ole uskottavat. Olay:Motor CAN Bus-Ön aksın hız sinyalleri uygunsuz. イベント:エンジン-CAN-バス-フロント・アクスルの車速シグナルが妥当ではありません。 이벤트:엔진 CAN 버스-앞차축의 속도신호가 무효합니다.
0929 Ereignis:Motor-CAN-Bus-Plausibilitätsfehler des Geschwindigkeitssignals über CAN Event:Engine CAN bus-Plausibility error of vehicle speed signal via CAN Événement:Bus CAN du moteur-Défaut de plausibilité du signal de vitesse par CAN Evento:Bus CAN del motor-Error de plausibilidad de la señal de velocidad a través de CAN Evento:CAN-Bus motor-Erro de plausibilidade do sinal da velocidade através do CAN Evento:Bus CAN motore-Errore di plausibilità del segnale di velocità tramite il CAN Hændelse:Motor-CAN-bus-Sandsynlighedsfejl i hastighedssignalet via CAN Händelse:Motor-CAN-buss-Sannolikhetsfel på hastighetssignalen via CAN Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-CAN-väylän kautta tuleva ajonopeustieto ei ole uskottava Olay:Motor CAN Bus-CAN üzerindeki hız sinyalinde mantıklılık hatası イベント:エンジン-CAN-バス-CAN を経由するスピード・シグナルの妥当性エラー 이벤트:엔진 CAN 버스-CAN을 통한 차속신호의 타당성 오류
0931 Ereignis:Motor-CAN-Bus-Plausibilitätsfehler des Geschwindigkeitssignals über CAN Event:Engine CAN bus-Plausibility error of vehicle speed signal via CAN Événement:Bus CAN du moteur-Défaut de plausibilité du signal de vitesse par CAN Evento:Bus CAN del motor-Error de plausibilidad de la señal de velocidad a través de CAN Evento:CAN-Bus motor-Erro de plausibilidade do sinal da velocidade através do CAN Evento:Bus CAN motore-Errore di plausibilità del segnale di velocità tramite il CAN Hændelse:Motor-CAN-bus-Sandsynlighedsfejl i hastighedssignalet via CAN Händelse:Motor-CAN-buss-Sannolikhetsfel på hastighetssignalen via CAN Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-CAN-väylän kautta tuleva ajonopeustieto ei ole uskottava Olay:Motor CAN Bus-CAN üzerindeki hız sinyalinde mantıklılık hatası イベント:エンジン-CAN-バス-CAN を経由するスピード・シグナルの妥当性エラー 이벤트:엔진 CAN 버스-CAN을 통한 차속신호의 타당성 오류
0940 S9/1 (Bremslichtschalter)-Signal unplausibel S9/1 (Stop lamp switch)-Signal implausible S9/1 (Contacteur feux de stop)-Signal non plausible S9/1 (Interruptor de la luz de freno)-Señal, no plausible S9/1 (Interruptor da luz do freio)-Sinal não plausível S9/1 (Interruttore luci di arresto)-Segnale non plausibile S9/1 (stoplyskontakt)-Signal usandsynligt S9/1 (bromsljusomkopplare)-Signal orimlig S9/1 (jarruvalokatkaisin)-Signaali ei ole uskottava S9/1 (Fren lambası şalteri)-Sinyal uygunsuz. S9/1 (ブレーキ・ランプ・スイッチ)-シグナルが妥当でない S9/1 (제동등스위치)-시그널이 무효함
0942 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Wirkung des Katalysators rechts ist zu gering. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The efficiency of the right catalytic converter is insufficient. N3/23 (Calculateur ME)-Le rendement du catalysateur droit est trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-El efecto del catalizador del lado derecho es demasiado pequeño. N3/23 (Módulo de comando ME)-Efeito insuficiente do catalisador direito N3/23 Centralina di comando ME-Il rendimento del catalizzatore destro è troppo basso. N3/23 (styreenhed ME)-Katalysatorens virkning til højre er for lille. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Effekt för katalysator till höger är för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Katalysaattorin teho oikea liian pieni. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Sağdaki katalizatörün etkisi çok az N3/23 (MEコントロール・ユニット)-右触媒の効果が小さすぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-우측 촉매장치의 효율이 너무 낮습니다.
0946 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Wirkung des Katalysators links ist zu gering. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The efficiency of the left catalytic converter is insufficient. N3/23 (Calculateur ME)-Le rendement du catalysateur gauche est trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-El efecto del catalizador del lado izquierdo es demasiado pequeño. N3/23 (Módulo de comando ME)-Efeito insuficiente do catalisador esquerdo N3/23 Centralina di comando ME-Il rendimento del catalizzatore sinistro è troppo basso. N3/23 (styreenhed ME)-Katalysatorens virkning til venstre er for lille. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Effekt för katalysator vänster är för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Katalysaattorin teho vasen liian pieni. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Soldaki katalizatörün etkisi çok az N3/23 (MEコントロール・ユニット)-左触媒の効果が小さすぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-좌측 촉매장치의 효율이 너무 낮습니다.
0954 N3/23 (Steuergerät ME)-Mechanischer Defekt oder Bauteil Y58 (Regenerierventil) permanent geschlossen N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mechanical defect or component Y58 (Purge valve) permanently closed N3/23 (Calculateur ME)-Défaut mécanique ou composant Y58 (Valve de régénération) fermé en permanence N3/23 (Unidad de control ME)-Avería mecánica o componente Y58 (Válvula de regeneración) permanentemente cerrado N3/23 (Módulo de comando ME)-Defeito mecânico ou componente Y58 (Válvula regeneradora) permanentemente fechado N3/23 Centralina di comando ME-Guasto meccanico o componente Y58 (Valvola di rigenerazione) chiuso in modo permanente N3/23 (styreenhed ME)-Mekanisk defekt eller komponent Y58 (regenereringsventil) permanent lukket N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Mekanisk defekt eller komponenten Y58 (regenereringsventil) permanent stängd N3/23 (ME-ohjainlaite)-Mekaaninen vika tai rakenneosa Y58 (regenerointiventtiili) jatkuvasti kiinni N3/23 (ME kumanda cihazı)-Mekanik arıza veya Y58 (Rejenerasyon valfi) elemanı sürekli kapalı. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-機械的な不具合、あるいは構成部品Y58 (パージ・バルブ)が常に閉じています N3/23 (ME 컨트롤유닛)-기계적 결함 또는 부품 Y58 (퍼지컨트롤 밸브)(이)가 지속적으로 닫힘
0957 Y58 (Regenerierventil)-Kurzschluss nach Plus Y58 (Purge valve)-Short circuit to positive Y58 (Valve de régénération)-Court-circuit vers plus Y58 (Válvula de regeneración)-Cortocircuito contra el polo positivo Y58 (Válvula regeneradora)-Curto-circuito com o positivo Y58 (Valvola di rigenerazione)-Cortocircuito verso positivo Y58 (regenereringsventil)-Kortslutning mod plus Y58 (regenereringsventil)-Kortslutning mot plus Y58 (regenerointiventtiili)-Oikosulku plussaan Y58 (Rejenerasyon valfi)-Artı kutba kısa devre Y58 (パージ・バルブ)-プラスへのショート Y58 (퍼지컨트롤 밸브)-(+)단락
0958 Y58 (Regenerierventil)-Kurzschluss nach Masse Y58 (Purge valve)-Short circuit to ground Y58 (Valve de régénération)-Court-circuit vers masse Y58 (Válvula de regeneración)-Cortocircuito contra masa Y58 (Válvula regeneradora)-Curto-circuito com a massa Y58 (Valvola di rigenerazione)-Cortocircuito verso massa Y58 (regenereringsventil)-Kortslutning mod masse Y58 (regenereringsventil)-Kortslutning mot jord Y58 (regenerointiventtiili)-Oikosulku maadotukseen Y58 (Rejenerasyon valfi)-Şasiye kısa devre Y58 (パージ・バルブ)-アースへのショート Y58 (퍼지컨트롤 밸브)-(-)단락
0959 Y58 (Regenerierventil)-Unterbrechung Y58 (Purge valve)-Open circuit Y58 (Valve de régénération)-Interruption Y58 (Válvula de regeneración)-Interrupción Y58 (Válvula regeneradora)-Interrupção Y58 (Valvola di rigenerazione)-Interruzione Y58 (regenereringsventil)-Afbrydelse Y58 (regenereringsventil)-Avbrott Y58 (regenerointiventtiili)-Virtakatkos Y58 (Rejenerasyon valfi)-Kopukluk Y58 (パージ・バルブ)-断線 Y58 (퍼지컨트롤 밸브)-중단
0961 N3/23 (Steuergerät ME)-Tankdeckel fehlt. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Fuel filler cap missing. N3/23 (Calculateur ME)-Le bouchon du réservoir n'est pas en place. N3/23 (Unidad de control ME)-Falta el tapón del depósito. N3/23 (Módulo de comando ME)-Falta a tampa do tanque N3/23 Centralina di comando ME-Manca il tappo del serbatoio. N3/23 (styreenhed ME)-Tankdæksel mangler. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tanklock saknas. N3/23 (ME-ohjainlaite)-polttonestesäiliön täyttöaukon kansi puuttuu. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Depo kapağı yok. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-フューエル・タンク・キャップがありません。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-주유구커버 결여.
0969 A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Kurzschluss nach Plus A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Short circuit to positive A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Court-circuit vers plus A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Cortocircuito contra el polo positivo A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Curto-circuito com o positivo A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Cortocircuito verso positivo A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Kortslutning mod plus A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Kortslutning mot plus A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Oikosulku plussaan A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Artı kutba kısa devre A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-プラスへのショート A32/2b1 (증발기 온도센서)-(+)단락
0970 A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Kurzschluss nach Masse A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Short circuit to ground A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Court-circuit vers masse A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Cortocircuito contra masa A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Curto-circuito com a massa A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Cortocircuito verso massa A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Kortslutning mod masse A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Kortslutning mot jord A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Oikosulku maadotukseen A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-アースへのショート A32/2b1 (증발기 온도센서)-(-)단락
0973 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0974 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0975 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0976 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0977 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0978 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0979 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0980 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
0981 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 1 ist zu hoch. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 1 is too high. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 1 est trop élevé. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 1 es demasiado elevada. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição do cilindro 1 está muito alta. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 1 è troppo alta. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 1 er for stærk. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 1 är för hög. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 1 sytytyspuolan ensiövirta on liian korkea. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 1 ateşleme bobininin primer akımı çok yüksek. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ1のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-1번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높습니다.
0982 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 1 ist zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 1 is too low. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 1 est trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 1 es demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 1 está muito baixa. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 1 è troppo bassa. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 1 er for stærk. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 1 är för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 1 sytytyspuolan ensiövirta on liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 1 ateşleme bobininin primer akımı çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ1のイグニッション・コイルのプライマリ電流が低すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-1번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 낮습니다.
0983 N3/23 (Steuergerät ME)-Signalfehler der Zündspulendiagnose des Zylinders 1 N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Signal fault of ignition coil diagnosis of cylinder 1 N3/23 (Calculateur ME)-Défaut du signal dans le diagnostic de la bobine d'allumage du cylindre 1 N3/23 (Unidad de control ME)-Error de señal del diagnóstico de la bobina de encendido del cilindro 1 N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha do sinal do diagnóstico das bobinas de ignição do cilindro 1 N3/23 Centralina di comando ME-Errore di segnale della diagnosi della bobina di accensione del cilindro 1 N3/23 (styreenhed ME)-Signalfejl i tændspolediagnose for cylinder 1 N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Signalfel i tändspolediagnosen för cylinder 1 N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 1 sytytyspuolan diagnoosin signaalivika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 1 ateşleme bobininin arıza teşhisinde sinyal hatası N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ1のイグニッション・コイル・ダイアグノシスのシグナル・エラー N3/23 (ME 컨트롤유닛)-1번 실린더의 점화코일 진단의 시그널오류
0984 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 1 ist abwechselnd zu hoch und zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 1 alternates between too high and too low. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 1 est tour à tour trop élevé ou trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 1 es alternadamente demasiado elevada y demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 1 alterna entre muito alta e muito baixa. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 1 è alternativamente troppo alta e troppo bassa. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 1 er skiftevis for stærk og for svag. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 1 är omväxlande för hög och för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 1 sytytyspuolan ensiövirta on vuorotellen liian korkea ja liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 1 ateşleme bobininin primer akımı dönüşümlü olarak çok yüksek ve çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ1のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎたり低すぎたりします。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-1번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높거나 낮게 변동됩니다.
0985 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 4 ist zu hoch. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 4 is too high. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 4 est trop élevé. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 4 es demasiado elevada. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição do cilindro 4 está muito alta. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 4 è troppo alta. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 4 er for stærk. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 4 är för hög. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 4 sytytyspuolan ensiövirta on liian korkea. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 4 ateşleme bobininin primer akımı çok yüksek. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ4のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-4번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높습니다.
0986 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 4 ist zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 4 is too low. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 4 est trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 4 es demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 4 está muito baixa. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 4 è troppo bassa. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 4 er for stærk. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 4 är för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 4 sytytyspuolan ensiövirta on liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 4 ateşleme bobininin primer akımı çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ4のイグニッション・コイルのプライマリ電流が低すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-4번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 낮습니다.
0987 N3/23 (Steuergerät ME)-Signalfehler der Zündspulendiagnose des Zylinders 4 N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Signal fault of ignition coil diagnosis of cylinder 4 N3/23 (Calculateur ME)-Défaut du signal dans le diagnostic de la bobine d'allumage du cylindre 4 N3/23 (Unidad de control ME)-Error de señal del diagnóstico de la bobina de encendido del cilindro 4 N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha do sinal do diagnóstico das bobinas de ignição do cilindro 4 N3/23 Centralina di comando ME-Errore di segnale della diagnosi della bobina di accensione del cilindro 4 N3/23 (styreenhed ME)-Signalfejl i tændspolediagnose for cylinder 4 N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Signalfel i tändspolediagnosen för cylinder 4 N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 4 sytytyspuolan diagnoosin signaalivika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 4 ateşleme bobininin arıza teşhisinde sinyal hatası N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ4のイグニッション・コイル・ダイアグノシスのシグナル・エラー N3/23 (ME 컨트롤유닛)-4번 실린더의 점화코일 진단의 시그널오류
0988 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 4 ist abwechselnd zu hoch und zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 4 alternates between too high and too low. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 4 est tour à tour trop élevé ou trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 4 es alternadamente demasiado elevada y demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 4 alterna entre muito alta e muito baixa. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 4 è alternativamente troppo alta e troppo bassa. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 4 er skiftevis for stærk og for svag. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 4 är omväxlande för hög och för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 4 sytytyspuolan ensiövirta on vuorotellen liian korkea ja liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 4 ateşleme bobininin primer akımı dönüşümlü olarak çok yüksek ve çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ4のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎたり低すぎたりします。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-4번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높거나 낮게 변동됩니다.
0989 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 3 ist zu hoch. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 3 is too high. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 3 est trop élevé. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 3 es demasiado elevada. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição do cilindro 3 está muito alta. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 3 è troppo alta. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 3 er for stærk. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 3 är för hög. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 3 sytytyspuolan ensiövirta on liian korkea. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 3 ateşleme bobininin primer akımı çok yüksek. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ3のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-3번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높습니다.
0990 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 3 ist zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 3 is too low. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 3 est trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 3 es demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 3 está muito baixa. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 3 è troppo bassa. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 3 er for stærk. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 3 är för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 3 sytytyspuolan ensiövirta on liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 3 ateşleme bobininin primer akımı çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ3のイグニッション・コイルのプライマリ電流が低すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-3번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 낮습니다.
0991 N3/23 (Steuergerät ME)-Signalfehler der Zündspulendiagnose des Zylinders 3 N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Signal fault of ignition coil diagnosis of cylinder 3 N3/23 (Calculateur ME)-Défaut du signal dans le diagnostic de la bobine d'allumage du cylindre 3 N3/23 (Unidad de control ME)-Error de señal del diagnóstico de la bobina de encendido del cilindro 3 N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha do sinal do diagnóstico das bobinas de ignição do cilindro 3 N3/23 Centralina di comando ME-Errore di segnale della diagnosi della bobina di accensione del cilindro 3 N3/23 (styreenhed ME)-Signalfejl i tændspolediagnose for cylinder 3 N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Signalfel i tändspolediagnosen för cylinder 3 N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 3 sytytyspuolan diagnoosin signaalivika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 3 ateşleme bobininin arıza teşhisinde sinyal hatası N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ3のイグニッション・コイル・ダイアグノシスのシグナル・エラー N3/23 (ME 컨트롤유닛)-3번 실린더의 점화코일 진단의 시그널오류
0992 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 3 ist abwechselnd zu hoch und zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 3 alternates between too high and too low. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 3 est tour à tour trop élevé ou trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 3 es alternadamente demasiado elevada y demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 3 alterna entre muito alta e muito baixa. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 3 è alternativamente troppo alta e troppo bassa. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 3 er skiftevis for stærk og for svag. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 3 är omväxlande för hög och för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 3 sytytyspuolan ensiövirta on vuorotellen liian korkea ja liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 3 ateşleme bobininin primer akımı dönüşümlü olarak çok yüksek ve çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ3のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎたり低すぎたりします。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-3번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높거나 낮게 변동됩니다.
0993 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 6 ist zu hoch. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 6 is too high. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 6 est trop élevé. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 6 es demasiado elevada. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição do cilindro 6 está muito alta. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 6 è troppo alta. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 6 er for stærk. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 6 är för hög. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 6 sytytyspuolan ensiövirta on liian korkea. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 6 ateşleme bobininin primer akımı çok yüksek. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ6のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-6번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높습니다.
0994 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 6 ist zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 6 is too low. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 6 est trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 6 es demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 6 está muito baixa. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 6 è troppo bassa. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 6 er for stærk. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 6 är för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 6 sytytyspuolan ensiövirta on liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 6 ateşleme bobininin primer akımı çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ6のイグニッション・コイルのプライマリ電流が低すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-6번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 낮습니다.
0995 N3/23 (Steuergerät ME)-Signalfehler der Zündspulendiagnose des Zylinders 6 N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Signal fault of ignition coil diagnosis of cylinder 6 N3/23 (Calculateur ME)-Défaut du signal dans le diagnostic de la bobine d'allumage du cylindre 6 N3/23 (Unidad de control ME)-Error de señal del diagnóstico de la bobina de encendido del cilindro 6 N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha do sinal do diagnóstico das bobinas de ignição do cilindro 6 N3/23 Centralina di comando ME-Errore di segnale della diagnosi della bobina di accensione del cilindro 6 N3/23 (styreenhed ME)-Signalfejl i tændspolediagnose for cylinder 6 N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Signalfel i tändspolediagnosen för cylinder 6 N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 6 sytytyspuolan diagnoosin signaalivika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 6 ateşleme bobininin arıza teşhisinde sinyal hatası N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ6のイグニッション・コイル・ダイアグノシスのシグナル・エラー N3/23 (ME 컨트롤유닛)-6번 실린더의 점화코일 진단의 시그널오류
0996 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 6 ist abwechselnd zu hoch und zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 6 alternates between too high and too low. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 6 est tour à tour trop élevé ou trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 6 es alternadamente demasiado elevada y demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 6 alterna entre muito alta e muito baixa. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 6 è alternativamente troppo alta e troppo bassa. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 6 er skiftevis for stærk og for svag. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 6 är omväxlande för hög och för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 6 sytytyspuolan ensiövirta on vuorotellen liian korkea ja liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 6 ateşleme bobininin primer akımı dönüşümlü olarak çok yüksek ve çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ6のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎたり低すぎたりします。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-6번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높거나 낮게 변동됩니다.
0997 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 2 ist zu hoch. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 2 is too high. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 2 est trop élevé. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 2 es demasiado elevada. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição do cilindro 2 está muito alta. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 2 è troppo alta. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 2 er for stærk. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 2 är för hög. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 2 sytytyspuolan ensiövirta on liian korkea. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 2 ateşleme bobininin primer akımı çok yüksek. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ2のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-2번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높습니다.
0998 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 2 ist zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 2 is too low. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 2 est trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 2 es demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 2 está muito baixa. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 2 è troppo bassa. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 2 er for stærk. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 2 är för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 2 sytytyspuolan ensiövirta on liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 2 ateşleme bobininin primer akımı çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ2のイグニッション・コイルのプライマリ電流が低すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-2번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 낮습니다.
0999 N3/23 (Steuergerät ME)-Signalfehler der Zündspulendiagnose des Zylinders 2 N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Signal fault of ignition coil diagnosis of cylinder 2 N3/23 (Calculateur ME)-Défaut du signal dans le diagnostic de la bobine d'allumage du cylindre 2 N3/23 (Unidad de control ME)-Error de señal del diagnóstico de la bobina de encendido del cilindro 2 N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha do sinal do diagnóstico das bobinas de ignição do cilindro 2 N3/23 Centralina di comando ME-Errore di segnale della diagnosi della bobina di accensione del cilindro 2 N3/23 (styreenhed ME)-Signalfejl i tændspolediagnose for cylinder 2 N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Signalfel i tändspolediagnosen för cylinder 2 N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 2 sytytyspuolan diagnoosin signaalivika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 2 ateşleme bobininin arıza teşhisinde sinyal hatası N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ2のイグニッション・コイル・ダイアグノシスのシグナル・エラー N3/23 (ME 컨트롤유닛)-2번 실린더의 점화코일 진단의 시그널오류
1000 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 2 ist abwechselnd zu hoch und zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 2 alternates between too high and too low. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 2 est tour à tour trop élevé ou trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 2 es alternadamente demasiado elevada y demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 2 alterna entre muito alta e muito baixa. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 2 è alternativamente troppo alta e troppo bassa. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 2 er skiftevis for stærk og for svag. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 2 är omväxlande för hög och för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 2 sytytyspuolan ensiövirta on vuorotellen liian korkea ja liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 2 ateşleme bobininin primer akımı dönüşümlü olarak çok yüksek ve çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ2のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎたり低すぎたりします。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-2번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높거나 낮게 변동됩니다.
1005 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 7 ist zu hoch. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 7 is too high. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 7 est trop élevé. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 7 es demasiado elevada. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição do cilindro 7 está muito alta. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 7 è troppo alta. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 7 er for stærk. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 7 är för hög. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan ensiövirta on liian korkea. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 ateşleme bobininin primer akımı çok yüksek. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높습니다.
1006 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 7 ist zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 7 is too low. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 7 est trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 7 es demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 7 está muito baixa. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 7 è troppo bassa. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 7 er for stærk. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 7 är för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan ensiövirta on liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 ateşleme bobininin primer akımı çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイルのプライマリ電流が低すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 낮습니다.
1007 N3/23 (Steuergerät ME)-Signalfehler der Zündspulendiagnose des Zylinders 7 N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Signal fault of ignition coil diagnosis of cylinder 7 N3/23 (Calculateur ME)-Défaut du signal dans le diagnostic de la bobine d'allumage du cylindre 7 N3/23 (Unidad de control ME)-Error de señal del diagnóstico de la bobina de encendido del cilindro 7 N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha do sinal do diagnóstico das bobinas de ignição do cilindro 7 N3/23 Centralina di comando ME-Errore di segnale della diagnosi della bobina di accensione del cilindro 7 N3/23 (styreenhed ME)-Signalfejl i tændspolediagnose for cylinder 7 N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Signalfel i tändspolediagnosen för cylinder 7 N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan diagnoosin signaalivika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 ateşleme bobininin arıza teşhisinde sinyal hatası N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイル・ダイアグノシスのシグナル・エラー N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더의 점화코일 진단의 시그널오류
1008 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 7 ist abwechselnd zu hoch und zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 7 alternates between too high and too low. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 7 est tour à tour trop élevé ou trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 7 es alternadamente demasiado elevada y demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 7 alterna entre muito alta e muito baixa. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 7 è alternativamente troppo alta e troppo bassa. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 7 er skiftevis for stærk og for svag. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 7 är omväxlande för hög och för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan ensiövirta on vuorotellen liian korkea ja liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 ateşleme bobininin primer akımı dönüşümlü olarak çok yüksek ve çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎたり低すぎたりします。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높거나 낮게 변동됩니다.
1009 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 8 ist zu hoch. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 8 is too high. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 8 est trop élevé. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 8 es demasiado elevada. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição do cilindro 8 está muito alta. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 8 è troppo alta. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 8 er for stærk. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 8 är för hög. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 sytytyspuolan ensiövirta on liian korkea. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8 ateşleme bobininin primer akımı çok yüksek. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높습니다.
1010 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 8 ist zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 8 is too low. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 8 est trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 8 es demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 8 está muito baixa. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 8 è troppo bassa. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 8 er for stærk. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 8 är för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 sytytyspuolan ensiövirta on liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8 ateşleme bobininin primer akımı çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のイグニッション・コイルのプライマリ電流が低すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 낮습니다.
1011 N3/23 (Steuergerät ME)-Signalfehler der Zündspulendiagnose des Zylinders 8 N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Signal fault of ignition coil diagnosis of cylinder 8 N3/23 (Calculateur ME)-Défaut du signal dans le diagnostic de la bobine d'allumage du cylindre 8 N3/23 (Unidad de control ME)-Error de señal del diagnóstico de la bobina de encendido del cilindro 8 N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha do sinal do diagnóstico das bobinas de ignição do cilindro 8 N3/23 Centralina di comando ME-Errore di segnale della diagnosi della bobina di accensione del cilindro 8 N3/23 (styreenhed ME)-Signalfejl i tændspolediagnose for cylinder 8 N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Signalfel i tändspolediagnosen för cylinder 8 N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 sytytyspuolan diagnoosin signaalivika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8 ateşleme bobininin arıza teşhisinde sinyal hatası N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のイグニッション・コイル・ダイアグノシスのシグナル・エラー N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더의 점화코일 진단의 시그널오류
1012 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 7 ist abwechselnd zu hoch und zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 7 alternates between too high and too low. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 7 est tour à tour trop élevé ou trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 7 es alternadamente demasiado elevada y demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 7 alterna entre muito alta e muito baixa. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 7 è alternativamente troppo alta e troppo bassa. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 7 er skiftevis for stærk og for svag. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 7 är omväxlande för hög och för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan ensiövirta on vuorotellen liian korkea ja liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 ateşleme bobininin primer akımı dönüşümlü olarak çok yüksek ve çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎたり低すぎたりします。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높거나 낮게 변동됩니다.
1037 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 7 erkennt Kurzschluss nach Masse. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 7 detects a short circuit to ground. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 7 a détecté un court-circuit avec la masse. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 7 detecta un cortocircuito contra masa. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 7 reconhece curto com a massa. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 7 riscontra cortocircuito verso massa. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 7 registrerer kortslutning til stel. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 7 identifierar kortslutning mot jord. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7’nin ateşleme bobinine giden son kademe şaseye kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다.
1038 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 7 erkennt Kurzschluss nach Plus. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 7 detects a short circuit to positive. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 7 a détecté un court-circuit avec le plus. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 7 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 7 reconhece curto com o positivo. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 7 riscontra cortocircuito verso positivo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 7 registrerer kortslutning til plus. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 7 identifierar kortslutning mot plus. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다.
1039 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 7 erkennt Leitungsunterbrechung. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 7 detects a line discontinuity. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 7 a détecté une coupure de câble. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 7 detecta una interrupción en el cable. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 7 reconhece linha interrompida. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 7 riscontra interruzione del cavo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 7 registrerer ledningsafbrydelse. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 7 identifierar ledningsavbrott. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7’nin ateşleme bobinine giden son kademe hat kopukluğu algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが断線を検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다.
1040 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 7 erkennt elektrischen Fehler. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The output stage to ignition coil of cylinder 7 detects an electrical fault. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage du cylindre7 a détecté un défaut électrique. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 7 detecta una avería eléctrica. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 7 reconhece falha elétrica. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale verso la bobina di accensione del cilindro 7 riconosce un guasto elettrico. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin til tændspole på cylinder 7 registrerer en elektrisk fejl. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget för tändspolen i cylinder 7 registrera ett elektriskt fel. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa sähköisen vian. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7’nin ateşleme bobininin son kademesi elektriksel arıza algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが電気系統のエラーを検知しました。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-실린더 7에서 점화코일 방향의 출력단은 전기 오류를 인식합니다.
1041 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 8 erkennt Kurzschluss nach Masse. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 8 detects a short circuit to ground. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 8 a détecté un court-circuit avec la masse. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 8 detecta un cortocircuito contra masa. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 8 reconhece curto com a massa. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 8 riscontra cortocircuito verso massa. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 8 registrerer kortslutning til stel. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 8 identifierar kortslutning mot jord. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8’nin ateşleme bobinine giden son kademe şaseye kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다.
1042 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 8 erkennt Kurzschluss nach Plus. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 8 detects a short circuit to positive. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 8 a détecté un court-circuit avec le plus. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 8 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 8 reconhece curto com o positivo. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 8 riscontra cortocircuito verso positivo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 8 registrerer kortslutning til plus. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 8 identifierar kortslutning mot plus. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다.
1043 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 8 erkennt Leitungsunterbrechung. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 8 detects a line discontinuity. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 8 a détecté une coupure de câble. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 8 detecta una interrupción en el cable. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 8 reconhece linha interrompida. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 8 riscontra interruzione del cavo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 8 registrerer ledningsafbrydelse. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 8 identifierar ledningsavbrott. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8’nin ateşleme bobinine giden son kademe hat kopukluğu algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが断線を検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다.
1044 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 8 erkennt elektrischen Fehler. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The output stage to ignition coil of cylinder 8 detects an electrical fault. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage du cylindre8 a détecté un défaut électrique. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 8 detecta una avería eléctrica. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 8 reconhece falha elétrica. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale verso la bobina di accensione del cilindro 8 riconosce un guasto elettrico. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin til tændspole på cylinder 8 registrerer en elektrisk fejl. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget för tändspolen i cylinder 8 registrera ett elektriskt fel. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa sähköisen vian. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8’nin ateşleme bobininin son kademesi elektriksel arıza algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが電気系統のエラーを検知しました。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-실린더 8에서 점화코일 방향의 출력단은 전기 오류를 인식합니다.
1001 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 5 ist zu hoch. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 5 is too high. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 5 est trop élevé. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 5 es demasiado elevada. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição do cilindro 5 está muito alta. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 5 è troppo alta. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 5 er for stærk. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 5 är för hög. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 5 sytytyspuolan ensiövirta on liian korkea. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 5 ateşleme bobininin primer akımı çok yüksek. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ5のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-5번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높습니다.
1002 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 5 ist zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 5 is too low. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 5 est trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 5 es demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 5 está muito baixa. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 5 è troppo bassa. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 5 er for stærk. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 5 är för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 5 sytytyspuolan ensiövirta on liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 5 ateşleme bobininin primer akımı çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ5のイグニッション・コイルのプライマリ電流が低すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-5번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 낮습니다.
1003 N3/23 (Steuergerät ME)-Signalfehler der Zündspulendiagnose des Zylinders 5 N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Signal fault of ignition coil diagnosis of cylinder 5 N3/23 (Calculateur ME)-Défaut du signal dans le diagnostic de la bobine d'allumage du cylindre 5 N3/23 (Unidad de control ME)-Error de señal del diagnóstico de la bobina de encendido del cilindro 5 N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha do sinal do diagnóstico das bobinas de ignição do cilindro 5 N3/23 Centralina di comando ME-Errore di segnale della diagnosi della bobina di accensione del cilindro 5 N3/23 (styreenhed ME)-Signalfejl i tændspolediagnose for cylinder 5 N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Signalfel i tändspolediagnosen för cylinder 5 N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 5 sytytyspuolan diagnoosin signaalivika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 5 ateşleme bobininin arıza teşhisinde sinyal hatası N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ5のイグニッション・コイル・ダイアグノシスのシグナル・エラー N3/23 (ME 컨트롤유닛)-5번 실린더의 점화코일 진단의 시그널오류
1004 N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 5 ist abwechselnd zu hoch und zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 5 alternates between too high and too low. N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 5 est tour à tour trop élevé ou trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 5 es alternadamente demasiado elevada y demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 5 alterna entre muito alta e muito baixa. N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 5 è alternativamente troppo alta e troppo bassa. N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 5 er skiftevis for stærk og for svag. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 5 är omväxlande för hög och för låg. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 5 sytytyspuolan ensiövirta on vuorotellen liian korkea ja liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 5 ateşleme bobininin primer akımı dönüşümlü olarak çok yüksek ve çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ5のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎたり低すぎたりします。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-5번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높거나 낮게 변동됩니다.
1013 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 1 erkennt Kurzschluss nach Plus. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 1 detects a short circuit to positive. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 1 a détecté un court-circuit avec le plus. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 1 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 1 reconhece curto com o positivo. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 1 riscontra cortocircuito verso positivo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 1 registrerer kortslutning til plus. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 1 identifierar kortslutning mot plus. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 1 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 1 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ1のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-1번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다.
1014 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 1 erkennt Kurzschluss nach Masse. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 1 detects a short circuit to ground. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 1 a détecté un court-circuit avec la masse. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 1 detecta un cortocircuito contra masa. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 1 reconhece curto com a massa. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 1 riscontra cortocircuito verso massa. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 1 registrerer kortslutning til stel. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 1 identifierar kortslutning mot jord. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 1 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 1’nin ateşleme bobinine giden son kademe şaseye kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ1のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-1번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다.
1015 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 1 erkennt Leitungsunterbrechung. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 1 detects a line discontinuity. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 1 a détecté une coupure de câble. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 1 detecta una interrupción en el cable. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 1 reconhece linha interrompida. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 1 riscontra interruzione del cavo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 1 registrerer ledningsafbrydelse. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 1 identifierar ledningsavbrott. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 1 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 1’nin ateşleme bobinine giden son kademe hat kopukluğu algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ1のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが断線を検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-1번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다.
1016 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 1 erkennt elektrischen Fehler. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The output stage to ignition coil of cylinder 1 detects an electrical fault. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage du cylindre1 a détecté un défaut électrique. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 1 detecta una avería eléctrica. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 1 reconhece falha elétrica. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale verso la bobina di accensione del cilindro 1 riconosce un guasto elettrico. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin til tændspole på cylinder 1 registrerer en elektrisk fejl. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget för tändspolen i cylinder 1 registrera ett elektriskt fel. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 1 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa sähköisen vian. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 1’nin ateşleme bobininin son kademesi elektriksel arıza algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ1のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが電気系統のエラーを検知しました。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-실린더 1에서 점화코일 방향의 출력단은 전기 오류를 인식합니다.
1017 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 4 erkennt Kurzschluss nach Plus. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 4 detects a short circuit to positive. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 4 a détecté un court-circuit avec le plus. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 4 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 4 reconhece curto com o positivo. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 4 riscontra cortocircuito verso positivo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 4 registrerer kortslutning til plus. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 4 identifierar kortslutning mot plus. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 4 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 4 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ4のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-4번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다.
1018 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 4 erkennt Kurzschluss nach Plus. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 4 detects a short circuit to positive. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 4 a détecté un court-circuit avec le plus. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 4 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 4 reconhece curto com o positivo. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 4 riscontra cortocircuito verso positivo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 4 registrerer kortslutning til plus. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 4 identifierar kortslutning mot plus. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 4 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 4 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ4のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-4번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다.
1019 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 4 erkennt Leitungsunterbrechung. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 4 detects a line discontinuity. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 4 a détecté une coupure de câble. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 4 detecta una interrupción en el cable. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 4 reconhece linha interrompida. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 4 riscontra interruzione del cavo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 4 registrerer ledningsafbrydelse. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 4 identifierar ledningsavbrott. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 4 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 4’nin ateşleme bobinine giden son kademe hat kopukluğu algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ4のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが断線を検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-4번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다.
1020 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 4 erkennt elektrischen Fehler. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The output stage to ignition coil of cylinder 4 detects an electrical fault. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage du cylindre4 a détecté un défaut électrique. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 4 detecta una avería eléctrica. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 4 reconhece falha elétrica. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale verso la bobina di accensione del cilindro 4 riconosce un guasto elettrico. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin til tændspole på cylinder 4 registrerer en elektrisk fejl. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget för tändspolen i cylinder 4 registrera ett elektriskt fel. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 4 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa sähköisen vian. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 4’nin ateşleme bobininin son kademesi elektriksel arıza algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ4のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが電気系統のエラーを検知しました。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-실린더 4에서 점화코일 방향의 출력단은 전기 오류를 인식합니다.
1021 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 3 erkennt Kurzschluss nach Plus. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 3 detects a short circuit to positive. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 3 a détecté un court-circuit avec le plus. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 3 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 3 reconhece curto com o positivo. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 3 riscontra cortocircuito verso positivo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 3 registrerer kortslutning til plus. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 3 identifierar kortslutning mot plus. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 3 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 3 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンƒ€3のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-3번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다.
1022 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 3 erkennt Kurzschluss nach Masse. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 3 detects a short circuit to ground. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 3 a détecté un court-circuit avec la masse. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 3 detecta un cortocircuito contra masa. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 3 reconhece curto com a massa. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 3 riscontra cortocircuito verso massa. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 3 registrerer kortslutning til stel. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 3 identifierar kortslutning mot jord. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 3 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 3’nin ateşleme bobinine giden son kademe şaseye kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ3のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-3번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다.
1023 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 3 erkennt Leitungsunterbrechung. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 3 detects a line discontinuity. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 3 a détecté une coupure de câble. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 3 detecta una interrupción en el cable. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 3 reconhece linha interrompida. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 3 riscontra interruzione del cavo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 3 registrerer ledningsafbrydelse. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 3 identifierar ledningsavbrott. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 3 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 3’nin ateşleme bobinine giden son kademe hat kopukluğu algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ3のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが断線を検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-3번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다.
1024 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 3 erkennt elektrischen Fehler. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The output stage to ignition coil of cylinder 3 detects an electrical fault. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage du cylindre3 a détecté un défaut électrique. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 3 detecta una avería eléctrica. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 3 reconhece falha elétrica. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale verso la bobina di accensione del cilindro 3 riconosce un guasto elettrico. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin til tændspole på cylinder 3 registrerer en elektrisk fejl. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget för tändspolen i cylinder 3 registrera ett elektriskt fel. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 3 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa sähköisen vian. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 3’nin ateşleme bobininin son kademesi elektriksel arıza algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ3のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが電気系統のエラーを検知しました。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-실린더 3에서 점화코일 방향의 출력단은 전기 오류를 인식합니다.
1025 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 6 erkennt Kurzschluss nach Masse. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 6 detects a short circuit to ground. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 6 a détecté un court-circuit avec la masse. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 6 detecta un cortocircuito contra masa. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 6 reconhece curto com a massa. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 6 riscontra cortocircuito verso massa. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 6 registrerer kortslutning til stel. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 6 identifierar kortslutning mot jord. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 6 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 6’nin ateşleme bobinine giden son kademe şaseye kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ6のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-6번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다.
1026 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 6 erkennt Kurzschluss nach Plus. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 6 detects a short circuit to positive. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 6 a détecté un court-circuit avec le plus. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 6 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 6 reconhece curto com o positivo. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 6 riscontra cortocircuito verso positivo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 6 registrerer kortslutning til plus. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 6 identifierar kortslutning mot plus. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 6 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 6 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ6のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-6번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다.
1027 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 6 erkennt Leitungsunterbrechung. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 6 detects a line discontinuity. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 6 a détecté une coupure de câble. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 6 detecta una interrupción en el cable. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 6 reconhece linha interrompida. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 6 riscontra interruzione del cavo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 6 registrerer ledningsafbrydelse. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 6 identifierar ledningsavbrott. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 6 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 6’nin ateşleme bobinine giden son kademe hat kopukluğu algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ6のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが断線を検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-6번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다.
1028 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 6 erkennt elektrischen Fehler. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The output stage to ignition coil of cylinder 6 detects an electrical fault. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage du cylindre6 a détecté un défaut électrique. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 6 detecta una avería eléctrica. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 6 reconhece falha elétrica. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale verso la bobina di accensione del cilindro 6 riconosce un guasto elettrico. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin til tændspole på cylinder 6 registrerer en elektrisk fejl. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget för tändspolen i cylinder 6 registrera ett elektriskt fel. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 6 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa sähköisen vian. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 6’nin ateşleme bobininin son kademesi elektriksel arıza algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ6のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが電気系統のエラーを検知しました。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-실린더 6에서 점화코일 방향의 출력단은 전기 오류를 인식합니다.
1029 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 2 erkennt Kurzschluss nach Plus. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 2 detects a short circuit to positive. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 2 a détecté un court-circuit avec le plus. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 2 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 2 reconhece curto com o positivo. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 2 riscontra cortocircuito verso positivo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 2 registrerer kortslutning til plus. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 2 identifierar kortslutning mot plus. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 2 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 2 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ2のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-2번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다.
1030 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 2 erkennt Kurzschluss nach Masse. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 2 detects a short circuit to ground. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 2 a détecté un court-circuit avec la masse. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 2 detecta un cortocircuito contra masa. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 2 reconhece curto com a massa. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 2 riscontra cortocircuito verso massa. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 2 registrerer kortslutning til stel. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 2 identifierar kortslutning mot jord. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 2 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 2’nin ateşleme bobinine giden son kademe şaseye kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ2のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-2번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다.
1031 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 2 erkennt Kurzschluss nach Plus. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 2 detects a short circuit to positive. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 2 a détecté un court-circuit avec le plus. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 2 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 2 reconhece curto com o positivo. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 2 riscontra cortocircuito verso positivo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 2 registrerer kortslutning til plus. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 2 identifierar kortslutning mot plus. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 2 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 2 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ2のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-2번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다.
1032 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 2 erkennt elektrischen Fehler. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The output stage to ignition coil of cylinder 2 detects an electrical fault. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage du cylindre2 a détecté un défaut électrique. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 2 detecta una avería eléctrica. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 2 reconhece falha elétrica. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale verso la bobina di accensione del cilindro 2 riconosce un guasto elettrico. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin til tændspole på cylinder 2 registrerer en elektrisk fejl. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget för tändspolen i cylinder 2 registrera ett elektriskt fel. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 2 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa sähköisen vian. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 2’nin ateşleme bobininin son kademesi elektriksel arıza algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ2のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが電気系統のエラーを検知しました。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-실린더 2에서 점화코일 방향의 출력단은 전기 오류를 인식합니다.
1033 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 5 erkennt Kurzschluss nach Masse. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 5 detects a short circuit to ground. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 5 a détecté un court-circuit avec la masse. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 5 detecta un cortocircuito contra masa. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 5 reconhece curto com a massa. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 5 riscontra cortocircuito verso massa. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 5 registrerer kortslutning til stel. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 5 identifierar kortslutning mot jord. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 5 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 5’nin ateşleme bobinine giden son kademe şaseye kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ5のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-5번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다.
1034 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 5 erkennt Kurzschluss nach Plus. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 5 detects a short circuit to positive. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 5 a détecté un court-circuit avec le plus. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 5 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 5 reconhece curto com o positivo. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 5 riscontra cortocircuito verso positivo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 5 registrerer kortslutning til plus. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 5 identifierar kortslutning mot plus. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 5 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 5 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ5のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-5번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다.
1035 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 5 erkennt Leitungsunterbrechung. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 5 detects a line discontinuity. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 5 a détecté une coupure de câble. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 5 detecta una interrupción en el cable. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 5 reconhece linha interrompida. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 5 riscontra interruzione del cavo. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 5 registrerer ledningsafbrydelse. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 5 identifierar ledningsavbrott. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 5 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 5’nin ateşleme bobinine giden son kademe hat kopukluğu algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ5のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが断線を検知します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-5번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다.
1036 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 5 erkennt elektrischen Fehler. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The output stage to ignition coil of cylinder 5 detects an electrical fault. N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage du cylindre5 a détecté un défaut électrique. N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 5 detecta una avería eléctrica. N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 5 reconhece falha elétrica. N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale verso la bobina di accensione del cilindro 5 riconosce un guasto elettrico. N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin til tændspole på cylinder 5 registrerer en elektrisk fejl. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget för tändspolen i cylinder 5 registrera ett elektriskt fel. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 5 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa sähköisen vian. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 5’nin ateşleme bobininin son kademesi elektriksel arıza algılıyor. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ5のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが電気系統のエラーを検知しました。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-실린더 5에서 점화코일 방향의 출력단은 전기 오류를 인식합니다.
1045 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Lambdaregelung ist am Fettanschlag. G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Lambda control is at rich stop. G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-La régulation lambda se trouve en butée «riche». G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-La regulación lambda se encuentra en el tope de mezcla rica. G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-O controle lambda está no batente de mistura rica G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-La regolazione lambda è all'arresto di miscela ricca. G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Lambda-regulering er på fedanslag. G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Lambdaregleringen står på fettanslag. G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Lambda-säätö on rikas-vasteessa. G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Isıtma gücü çok az. G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-ラムダ・コントロールがリッチ・ストッパにあります。 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-람다컨트롤이 농후 스톱퍼에 있습니다.
1046 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Lambdaregelung ist am Mageranschlag. G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Lambda control is at lean stop. G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-La régulation lambda se trouve en butée «pauvre». G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-La regulación lambda se encuentra en el tope de mezcla pobre. G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-O controle está no batente de mistura pobre G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-La regolazione lambda è all'arresto di miscela povera. G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Lambda-regulering er på mageranslag. G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Lambdaregleringen står på mageranslag. G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Lambda-säätö on laiha-vasteessa. G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Lambda kumandası fakir karışımdadır. G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-ラムダ・コントロールがリーン・ストッパにあります。 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-람다컨트롤이 희박 스톱퍼에 있습니다.
1047 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Regelung unplausibel G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Control implausible G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Régulation non plausible G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Regulación, no plausible G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Controle não plausível G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Regolazione non plausibile G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Regulering usandsynlig G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Reglering orimlig G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Säätö ei ole uskottava G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Kumanda mantıksız G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-制御が妥当でない G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-무효한 제어
1048 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Messwert unplausibel G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Measured value implausible G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Valeur mesurée non plausible G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Valor de medición, no plausible G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Valor de medição não plausível G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Valore misurato non plausibile G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Måleværdi utroværdig G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Mätvärde osannolikt G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Mittausarvo epäuskottava G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Ölçüm değeri mantıksız G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-測定値が適合していない G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-측정값 무효
1049 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Lambdaregelung ist am Fettanschlag. G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Lambda control is at rich stop. G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-La régulation lambda se trouve en butée «riche». G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-La regulación lambda se encuentra en el tope de mezcla rica. G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-O controle lambda está no batente de mistura rica G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-La regolazione lambda è all'arresto di miscela ricca. G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Lambda-regulering er på fedanslag. G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Lambdaregleringen står på fettanslag. G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Lambda-säätö on rikas-vasteessa. G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Isıtma gücü çok az. G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-ラムダ・コントロールがリッチ・ストッパにあります。 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-람다컨트롤이 농후 스톱퍼에 있습니다.
1050 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Lambdaregelung ist am Mageranschlag. G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Lambda control is at lean stop. G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-La régulation lambda se trouve en butée «pauvre». G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-La regulación lambda se encuentra en el tope de mezcla pobre. G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-O controle está no batente de mistura pobre G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-La regolazione lambda è all'arresto di miscela povera. G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Lambda-regulering er på mageranslag. G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Lambdaregleringen står på mageranslag. G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Lambda-säätö on laiha-vasteessa. G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Lambda kumandası fakir karışımdadır. G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-ラムダ・コントロールがリーン・ストッパにあります。 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-람다컨트롤이 희박 스톱퍼에 있습니다.
1051 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Regelung unplausibel G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Control implausible G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Régulation non plausible G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Regulación, no plausible G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Controle não plausível G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Regolazione non plausibile G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Regulering usandsynlig G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Reglering orimlig G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Säätö ei ole uskottava G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Kumanda mantıksız G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-制御が妥当でない G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-무효한 제어
1052 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Messwert unplausibel G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Measured value implausible G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Valeur mesurée non plausible G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Valor de medición, no plausible G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Valor de medição não plausível G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Valore misurato non plausibile G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Måleværdi utroværdig G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Mätvärde osannolikt G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Mittausarvo epäuskottava G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Ölçüm değeri mantıksız G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-測定値が適合していない G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-측정값 무효
1053 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Kurzschluss nach Plus G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Short circuit to positive G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Court-circuit vers plus G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Cortocircuito contra el polo positivo G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Curto-circuito com o positivo G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Cortocircuito verso positivo G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Kortslutning mod plus G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Kortslutning mot plus G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Oikosulku plussaan G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Artı kutba kısa devre G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-プラスへのショート G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-(+)단락
1057 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Kurzschluss nach Plus G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Short circuit to positive G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Court-circuit vers plus G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Cortocircuito contra el polo positivo G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Curto-circuito com o positivo G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Cortocircuito verso positivo G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Kortslutning mod plus G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Kortslutning mot plus G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Oikosulku plussaan G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Artı kutba kısa devre G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-プラスへのショート G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-(+)단락
1061 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Lastbegrenzung ist aktiv. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The load limit is active. N3/23 (Calculateur ME)-La limitation de charge est active. N3/23 (Unidad de control ME)-La limitación de carga está activa. N3/23 (Módulo de comando ME)-O limitador de carga está ativo N3/23 Centralina di comando ME-La limitazione del carico è attiva. N3/23 (styreenhed ME)-Belastningsbegrænsning er aktiv. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Lastbegränsning är aktiv. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Kuormituksen rajoitus on toiminnassa. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Yük sınırlaması aktif N3/23 (MEコントロール・ユニット)-負荷リミッタがスタンバイ状態です。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부하제한이 활성화되어 있습니다.
1065 K64 (Relais Sekundärluftpumpe)-Kurzschluss nach Plus K64 (Secondary air injection pump relay)-Short circuit to positive K64 (Relais pompe à air secondaire)-Court-circuit vers plus K64 (Relé, bomba de aire secundario)-Cortocircuito contra el polo positivo K64 (Relê da bomba de ar secundária)-Curto-circuito com o positivo K64 (Relè pompa aria secondaria)-Cortocircuito verso positivo K64 (Relæ sekundær luftpumpe)-Kortslutning mod plus K64 (relä sekundärluftpump)-Kortslutning mot plus K64 (rele toisioilmapumppu)-Oikosulku plussaan K64 (Sekonder hava pompası rölesi)-Artı kutba kısa devre K64 (セカンダリ・エア・ポンプ・リレー)-プラスへのショート K64 (2차 에어펌프 릴레이)-(+)단락
1066 K64 (Relais Sekundärluftpumpe)-Kurzschluss nach Masse K64 (Secondary air injection pump relay)-Short circuit to ground K64 (Relais pompe à air secondaire)-Court-circuit vers masse K64 (Relé, bomba de aire secundario)-Cortocircuito contra masa K64 (Relê da bomba de ar secundária)-Curto-circuito com a massa K64 (Relè pompa aria secondaria)-Cortocircuito verso massa K64 (Relæ sekundær luftpumpe)-Kortslutning mod masse K64 (relä sekundärluftpump)-Kortslutning mot jord K64 (rele toisioilmapumppu)-Oikosulku maadotukseen K64 (Sekonder hava pompası rölesi)-Şasiye kısa devre K64 (セカンダリ・エア・ポンプ・リレー)-アースへのショート K64 (2차 에어펌프 릴레이)-(-)단락
1067 K64 (Relais Sekundärluftpumpe)-Unterbrechung K64 (Secondary air injection pump relay)-Open circuit K64 (Relais pompe à air secondaire)-Interruption K64 (Relé, bomba de aire secundario)-Interrupción K64 (Relê da bomba de ar secundária)-Interrupção K64 (Relè pompa aria secondaria)-Interruzione K64 (Relæ sekundær luftpumpe)-Afbrydelse K64 (relä sekundärluftpump)-Avbrott K64 (rele toisioilmapumppu)-Virtakatkos K64 (Sekonder hava pompası rölesi)-Kopukluk K64 (セカンダリ・エア・ポンプ・リレー)-断線 K64 (2차 에어펌프 릴레이)-중단
1069 Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-Unterbrechung Y59/2 (Air pump vacuum valve)-Open circuit Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-Interruption Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-Interrupción Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-Interrupção Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-Interruzione Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-Afbrydelse Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-Avbrott Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-Virtakatkos Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-Kopukluk Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-断線 Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-중단
1070 Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-Unterbrechung Y59/2 (Air pump vacuum valve)-Open circuit Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-Interruption Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-Interrupción Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-Interrupção Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-Interruzione Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-Afbrydelse Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-Avbrott Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-Virtakatkos Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-Kopukluk Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-断線 Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-중단
1071 Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-Elektrischer Fehler Y59/2 (Air pump vacuum valve)-Electrical fault Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-Défaut électrique Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-Avería eléctrica Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-Falha elétrica Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-Guasto elettrico Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-Elektrisk fejl Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-Elektriskt fel Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-Sähköinen vika Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-Elektrik arızası Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-エレクトリック故障 Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-전기적 오류
1073 Y22/5 (Magnetventil Saugrohrumschaltung)-Kurzschluss nach Plus Y22/5 (Intake manifold switchover solenoid valve)-Short circuit to positive Y22/5 (Électrovanne d'inversion de la tubulure d'admission)-Court-circuit vers plus Y22/5 (Válvula electromagnética conmutación del tubo de admisión)-Cortocircuito contra el polo positivo Y22/5 (Válvula eletromagnética de comutação do coletor de admissão)-Curto-circuito com o positivo Y22/5 (Elettrovalvola variazione collettore di aspirazione)-Cortocircuito verso positivo Y22/5 (magnetventil indsugningsrørsomkobling)-Kortslutning mod plus Y22/5 (magnetventil insugningsrörsomkoppling)-Kortslutning mot plus Y22/5 (imusarjan vaihtokytkennän magneettiventtiili)-Oikosulku plussaan Y22/5 (Emiş borusu çevirme manyetik valfi)-Artı kutba kısa devre Y22/5 (インテーク・マニホールド切換えソレノイド・バルブ)-プラスへのショート Y22/5 (흡기매니폴드전환 솔레노이드밸브)-(+)단락
1074 Y22/5 (Magnetventil Saugrohrumschaltung)-Kurzschluss nach Masse Y22/5 (Intake manifold switchover solenoid valve)-Short circuit to ground Y22/5 (Électrovanne d'inversion de la tubulure d'admission)-Court-circuit vers masse Y22/5 (Válvula electromagnética conmutación del tubo de admisión)-Cortocircuito contra masa Y22/5 (Válvula eletromagnética de comutação do coletor de admissão)-Curto-circuito com a massa Y22/5 (Elettrovalvola variazione collettore di aspirazione)-Cortocircuito verso massa Y22/5 (magnetventil indsugningsrørsomkobling)-Kortslutning mod masse Y22/5 (magnetventil insugningsrörsomkoppling)-Kortslutning mot jord Y22/5 (imusarjan vaihtokytkennän magneettiventtiili)-Oikosulku maadotukseen Y22/5 (Emiş borusu çevirme manyetik valfi)-Şasiye kısa devre Y22/5 (インテーク・マニホールド切換えソレノイド・バルブ)-アースへのショート Y22/5 (흡기매니폴드전환 솔레노이드밸브)-(-)단락
1075 Y22/5 (Magnetventil Saugrohrumschaltung)-Unterbrechung Y22/5 (Intake manifold switchover solenoid valve)-Open circuit Y22/5 (Électrovanne d'inversion de la tubulure d'admission)-Interruption Y22/5 (Válvula electromagnética conmutación del tubo de admisión)-Interrupción Y22/5 (Válvula eletromagnética de comutação do coletor de admissão)-Interrupção Y22/5 (Elettrovalvola variazione collettore di aspirazione)-Interruzione Y22/5 (magnetventil indsugningsrørsomkobling)-Afbrydelse Y22/5 (magnetventil insugningsrörsomkoppling)-Avbrott Y22/5 (imusarjan vaihtokytkennän magneettiventtiili)-Virtakatkos Y22/5 (Emiş borusu çevirme manyetik valfi)-Kopukluk Y22/5 (インテーク・マニホールド切換えソレノイド・バルブ)-断線 Y22/5 (흡기매니폴드전환 솔레노이드밸브)-중단
1077 Regenerierung-Mechanischer Defekt oder Bauteil Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung) permanent offen Purge control-Mechanical defect or component Y58/1 (Purge control valve) is permanently open Régénération-Défaut mécanique ou composant Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération) ouvert en permanence Regeneración-Avería mecánica o componente Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración) abierto permanentemente Regeneração-Defeito mecânico ou componente Y58/1 (Válvula seletora da regeneração) permanentemente aberto Rigenerazione-Guasto meccanico, oppure il componente Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione) è permanentemente aperto Regenerering-Mekanisk defekt eller komponent Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering) konstant åben Regenerering-Mekanisk defekt eller komponent Y58/1 (omkopplingsventil regenerering) permanent öppen Regenerointi-Mekaaninen vika tai rakenneosa Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili) jatkuvasti auki Rejenerasyon-Mekanik arıza veya Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi) elemanı sürekli açık パージ-機械的な故障か、または構成部品 Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ) が常時開いています。 퍼지컨트롤-기계적 결함 또는 부품 Y58/1 (재생 전환밸브) 지속적으로 개방됨
1078 Regenerierung-Mechanischer Defekt oder Bauteil Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung) permanent offen Purge control-Mechanical defect or component Y58/1 (Purge control valve) is permanently open Régénération-Défaut mécanique ou composant Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération) ouvert en permanence Regeneración-Avería mecánica o componente Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración) abierto permanentemente Regeneração-Defeito mecânico ou componente Y58/1 (Válvula seletora da regeneração) permanentemente aberto Rigenerazione-Guasto meccanico, oppure il componente Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione) è permanentemente aperto Regenerering-Mekanisk defekt eller komponent Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering) konstant åben Regenerering-Mekanisk defekt eller komponent Y58/1 (omkopplingsventil regenerering) permanent öppen Regenerointi-Mekaaninen vika tai rakenneosa Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili) jatkuvasti auki Rejenerasyon-Mekanik arıza veya Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi) elemanı sürekli açık パージ-機械的な故障か、または構成部品 Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ) が常時開いています。 퍼지컨트롤-기계적 결함 또는 부품 Y58/1 (재생 전환밸브) 지속적으로 개방됨
1079 Der Regenerierstrom der Kraftstoffverdunstungsanlage ist zu niedrig. The purge flow of the of evaporative emission control system is too low. Le courant de régénération du système de récupération des vapeurs de carburant est trop faible. La corriente de regeneración del sistema de recuperación de vapores de combustible es demasiado baja. A corrente de regeneração da instalação de evaporação de combustível está muito baixa. La miscela nebulizzata di rigenerazione dell'impianto di recupero dei vapori di carburante è troppo bassa. Regenereringsstrøm brændstoffordampningsanlæg er for lav. Bränsleavdunstningssystemets regenereringsström är för låg. Polttonestehöyryjen talteenottojärjestelmän regenerointivirta on liian matala. Yakıt buharlaşma sisteminin rejenerasyon akımı çok düşük. フューエル・エバポレータのパージ流量が低すぎます。 연료증발 제어 시스템의 재생 전류가 너무 낮습니다.
1080 Der Regenerierstrom der Kraftstoffverdunstungsanlage ist zu niedrig. The purge flow of the of evaporative emission control system is too low. Le courant de régénération du système de récupération des vapeurs de carburant est trop faible. La corriente de regeneración del sistema de recuperación de vapores de combustible es demasiado baja. A corrente de regeneração da instalação de evaporação de combustível está muito baixa. La miscela nebulizzata di rigenerazione dell'impianto di recupero dei vapori di carburante è troppo bassa. Regenereringsstrøm brændstoffordampningsanlæg er for lav. Bränsleavdunstningssystemets regenereringsström är för låg. Polttonestehöyryjen talteenottojärjestelmän regenerointivirta on liian matala. Yakıt buharlaşma sisteminin rejenerasyon akımı çok düşük. フューエル・エバポレータのパージ流量が低すぎます。 연료증발 제어 시스템의 재생 전류가 너무 낮습니다.
1081 Regenerierung-Regenerierungssystem leicht undicht /Schlauchverbindungen oder Absperrventil des Aktivkohlebehälters undicht Purge control-Purge control system has slight leak /Leak in hose connection or shutoff valve of activated charcoal canister Régénération-Système de régénération présente une légère fuite/Liaisons des tuyaux ou valve de barrage du réservoir de charbon actif non étanche Regeneración-Sistema de regeneración, ligeramente inestanco/Las uniones de tubos flexibles o la válvula de cierre del depósito de carbón activado tienen una falta de hermeticidad Regeneração-Sistema de regeneração com pequeno vazamento/Conexão da mangueira ou válvula do filtro de carvão ativado com vazamento Rigenerazione-Sistema di rigenerazione leggermente non a tenuta/I collegamenti dei flessibili o la valvola di intercettazione del serbatoio carbone attivo presentano perdite Regenerering-Regenereringssystem lidt utæt/Slangeforbindelser eller stopventil i aktivkulbeholder utæt Regenerering-Regenereringssystem något otätt/Slangförbindelserna eller spärrventilen på aktivtkolbehållaren är otäta Regenerointi-Regenerointijärjestelmä vuotaa hiukan/Aktiivihiilisäiliön letkuliittimet tai sulkuventtiili vuotavat Rejenerasyon-Rejenerasyon sistemi hafif sızdırıyor/Aktif kömür kabının hortum bağlantıları veya kapama valfi sızdırma yapıyor パージ-パージ・システム若干漏れ/チャコール・キャニスタのホースの接続部またはシャットオフ・バルブに漏れがあります 퍼지컨트롤-퍼지컨트롤 시스템 약간 누설/활성탄 용기의 차단밸브 또는 호스 연결부에 누유가 존재함
1085 Regenerierung-Regenerierungssystem grob undicht/Schlauch im System nicht angeschlossen oder Tankdeckel offen Purge control-Major leak in purge system/Hose in system not connected or filler cap open Régénération-Défaut d'étanchéité important dans le système de régénération/Tuyau non raccordé au système ou bien bouchon de réservoir ouvert Regeneración-El sistema de regeneración tiene una falta de estanqueidad grande./El tubo flexible en el sistema no está empalmado, o la tapa del depósito de combustible está abierta Regeneração-Sistema de regeneração com grande vazamento/Mangueira não conectada ao sistema ou tampa do tanque aberta Rigenerazione-Il sistema di rigenerazione manca fortemente di tenuta/Il tubo flessibile non è collegato al sistema oppure il tappo del serbatoio è aperto. Regenerering-Regenereringssystem meget utæt/Slange ikke tilsluttet i systemet eller tankklap åben Regenerering-Regenereringssystem mycket otätt/Slangen i systemet är inte ansluten eller tanklocket är öppet Regenerointi-Regenerointijärjestelmässä karkea vuoto/Järjestelmän letkua ei ole liitetty tai tankin korkki on auki Rejenerasyon-Rejenerasyon sisteminde aşırı sızdırma var./Sistemdeki hortum bağlı değil veya depo kapağı açık パージ-パージ・システムの大量の漏れ/システムのホースが接続されていないか、またはフューエル・タンク・キャップが開いています 퍼지컨트롤-퍼지컨트롤 시스템이 상당히 누유됨/시스템에 호스가 연결되지 않았거나 또는 주유구 커버가 개방됨
1089 Regenerierung-Regenerierungssystem leicht undicht (Kleinstleck) Purge control-Purge control system has a slight leak (minor leak) Régénération-Léger défaut d'étanchéité du système de régénération (fuite minime) Regeneración-El sistema de regeneración tiene una ligera falta de estanqueidad (fuga finísima) Regeneração-Pequeno vazamento no sistema de regeneração Rigenerazione-Il sistema di rigenerazione presenta una leggera perdita (perdita minima) Regenerering-Regenereringssystem lettere utæt (minilæk) Regenerering-Regenereringssystemet är något otätt (småläckage) Regenerointi-Regenerointijärjestelmässä on pieni vuoto (erittäin lievä) Rejenerasyon-Rejenerasyon sisteminde hafif sızdırma (çok cuzi kaçak) パージ-パージ・システムの軽度の漏れ (わずかの漏れ) 퍼지컨트롤-퍼지컨트롤 시스템이 약간 누유됨 (약한 누유)
1097 Regenerierung-Mechanischer Defekt oder Bauteil Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung) permanent offen Purge control-Mechanical defect or component Y58/1 (Purge control valve) is permanently open Régénération-Défaut mécanique ou composant Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération) ouvert en permanence Regeneración-Avería mecánica o componente Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración) abierto permanentemente Regeneração-Defeito mecânico ou componente Y58/1 (Válvula seletora da regeneração) permanentemente aberto Rigenerazione-Guasto meccanico, oppure il componente Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione) è permanentemente aperto Regenerering-Mekanisk defekt eller komponent Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering) konstant åben Regenerering-Mekanisk defekt eller komponent Y58/1 (omkopplingsventil regenerering) permanent öppen Regenerointi-Mekaaninen vika tai rakenneosa Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili) jatkuvasti auki Rejenerasyon-Mekanik arıza veya Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi) elemanı sürekli açık パージ-機械的な故障か、または構成部品 Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ) が常時開いています。 퍼지컨트롤-기계적 결함 또는 부품 Y58/1 (재생 전환밸브) 지속적으로 개방됨
1098 Regenerierung-Mechanischer Defekt oder Bauteil Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung) permanent offen Purge control-Mechanical defect or component Y58/1 (Purge control valve) is permanently open Régénération-Défaut mécanique ou composant Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération) ouvert en permanence Regeneración-Avería mecánica o componente Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración) abierto permanentemente Regeneração-Defeito mecânico ou componente Y58/1 (Válvula seletora da regeneração) permanentemente aberto Rigenerazione-Guasto meccanico, oppure il componente Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione) è permanentemente aperto Regenerering-Mekanisk defekt eller komponent Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering) konstant åben Regenerering-Mekanisk defekt eller komponent Y58/1 (omkopplingsventil regenerering) permanent öppen Regenerointi-Mekaaninen vika tai rakenneosa Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili) jatkuvasti auki Rejenerasyon-Mekanik arıza veya Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi) elemanı sürekli açık パージ-機械的な故障か、または構成部品 Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ) が常時開いています。 퍼지컨트롤-기계적 결함 또는 부품 Y58/1 (재생 전환밸브) 지속적으로 개방됨
1101 B14 (Temperaturfühler Außenluft)-Kurzschluss nach Plus B14 (Outside air temperature sensor)-Short circuit to positive B14 (Capteur de température air extérieur)-Court-circuit vers plus B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Cortocircuito contra el polo positivo B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Curto-circuito com o positivo B14 (Sonda termica aria esterna)-Cortocircuito verso positivo B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-Kortslutning mod plus B14 (Temperatursensor friskluft)-Kortslutning mot plus B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-Oikosulku plussaan B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-Artı kutba kısa devre B14(外気温度センサ)-プラスへのショート B14 (외부공기 온도센서)-(+)단락
1102 B14 (Temperaturfühler Außenluft)-Kurzschluss nach Masse B14 (Outside air temperature sensor)-Short circuit to ground B14 (Capteur de température air extérieur)-Court-circuit vers masse B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Cortocircuito contra masa B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Curto-circuito com a massa B14 (Sonda termica aria esterna)-Cortocircuito verso massa B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-Kortslutning mod masse B14 (Temperatursensor friskluft)-Kortslutning mot jord B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-Oikosulku maadotukseen B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre B14(外気温度センサ)-アースへのショート B14 (외부공기 온도센서)-(-)단락
1103 B14 (Temperaturfühler Außenluft)-Funktionsstörung B14 (Outside air temperature sensor)-Operational problem B14 (Capteur de température air extérieur)-Défaut de fonctionnement B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Perturbación del funcionamiento B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Falha de funcionamento B14 (Sonda termica aria esterna)-Anomalia di funzionamento B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-Funktionsfejl B14 (Temperatursensor friskluft)-Funktionsstörning B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-Toimintahäiriö B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-Fonksiyon arızası B14(外気温度センサ)-機能障害 B14 (외부공기 온도센서)-기능장애
1104 B14 (Temperaturfühler Außenluft)-Funktionsstörung B14 (Outside air temperature sensor)-Operational problem B14 (Capteur de température air extérieur)-Défaut de fonctionnement B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Perturbación del funcionamiento B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Falha de funcionamento B14 (Sonda termica aria esterna)-Anomalia di funzionamento B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-Funktionsfejl B14 (Temperatursensor friskluft)-Funktionsstörning B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-Toimintahäiriö B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-Fonksiyon arızası B14(外気温度センサ)-機能障害 B14 (외부공기 온도센서)-기능장애
1105 K40/9k7 (Relais Motorsteuerung Kl. 87)-Kurzschluss nach Plus K40/9k7 (Tml. 87 engine control relay)-Short circuit to positive K40/9k7 (Relais gestion moteur borne 87)-Court-circuit vers plus K40/9k7 (Relé, gestión del motor, borne 87)-Cortocircuito contra el polo positivo K40/9k7 (Relê do comando do motor Kl. 87)-Curto-circuito com o positivo K40/9k7 (Relè gestione del motore mors. 87)-Cortocircuito verso positivo K40/9k7 (Relæ motorstyring kl. 87)-Kortslutning mod plus K40/9k7 (relä motorstyrning kl. 87)-Kortslutning mot plus K40/9k7 (rele moottorinohjaus vp. 87)-Oikosulku plussaan K40/9k7 (Motor kumandası uç 87 rölesi)-Artı kutba kısa devre K40/9k7 (エンジン・コントロール・リレー(ターミナル87))-プラスへのショート K40/9k7 (단자 87 엔진제어 릴레이)-(+)단락
1106 K40/9k7 (Relais Motorsteuerung Kl. 87)-Kurzschluss nach Masse K40/9k7 (Tml. 87 engine control relay)-Short circuit to ground K40/9k7 (Relais gestion moteur borne 87)-Court-circuit vers masse K40/9k7 (Relé, gestión del motor, borne 87)-Cortocircuito contra masa K40/9k7 (Relê do comando do motor Kl. 87)-Curto-circuito com a massa K40/9k7 (Relè gestione del motore mors. 87)-Cortocircuito verso massa K40/9k7 (Relæ motorstyring kl. 87)-Kortslutning mod masse K40/9k7 (relä motorstyrning kl. 87)-Kortslutning mot jord K40/9k7 (rele moottorinohjaus vp. 87)-Oikosulku maadotukseen K40/9k7 (Motor kumandası uç 87 rölesi)-Şasiye kısa devre K40/9k7 (エンジン・コントロール・リレー(ターミナル87))-アースへのショート K40/9k7 (단자 87 엔진제어 릴레이)-(-)단락
1108 K40/9k7 (Relais Motorsteuerung Kl. 87)-Signal unplausibel K40/9k7 (Tml. 87 engine control relay)-Signal implausible K40/9k7 (Relais gestion moteur borne 87)-Signal non plausible K40/9k7 (Relé, gestión del motor, borne 87)-Señal, no plausible K40/9k7 (Relê do comando do motor Kl. 87)-Sinal não plausível K40/9k7 (Relè gestione del motore mors. 87)-Segnale non plausibile K40/9k7 (Relæ motorstyring kl. 87)-Signal usandsynligt K40/9k7 (relä motorstyrning kl. 87)-Signal orimlig K40/9k7 (rele moottorinohjaus vp. 87)-Signaali ei ole uskottava K40/9k7 (Motor kumandası uç 87 rölesi)-Sinyal uygunsuz. K40/9k7 (エンジン・コントロール・リレー(ターミナル87))-シグナルが妥当でない K40/9k7 (단자 87 엔진제어 릴레이)-시그널이 무효함
1117 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
1118 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
1119 N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류
1124 Ereignis:Startfreigabe von FBS nicht erteilt-Siehe Fehlercodes im Steuergerät EZS Event:Start enable of DAS not sent-See fault codes in control unit EZS Événement:Validation du démarrage pas faite par FBS-Voir les codes défaut dans le calculateur EZS Evento:Autorización para el arranque no concedida por FBS-Véanse los códigos de avería en la unidad de control EZS Evento:Não foi dada liberação para partida pelo FBS-Veja as falhas no módulo de comando EZS Evento:Abilitazione all'avviamento non concessa da FBS-Vedi codici guasto nella centralina di comando EZS Hændelse:Startfrigørelse af FBS ikke tildelt-Se fejlkoder i styreenhed EZS Händelse:Startfrigivning av FBS inte tilldelad-Se felkoden i styrdonet EZS Tapahtuma:Käynnistyslupaa ei ole tullut FBS:ltä-Ks. ohjainlaitteen EZS vikakoodit Olay:FBS tarafından marş müsaadesi verilmemiş.-EZS kumanda cihazındaki arıza kodlarına bakın イベント:FBS のスタート OK シグナルが受け取れない-コントロール・ユニットEZSの故障コードを参照 이벤트:DAS에서 시동승인이 이루어지지 않음-컨트롤유닛 EZS의 펄트코드를 참조하십시오
1185 Y22/9 (Elektro-Umschaltventil)-Kurzschluss nach Plus Y22/9 (Electric switchover valve)-Short circuit to positive Y22/9 (Électrovanne de commutation)-Court-circuit vers plus Y22/9 (válvula electromagnética de conmutación)-Cortocircuito contra el polo positivo Y22/9 (Válvula comutadora elétrica)-Curto-circuito com o positivo Y22/9 (Elettrovalvola di commutazione)-Cortocircuito verso positivo Y22/9 (elektro-omkoblingsventil)-Kortslutning mod plus Y22/9 (elektrisk omkopplingsventil)-Kortslutning mot plus Y22/9 (sähkökäyttöinen vaihtoventtiili)-Oikosulku plussaan Y22/9 (Elektrikli çevirme valfi)-Artı kutba kısa devre Y22/9 (エレクトリック・スイッチオーバ・バルブ)-プラスへのショート Y22/9 (전자-전환밸브)-(+)단락
1186 Y22/9 (Elektro-Umschaltventil)-Kurzschluss nach Masse Y22/9 (Electric switchover valve)-Short circuit to ground Y22/9 (Électrovanne de commutation)-Court-circuit vers masse Y22/9 (válvula electromagnética de conmutación)-Cortocircuito contra masa Y22/9 (Válvula comutadora elétrica)-Curto-circuito com a massa Y22/9 (Elettrovalvola di commutazione)-Cortocircuito verso massa Y22/9 (elektro-omkoblingsventil)-Kortslutning mod masse Y22/9 (elektrisk omkopplingsventil)-Kortslutning mot jord Y22/9 (sähkökäyttöinen vaihtoventtiili)-Oikosulku maadotukseen Y22/9 (Elektrikli çevirme valfi)-Şasiye kısa devre Y22/9 (エレクトリック・スイッチオーバ・バルブ)-アースへのショート Y22/9 (전자-전환밸브)-(-)단락
1187 Y22/9 (Elektro-Umschaltventil)-Unterbrechung Y22/9 (Electric switchover valve)-Open circuit Y22/9 (Électrovanne de commutation)-Interruption Y22/9 (válvula electromagnética de conmutación)-Interrupción Y22/9 (Válvula comutadora elétrica)-Interrupção Y22/9 (Elettrovalvola di commutazione)-Interruzione Y22/9 (elektro-omkoblingsventil)-Afbrydelse Y22/9 (elektrisk omkopplingsventil)-Avbrott Y22/9 (sähkökäyttöinen vaihtoventtiili)-Virtakatkos Y22/9 (Elektrikli çevirme valfi)-Kopukluk Y22/9 (エレクトリック・スイッチオーバ・バルブ)-断線 Y22/9 (전자-전환밸브)-중단
1197 B6/7 (Hall-Geber Auslass Nockenwelle, rechts)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Auslassnockenwelle der rechten Zylinderreihe zur Kurbelwelle B6/7 (Right exhaust camshaft Hall sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of exhaust camshaft in right cylinder bank with respect to crankshaft B6/7 (Transmetteur Hall échappement arbre à cames, côté droit)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'échappement du banc de cylindre droit par rapport au vilebrequin B6/7 (transmisor Hall árbol de levas de escape, derecha)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de escape de la fila derecha de cilindros respecto al cigüeñal B6/7 (Sensor Hall do eixo comando de válvulas de escape,direito)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do escapamento da fileira de cilindros da direita em relação à árvore de manivelas B6/7 (Trasduttore di Hall albero a camme scarico, lato destro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di scarico della bancata cilindri destra verso l'albero motore B6/7 (hall-føler udgang knastaksel, til højre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem udstødningsknastaksel højre cylinderrække og krumtapaksel B6/7 (Hallsensor utlopp kamaxel, höger)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på utgående kamaxel i höger cylinderrad i förhållande till vevaxeln B6/7 (Hall-anturi pakoventtiilin nokka-akseli, oikea)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Oikean sylinteririvin pakonokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama B6/7 (Egzoz eksantrik mili Hall sensörü, sağ)/B70 (Krank mili sensörü)-Sağ silindir sırası egzoz eksantrik milinin krank miline göre açı sapması B6/7 (右エグゾースト・カムシャフト・スピード・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての右シリンダ・バンクのエグゾースト・カムシャフトの角度のずれ B6/7 (우측 출구 캠샤프트 홀센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-우측 실린더뱅크에 있는 배기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차
1198 B6/7 (Hall-Geber Auslass Nockenwelle, rechts)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Auslassnockenwelle der rechten Zylinderreihe zur Kurbelwelle B6/7 (Right exhaust camshaft Hall sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of exhaust camshaft in right cylinder bank with respect to crankshaft B6/7 (Transmetteur Hall échappement arbre à cames, côté droit)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'échappement du banc de cylindre droit par rapport au vilebrequin B6/7 (transmisor Hall árbol de levas de escape, derecha)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de escape de la fila derecha de cilindros respecto al cigüeñal B6/7 (Sensor Hall do eixo comando de válvulas de escape,direito)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do escapamento da fileira de cilindros da direita em relação à árvore de manivelas B6/7 (Trasduttore di Hall albero a camme scarico, lato destro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di scarico della bancata cilindri destra verso l'albero motore B6/7 (hall-føler udgang knastaksel, til højre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem udstødningsknastaksel højre cylinderrække og krumtapaksel B6/7 (Hallsensor utlopp kamaxel, höger)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på utgående kamaxel i höger cylinderrad i förhållande till vevaxeln B6/7 (Hall-anturi pakoventtiilin nokka-akseli, oikea)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Oikean sylinteririvin pakonokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama B6/7 (Egzoz eksantrik mili Hall sensörü, sağ)/B70 (Krank mili sensörü)-Sağ silindir sırası egzoz eksantrik milinin krank miline göre açı sapması B6/7 (右エグゾースト・カムシャフト・スピード・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての右シリンダ・バンクのエグゾースト・カムシャフトの角度のずれ B6/7 (우측 출구 캠샤프트 홀센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-우측 실린더뱅크에 있는 배기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차
1199 B6/7 (Hall-Geber Auslass Nockenwelle, rechts)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Auslassnockenwelle der rechten Zylinderreihe zur Kurbelwelle B6/7 (Right exhaust camshaft Hall sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of exhaust camshaft in right cylinder bank with respect to crankshaft B6/7 (Transmetteur Hall échappement arbre à cames, côté droit)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'échappement du banc de cylindre droit par rapport au vilebrequin B6/7 (transmisor Hall árbol de levas de escape, derecha)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de escape de la fila derecha de cilindros respecto al cigüeñal B6/7 (Sensor Hall do eixo comando de válvulas de escape,direito)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do escapamento da fileira de cilindros da direita em relação à árvore de manivelas B6/7 (Trasduttore di Hall albero a camme scarico, lato destro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di scarico della bancata cilindri destra verso l'albero motore B6/7 (hall-føler udgang knastaksel, til højre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem udstødningsknastaksel højre cylinderrække og krumtapaksel B6/7 (Hallsensor utlopp kamaxel, höger)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på utgående kamaxel i höger cylinderrad i förhållande till vevaxeln B6/7 (Hall-anturi pakoventtiilin nokka-akseli, oikea)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Oikean sylinteririvin pakonokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama B6/7 (Egzoz eksantrik mili Hall sensörü, sağ)/B70 (Krank mili sensörü)-Sağ silindir sırası egzoz eksantrik milinin krank miline göre açı sapması B6/7 (右エグゾースト・カムシャフト・スピード・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての右シリンダ・バンクのエグゾースト・カムシャフトの角度のずれ B6/7 (우측 출구 캠샤프트 홀센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-우측 실린더뱅크에 있는 배기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차
1200 B6/7 (Hall-Geber Auslass Nockenwelle, rechts)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Auslassnockenwelle der rechten Zylinderreihe zur Kurbelwelle B6/7 (Right exhaust camshaft Hall sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of exhaust camshaft in right cylinder bank with respect to crankshaft B6/7 (Transmetteur Hall échappement arbre à cames, côté droit)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'échappement du banc de cylindre droit par rapport au vilebrequin B6/7 (transmisor Hall árbol de levas de escape, derecha)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de escape de la fila derecha de cilindros respecto al cigüeñal B6/7 (Sensor Hall do eixo comando de válvulas de escape,direito)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do escapamento da fileira de cilindros da direita em relação à árvore de manivelas B6/7 (Trasduttore di Hall albero a camme scarico, lato destro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di scarico della bancata cilindri destra verso l'albero motore B6/7 (hall-føler udgang knastaksel, til højre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem udstødningsknastaksel højre cylinderrække og krumtapaksel B6/7 (Hallsensor utlopp kamaxel, höger)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på utgående kamaxel i höger cylinderrad i förhållande till vevaxeln B6/7 (Hall-anturi pakoventtiilin nokka-akseli, oikea)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Oikean sylinteririvin pakonokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama B6/7 (Egzoz eksantrik mili Hall sensörü, sağ)/B70 (Krank mili sensörü)-Sağ silindir sırası egzoz eksantrik milinin krank miline göre açı sapması B6/7 (右エグゾースト・カムシャフト・スピード・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての右シリンダ・バンクのエグゾースト・カムシャフトの角度のずれ B6/7 (우측 출구 캠샤프트 홀센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-우측 실린더뱅크에 있는 배기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차
1201 B6/6 (Nockenwellensensor Auslass links)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Auslassnockenwelle der linken Zylinderreihe zur Kurbelwelle B6/6 (Left exhaust camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of exhaust camshaft in left cylinder bank with respect to crankshaft B6/6 (Capteur d'arbre à cames échappement gauche)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'échappement du banc de cylindres gauche par rapport au vilebrequin B6/6 (Sensor del árbol de levas, escape, izquierda)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de escape de la fila izquierda de cilindros respecto al cigüeñal B6/6 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento esquerdas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do escapamento da fileira de cilindros da esquerda em relação à árvore de manivelas B6/6 (Sensore albero a camme scarico, lato sinistro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di scarico della bancata cilindri sinistra verso l'albero motore B6/6 (knastakselsensor udstødning til venstre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem udstødningsknastaksel venstre cylinderrække og krumtapaksel B6/6 (kamaxelsensor utsug vänster)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på utgående kamaxel i vänster cylinderrad i förhållande till vevaxeln B6/6 (pakoventtiilien nokka-akselianturi vasen)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Vasemman sylinteririvin pakonokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama B6/6 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sol)/B70 (Krank mili sensörü)-Sol silindir sırası egzoz eksantrik milinin krank miline göre açı sapması B6/6 (左エグゾースト・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての左シリンダ・バンクのエグゾースト・カムシャフトの角度のずれ B6/6 (좌측 출구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-좌측 실린더뱅크에 있는 배기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차
1202 B6/6 (Nockenwellensensor Auslass links)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Auslassnockenwelle der linken Zylinderreihe zur Kurbelwelle B6/6 (Left exhaust camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of exhaust camshaft in left cylinder bank with respect to crankshaft B6/6 (Capteur d'arbre à cames échappement gauche)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'échappement du banc de cylindres gauche par rapport au vilebrequin B6/6 (Sensor del árbol de levas, escape, izquierda)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de escape de la fila izquierda de cilindros respecto al cigüeñal B6/6 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento esquerdas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do escapamento da fileira de cilindros da esquerda em relação à árvore de manivelas B6/6 (Sensore albero a camme scarico, lato sinistro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di scarico della bancata cilindri sinistra verso l'albero motore B6/6 (knastakselsensor udstødning til venstre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem udstødningsknastaksel venstre cylinderrække og krumtapaksel B6/6 (kamaxelsensor utsug vänster)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på utgående kamaxel i vänster cylinderrad i förhållande till vevaxeln B6/6 (pakoventtiilien nokka-akselianturi vasen)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Vasemman sylinteririvin pakonokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama B6/6 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sol)/B70 (Krank mili sensörü)-Sol silindir sırası egzoz eksantrik milinin krank miline göre açı sapması B6/6 (左エグゾースト・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての左シリンダ・バンクのエグゾースト・カムシャフトの角度のずれ B6/6 (좌측 출구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-좌측 실린더뱅크에 있는 배기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차
1203 B6/6 (Nockenwellensensor Auslass links)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Auslassnockenwelle der linken Zylinderreihe zur Kurbelwelle B6/6 (Left exhaust camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of exhaust camshaft in left cylinder bank with respect to crankshaft B6/6 (Capteur d'arbre à cames échappement gauche)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'échappement du banc de cylindres gauche par rapport au vilebrequin B6/6 (Sensor del árbol de levas, escape, izquierda)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de escape de la fila izquierda de cilindros respecto al cigüeñal B6/6 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento esquerdas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do escapamento da fileira de cilindros da esquerda em relação à árvore de manivelas B6/6 (Sensore albero a camme scarico, lato sinistro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di scarico della bancata cilindri sinistra verso l'albero motore B6/6 (knastakselsensor udstødning til venstre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem udstødningsknastaksel venstre cylinderrække og krumtapaksel B6/6 (kamaxelsensor utsug vänster)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på utgående kamaxel i vänster cylinderrad i förhållande till vevaxeln B6/6 (pakoventtiilien nokka-akselianturi vasen)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Vasemman sylinteririvin pakonokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama B6/6 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sol)/B70 (Krank mili sensörü)-Sol silindir sırası egzoz eksantrik milinin krank miline göre açı sapması B6/6 (左エグゾースト・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての左シリンダ・バンクのエグゾースト・カムシャフトの角度のずれ B6/6 (좌측 출구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-좌측 실린더뱅크에 있는 배기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차
1204 B6/6 (Nockenwellensensor Auslass links)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Auslassnockenwelle der linken Zylinderreihe zur Kurbelwelle B6/6 (Left exhaust camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of exhaust camshaft in left cylinder bank with respect to crankshaft B6/6 (Capteur d'arbre à cames échappement gauche)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'échappement du banc de cylindres gauche par rapport au vilebrequin B6/6 (Sensor del árbol de levas, escape, izquierda)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de escape de la fila izquierda de cilindros respecto al cigüeñal B6/6 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento esquerdas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do escapamento da fileira de cilindros da esquerda em relação à árvore de manivelas B6/6 (Sensore albero a camme scarico, lato sinistro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di scarico della bancata cilindri sinistra verso l'albero motore B6/6 (knastakselsensor udstødning til venstre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem udstødningsknastaksel venstre cylinderrække og krumtapaksel B6/6 (kamaxelsensor utsug vänster)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på utgående kamaxel i vänster cylinderrad i förhållande till vevaxeln B6/6 (pakoventtiilien nokka-akselianturi vasen)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Vasemman sylinteririvin pakonokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama B6/6 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sol)/B70 (Krank mili sensörü)-Sol silindir sırası egzoz eksantrik milinin krank miline göre açı sapması B6/6 (左エグゾースト・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての左シリンダ・バンクのエグゾースト・カムシャフトの角度のずれ B6/6 (좌측 출구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-좌측 실린더뱅크에 있는 배기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차
1205 B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Einlassnockenwelle der rechten Zylinderreihe zur Kurbelwelle B6/5 (Right intake camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of intake camshaft in right cylinder bank with respect to crankshaft B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'admission du banc de cylindre droit par rapport au vilebrequin B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de admisión de la fila derecha de cilindros respecto al cigüeñal B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do admissão da fileira de cilindros da direita em relação à árvore de manivelas B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di aspirazione della bancata cilindri destra verso l'albero motore B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem indsugningsknastaksel højre cylinderrække og krumtapaksel B6/5 (kamaxelsensor insug höger)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på ingående kamaxel i höger cylinderrad i förhållande till vevaxeln B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Oikean sylinteririvin imunokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)/B70 (Krank mili sensörü)-Sağ silindir sırası emme eksantrik milinin krank miline göre açı sapması B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての右シリンダ・バンクのインテーク・カムシャフトの角度のずれ B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-우측 실린더뱅크에 있는 흡기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차
1206 B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Einlassnockenwelle der rechten Zylinderreihe zur Kurbelwelle B6/5 (Right intake camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of intake camshaft in right cylinder bank with respect to crankshaft B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'admission du banc de cylindre droit par rapport au vilebrequin B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de admisión de la fila derecha de cilindros respecto al cigüeñal B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do admissão da fileira de cilindros da direita em relação à árvore de manivelas B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di aspirazione della bancata cilindri destra verso l'albero motore B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem indsugningsknastaksel højre cylinderrække og krumtapaksel B6/5 (kamaxelsensor insug höger)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på ingående kamaxel i höger cylinderrad i förhållande till vevaxeln B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Oikean sylinteririvin imunokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)/B70 (Krank mili sensörü)-Sağ silindir sırası emme eksantrik milinin krank miline göre açı sapması B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての右シリンダ・バンクのインテーク・カムシャフトの角度のずれ B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-우측 실린더뱅크에 있는 흡기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차
1207 B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Einlassnockenwelle der rechten Zylinderreihe zur Kurbelwelle B6/5 (Right intake camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of intake camshaft in right cylinder bank with respect to crankshaft B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'admission du banc de cylindre droit par rapport au vilebrequin B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de admisión de la fila derecha de cilindros respecto al cigüeñal B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do admissão da fileira de cilindros da direita em relação à árvore de manivelas B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di aspirazione della bancata cilindri destra verso l'albero motore B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem indsugningsknastaksel højre cylinderrække og krumtapaksel B6/5 (kamaxelsensor insug höger)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på ingående kamaxel i höger cylinderrad i förhållande till vevaxeln B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Oikean sylinteririvin imunokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)/B70 (Krank mili sensörü)-Sağ silindir sırası emme eksantrik milinin krank miline göre açı sapması B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての右シリンダ・バンクのインテーク・カムシャフトの角度のずれ B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-우측 실린더뱅크에 있는 흡기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차
1208 B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Einlassnockenwelle der rechten Zylinderreihe zur Kurbelwelle B6/5 (Right intake camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of intake camshaft in right cylinder bank with respect to crankshaft B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'admission du banc de cylindre droit par rapport au vilebrequin B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de admisión de la fila derecha de cilindros respecto al cigüeñal B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do admissão da fileira de cilindros da direita em relação à árvore de manivelas B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di aspirazione della bancata cilindri destra verso l'albero motore B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem indsugningsknastaksel højre cylinderrække og krumtapaksel B6/5 (kamaxelsensor insug höger)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på ingående kamaxel i höger cylinderrad i förhållande till vevaxeln B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Oikean sylinteririvin imunokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)/B70 (Krank mili sensörü)-Sağ silindir sırası emme eksantrik milinin krank miline göre açı sapması B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての右シリンダ・バンクのインテーク・カムシャフトの角度のずれ B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-우측 실린더뱅크에 있는 흡기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차
1209 B6/4 (Nockenwellensensor Einlass links)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Einlassnockenwelle der linken Zylinderreihe zur Kurbelwelle B6/4 (Left intake camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of intake camshaft in left cylinder bank with respect to crankshaft B6/4 (Capteur d'arbre à cames admission gauche)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'admission du banc de cylindre gauche par rapport au vilbrequin B6/4 (Sensor del árbol de levas, admisión, izquierda)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de admisión de la fila izquierda de cilindros respecto al cigüeñal B6/4 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão esquerdas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas de admissão da fileira de cilindros da esquerda em relação à árvore de manivelas B6/4 (Sensore albero a camme aspirazione, lato sinistro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di aspirazione della bancata cilindri sinistra verso l'albero motore B6/4 (knastakselsensor indsugning til venstre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem indsugningsknastaksel venstre cylinderrække og krumtapaksel B6/4 (kamaxelsensor insug vänster)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på ingående kamaxel i vänster cylinderrad i förhållande till vevaxeln B6/4 (imuventtiilien nokka-akselianturi vasen)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Vasemman sylinteririvin imunokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama B6/4 (Emme eksantrik mili sensörü, sol)/B70 (Krank mili sensörü)-Sol silindir sırası emme eksantrik milinin krank miline göre açı sapması B6/4 (左インテーク・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての左シリンダ・バンクのインテーク・カムシャフトの角度のずれ B6/4 (좌측 입구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-좌측 실린더뱅크에 있는 흡기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차
1210 B6/4 (Nockenwellensensor Einlass links)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Einlassnockenwelle der linken Zylinderreihe zur Kurbelwelle B6/4 (Left intake camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of intake camshaft in left cylinder bank with respect to crankshaft B6/4 (Capteur d'arbre à cames admission gauche)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'admission du banc de cylindre gauche par rapport au vilbrequin B6/4 (Sensor del árbol de levas, admisión, izquierda)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de admisión de la fila izquierda de cilindros respecto al cigüeñal B6/4 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão esquerdas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas de admissão da fileira de cilindros da esquerda em relação à árvore de manivelas B6/4 (Sensore albero a camme aspirazione, lato sinistro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di aspirazione della bancata cilindri sinistra verso l'albero motore B6/4 (knastakselsensor indsugning til venstre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem indsugningsknastaksel venstre cylinderrække og krumtapaksel B6/4 (kamaxelsensor insug vänster)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på ingående kamaxel i vänster cylinderrad i förhållande till vevaxeln B6/4 (imuventtiilien nokka-akselianturi vasen)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Vasemman sylinteririvin imunokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama B6/4 (Emme eksantrik mili sensörü, sol)/B70 (Krank mili sensörü)-Sol silindir sırası emme eksantrik milinin krank miline göre açı sapması B6/4 (左インテーク・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての左シリンダ・バンクのインテーク・カムシャフトの角度のずれ B6/4 (좌측 입구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-좌측 실린더뱅크에 있는 흡기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차
1211 B6/4 (Nockenwellensensor Einlass links)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Einlassnockenwelle der linken Zylinderreihe zur Kurbelwelle B6/4 (Left intake camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of intake camshaft in left cylinder bank with respect to crankshaft B6/4 (Capteur d'arbre à cames admission gauche)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'admission du banc de cylindre gauche par rapport au vilbrequin B6/4 (Sensor del árbol de levas, admisión, izquierda)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de admisión de la fila izquierda de cilindros respecto al cigüeñal B6/4 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão esquerdas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas de admissão da fileira de cilindros da esquerda em relação à árvore de manivelas B6/4 (Sensore albero a camme aspirazione, lato sinistro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di aspirazione della bancata cilindri sinistra verso l'albero motore B6/4 (knastakselsensor indsugning til venstre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem indsugningsknastaksel venstre cylinderrække og krumtapaksel B6/4 (kamaxelsensor insug vänster)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på ingående kamaxel i vänster cylinderrad i förhållande till vevaxeln B6/4 (imuventtiilien nokka-akselianturi vasen)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Vasemman sylinteririvin imunokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama B6/4 (Emme eksantrik mili sensörü, sol)/B70 (Krank mili sensörü)-Sol silindir sırası emme eksantrik milinin krank miline göre açı sapması B6/4 (左インテーク・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての左シリンダ・バンクのインテーク・カムシャフトの角度のずれ B6/4 (좌측 입구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-좌측 실린더뱅크에 있는 흡기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차
1212 B6/4 (Nockenwellensensor Einlass links)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Einlassnockenwelle der linken Zylinderreihe zur Kurbelwelle B6/4 (Left intake camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of intake camshaft in left cylinder bank with respect to crankshaft B6/4 (Capteur d'arbre à cames admission gauche)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'admission du banc de cylindre gauche par rapport au vilbrequin B6/4 (Sensor del árbol de levas, admisión, izquierda)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de admisión de la fila izquierda de cilindros respecto al cigüeñal B6/4 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão esquerdas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas de admissão da fileira de cilindros da esquerda em relação à árvore de manivelas B6/4 (Sensore albero a camme aspirazione, lato sinistro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di aspirazione della bancata cilindri sinistra verso l'albero motore B6/4 (knastakselsensor indsugning til venstre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem indsugningsknastaksel venstre cylinderrække og krumtapaksel B6/4 (kamaxelsensor insug vänster)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på ingående kamaxel i vänster cylinderrad i förhållande till vevaxeln B6/4 (imuventtiilien nokka-akselianturi vasen)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Vasemman sylinteririvin imunokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama B6/4 (Emme eksantrik mili sensörü, sol)/B70 (Krank mili sensörü)-Sol silindir sırası emme eksantrik milinin krank miline göre açı sapması B6/4 (左インテーク・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての左シリンダ・バンクのインテーク・カムシャフトの角度のずれ B6/4 (좌측 입구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-좌측 실린더뱅크에 있는 흡기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차
1281 Ereignis:S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message Événement:S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje Evento:S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes Händelse:S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트
1285 Ereignis:N63/1 (Steuergerät DTR)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:N63/1 (DTR control module)-Error on transmitting a message Événement:N63/1 (calculateur DTR)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:N63/1 (unidad de control DTR)-Error al enviar un mensaje Evento:N63/1 (módulo de comando DTR)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:N63/1 (Centralina di comando DTR)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:N63/1 (styreenhed DTR)-Fejl når en melding sendes Händelse:N63/1 (styrdon DTR)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:N63/1 (DTR-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:N63/1 (DTR kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:N63/1 (DTR コントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:N63/1 (DTR 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1289 Ereignis:S9/1 (Bremslichtschalter)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:S9/1 (Stop lamp switch)-Error on transmitting a message Événement:S9/1 (Contacteur feux de stop)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:S9/1 (Interruptor de la luz de freno)-Error al enviar un mensaje Evento:S9/1 (Interruptor da luz do freio)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:S9/1 (Interruttore luci di arresto)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:S9/1 (stoplyskontakt)-Fejl når en melding sendes Händelse:S9/1 (bromsljusomkopplare)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:S9/1 (jarruvalokatkaisin)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:S9/1 (Fren lambası şalteri)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:S9/1 (ブレーキ・ランプ・スイッチ)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:S9/1 (제동등스위치)-메시지 전송 시의 펄트
1293 Ereignis:N73 (Steuergerät EZS)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:N73 (EIS [EZS] control unit)-Error on transmitting a message Événement:N73 (calculateur EZS)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:N73 (Unidad de control EZS)-Error al enviar un mensaje Evento:N73 (Módulo de comando EZS)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:N73 (Centralina di comando EZS)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:N73 (styreenhed EZS)-Fejl når en melding sendes Händelse:N73 (styrdon EZS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:N73 (EZS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:N73 (EZS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:N73 (EZSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:N73 (EIS 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1294 N73 (Steuergerät EZS)-Die Kommunikation mit dem Zentralen Gateway hat Funktionsstörung. N73 (EIS [EZS] control unit)-Communication with the central gateway has a malfunction. N73 (calculateur EZS)-La communication avec le gateway central présente un défaut de fonctionnement. N73 (Unidad de control EZS)-La comunicación con el gateway central tiene una irregularidad de funcionamiento. N73 (Módulo de comando EZS)-A comunicação com o Gateway central está com distúrbios de função. N73 (Centralina di comando EZS)-Anomalia nella comunicazione con il gateway centrale. N73 (styreenhed EZS)-Kommunikationen med den centrale gateway har funktionsfejl. N73 (styrdon EZS)-Kommunikationen med central gateway har drabbats av funktionsstörning. N73 (EZS-ohjainlaite)-Tiedonsiirtoyhteydessä keskusyhdyskäytävän kanssa on toimintahäiriö. N73 (EZS kumanda cihazı)-Merkezi ağ geçidi ile iletişimde fonksiyon arızası var. N73 (EZSコントロール・ユニット)-メイン・ゲートウェイとのコミュニケーションに機能障害があります。 N73 (EIS 컨트롤유닛)-중앙 게이트웨이와의 커뮤니케이션에 작동오류가 있습니다.
1295 N73 (Steuergerät EZS)-Die Kommunikation mit dem Zentralen Gateway hat Funktionsstörung. N73 (EIS [EZS] control unit)-Communication with the central gateway has a malfunction. N73 (calculateur EZS)-La communication avec le gateway central présente un défaut de fonctionnement. N73 (Unidad de control EZS)-La comunicación con el gateway central tiene una irregularidad de funcionamiento. N73 (Módulo de comando EZS)-A comunicação com o Gateway central está com distúrbios de função. N73 (Centralina di comando EZS)-Anomalia nella comunicazione con il gateway centrale. N73 (styreenhed EZS)-Kommunikationen med den centrale gateway har funktionsfejl. N73 (styrdon EZS)-Kommunikationen med central gateway har drabbats av funktionsstörning. N73 (EZS-ohjainlaite)-Tiedonsiirtoyhteydessä keskusyhdyskäytävän kanssa on toimintahäiriö. N73 (EZS kumanda cihazı)-Merkezi ağ geçidi ile iletişimde fonksiyon arızası var. N73 (EZSコントロール・ユニット)-メイン・ゲートウェイとのコミュニケーションに機能障害があります。 N73 (EIS 컨트롤유닛)-중앙 게이트웨이와의 커뮤니케이션에 작동오류가 있습니다.
1296 N73 (Steuergerät EZS)-Die Kommunikation mit dem Zentralen Gateway hat Funktionsstörung. N73 (EIS [EZS] control unit)-Communication with the central gateway has a malfunction. N73 (calculateur EZS)-La communication avec le gateway central présente un défaut de fonctionnement. N73 (Unidad de control EZS)-La comunicación con el gateway central tiene una irregularidad de funcionamiento. N73 (Módulo de comando EZS)-A comunicação com o Gateway central está com distúrbios de função. N73 (Centralina di comando EZS)-Anomalia nella comunicazione con il gateway centrale. N73 (styreenhed EZS)-Kommunikationen med den centrale gateway har funktionsfejl. N73 (styrdon EZS)-Kommunikationen med central gateway har drabbats av funktionsstörning. N73 (EZS-ohjainlaite)-Tiedonsiirtoyhteydessä keskusyhdyskäytävän kanssa on toimintahäiriö. N73 (EZS kumanda cihazı)-Merkezi ağ geçidi ile iletişimde fonksiyon arızası var. N73 (EZSコントロール・ユニット)-メイン・ゲートウェイとのコミュニケーションに機能障害があります。 N73 (EIS 컨트롤유닛)-중앙 게이트웨이와의 커뮤니케이션에 작동오류가 있습니다.
1297 Ereignis:Verteilergetriebe-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:Transfer case-Error on transmitting a message Événement:Boîte de transfert-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:Caja de transferencia-Error al enviar un mensaje Evento:Caixa de Transferência-Falha ao enviar uma mensagem Evento:Gruppo ripartitore-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:Fordelergearkasse-Fejl når en melding sendes Händelse:Fördelningsväxellåda-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:Jakovaihteisto-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:Dağıtıcı dişli kutusu-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:トランスファ・ケース-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:트랜스퍼 케이스-메시지 전송 시의 펄트
1298 Unplausible Daten wurden vom Verteilergetriebe empfangen. Implausible data were received from transfer case. Des données pas plausibles ont été reçues par la boîte de transfert. Se han recibido datos no plausibles de la caja de transferencia. Dados não plausíveis foram recebidos da caixa de transferência. Il ripartitore di coppia ha ricevuto dati non plausibili. Usandsynlige data blev modtaget fra fordelergearkassen Osannolika data togs emot från fördelningsväxellådan. Jakovaihteistolta vastaanotettiin epäuskottavia tietoja. Dağıtıcı dişli kutusu tarafından uymayan veriler alındı. トランスファ・ケースが妥当でないデータを受信しました。 유효하지 않은 데이터가 트랜스퍼 케이스에 의해 수신됩니다.
1299 Unplausible Daten wurden vom Verteilergetriebe empfangen. Implausible data were received from transfer case. Des données pas plausibles ont été reçues par la boîte de transfert. Se han recibido datos no plausibles de la caja de transferencia. Dados não plausíveis foram recebidos da caixa de transferência. Il ripartitore di coppia ha ricevuto dati non plausibili. Usandsynlige data blev modtaget fra fordelergearkassen Osannolika data togs emot från fördelningsväxellådan. Jakovaihteistolta vastaanotettiin epäuskottavia tietoja. Dağıtıcı dişli kutusu tarafından uymayan veriler alındı. トランスファ・ケースが妥当でないデータを受信しました。 유효하지 않은 데이터가 트랜스퍼 케이스에 의해 수신됩니다.
1300 Unplausible Daten wurden vom Verteilergetriebe empfangen. Implausible data were received from transfer case. Des données pas plausibles ont été reçues par la boîte de transfert. Se han recibido datos no plausibles de la caja de transferencia. Dados não plausíveis foram recebidos da caixa de transferência. Il ripartitore di coppia ha ricevuto dati non plausibili. Usandsynlige data blev modtaget fra fordelergearkassen Osannolika data togs emot från fördelningsväxellådan. Jakovaihteistolta vastaanotettiin epäuskottavia tietoja. Dağıtıcı dişli kutusu tarafından uymayan veriler alındı. トランスファ・ケースが妥当でないデータを受信しました。 유효하지 않은 데이터가 트랜스퍼 케이스에 의해 수신됩니다.
1301 A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Kurzschluss nach Plus A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Short circuit to positive A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Court-circuit vers plus A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Cortocircuito contra el polo positivo A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Curto-circuito com o positivo A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Cortocircuito verso positivo A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Kortslutning mod plus A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Kortslutning mot plus A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Oikosulku plussaan A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Artı kutba kısa devre A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-プラスへのショート A32/2b1 (증발기 온도센서)-(+)단락
1302 A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Kurzschluss nach Masse A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Short circuit to ground A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Court-circuit vers masse A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Cortocircuito contra masa A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Curto-circuito com a massa A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Cortocircuito verso massa A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Kortslutning mod masse A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Kortslutning mot jord A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Oikosulku maadotukseen A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-アースへのショート A32/2b1 (증발기 온도센서)-(-)단락
1303 A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Unterbrechung A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Open circuit A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Interruption A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Interrupción A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Interrupção A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Interruzione A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Afbrydelse A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Avbrott A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Virtakatkos A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Kopukluk A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-断線 A32/2b1 (증발기 온도센서)-중단
1304 A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Signal unplausibel A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Signal implausible A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Signal non plausible A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Señal, no plausible A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Sinal não plausível A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Segnale non plausibile A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Signal usandsynligt A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Signal orimlig A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Signaali ei ole uskottava A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-シグナルが妥当でない A32/2b1 (증발기 온도센서)-시그널이 무효함
1305 Y10/2 (ECO-Ventil Lenkhelfpumpe)-Kurzschluss nach Plus Y10/2 (Power steering pump ECO valve)-Short circuit to positive Y10/2 (Vanne ECO de pompe d'assistance de direction)-Court-circuit vers plus Y10/2 (Válvula ECO bomba de la servodirección)-Cortocircuito contra el polo positivo Y10/2 (Válvula ECO da bomba da bomba da direção hidráulica)-Curto-circuito com o positivo Y10/2 (Valvola ECO pompa servosterzo)-Cortocircuito verso positivo Y10/2 (ECO-ventil servopumpe)-Kortslutning mod plus Y10/2 (Ekoventil styrservopump)-Kortslutning mot plus Y10/2 (ECO-venttiili ohjaustehostimen pumppu)-Oikosulku plussaan Y10/2 (Hidrolik direksiyon pompası ECO valfi)-Artı kutba kısa devre Y10/2 (パワー・ステアリング・ポンプECOバルブ)-プラスへのショート Y10/2 (파워스티어링펌프 ECO-밸브)-(+)단락
1306 Y10/2 (ECO-Ventil Lenkhelfpumpe)-Kurzschluss nach Masse Y10/2 (Power steering pump ECO valve)-Short circuit to ground Y10/2 (Vanne ECO de pompe d'assistance de direction)-Court-circuit vers masse Y10/2 (Válvula ECO bomba de la servodirección)-Cortocircuito contra masa Y10/2 (Válvula ECO da bomba da bomba da direção hidráulica)-Curto-circuito com a massa Y10/2 (Valvola ECO pompa servosterzo)-Cortocircuito verso massa Y10/2 (ECO-ventil servopumpe)-Kortslutning mod masse Y10/2 (Ekoventil styrservopump)-Kortslutning mot jord Y10/2 (ECO-venttiili ohjaustehostimen pumppu)-Oikosulku maadotukseen Y10/2 (Hidrolik direksiyon pompası ECO valfi)-Şasiye kısa devre Y10/2 (パワー・ステアリング・ポンプECOバルブ)-アースへのショート Y10/2 (파워스티어링펌프 ECO-밸브)-(-)단락
1307 Y10/2 (ECO-Ventil Lenkhelfpumpe)-Unterbrechung Y10/2 (Power steering pump ECO valve)-Open circuit Y10/2 (Vanne ECO de pompe d'assistance de direction)-Interruption Y10/2 (Válvula ECO bomba de la servodirección)-Interrupción Y10/2 (Válvula ECO da bomba da bomba da direção hidráulica)-Interrupção Y10/2 (Valvola ECO pompa servosterzo)-Interruzione Y10/2 (ECO-ventil servopumpe)-Afbrydelse Y10/2 (Ekoventil styrservopump)-Avbrott Y10/2 (ECO-venttiili ohjaustehostimen pumppu)-Virtakatkos Y10/2 (Hidrolik direksiyon pompası ECO valfi)-Kopukluk Y10/2 (パワー・ステアリング・ポンプECOバルブ)-断線 Y10/2 (파워스티어링펌프 ECO-밸브)-중단
1309 Ereignis:SBC-Funktionalität-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:SBC functionality-Error on transmitting a message Événement:Fonctionnalité SBC-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:Funcionalidad SBC-Error al enviar un mensaje Evento:Função SBC-Falha ao enviar uma mensagem Evento:Funzionalià SBC-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:SBC-funktionalitet-Fejl når en melding sendes Händelse:SBC-funktion-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:SBC-toimivuus-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:SBC fonksiyonu-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:SBC 機能性-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:SBC-기능성-메시지 전송 시의 펄트
1313 M16/5 (Drosselklappensteller)-Drosselklappe klemmt (vereist)./Kurzschluss nach Plus M16/5 (Throttle valve actuator)-Throttle valve jamming (iced up)/Short circuit to positive M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Papillon des gaz colle (givré)./Court-circuit vers plus M16/5 (Posicionador de mariposa)-Mariposa atascada (congelada)/Cortocircuito contra el polo positivo M16/5 (Atuador da borboleta)-Borboleta prendendo (congelada)/Curto-circuito com o positivo M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Valvola a farfalla bloccata (gelata)/Cortocircuito verso positivo M16/5 (gasspjældsjustering)-Gasspjæld sidder fast (tiliset)./Kortslutning mod plus M16/5 (luftspjällsställdon)-Gasspjäll fastnar (nedisat)./Kortslutning mot plus M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Kaasuläppä takertelee (jäätää)./Oikosulku plussaan M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi sıkışmış (buz tutmuş)./Artı kutba kısa devre M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブのはさまり(氷結)/プラスへのショート M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브가 끼임 (동결)./(+)단락
1314 M16/5 (Drosselklappensteller)-Drosselklappe klemmt (vereist)./Kurzschluss nach Masse M16/5 (Throttle valve actuator)-Throttle valve jamming (iced up)/Short circuit to ground M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Papillon des gaz colle (givré)./Court-circuit vers masse M16/5 (Posicionador de mariposa)-Mariposa atascada (congelada)/Cortocircuito contra masa M16/5 (Atuador da borboleta)-Borboleta prendendo (congelada)/Curto-circuito com a massa M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Valvola a farfalla bloccata (gelata)/Cortocircuito verso massa M16/5 (gasspjældsjustering)-Gasspjæld sidder fast (tiliset)./Kortslutning mod masse M16/5 (luftspjällsställdon)-Gasspjäll fastnar (nedisat)./Kortslutning mot jord M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Kaasuläppä takertelee (jäätää)./Oikosulku maadotukseen M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi sıkışmış (buz tutmuş)./Şasiye kısa devre M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブのはさまり(氷結)/アースへのショート M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브가 끼임 (동결)./(-)단락
1315 M16/5 (Drosselklappensteller)-Drosselklappe klemmt (vereist)./Unterbrechung M16/5 (Throttle valve actuator)-Throttle valve jamming (iced up)/Open circuit M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Papillon des gaz colle (givré)./Interruption M16/5 (Posicionador de mariposa)-Mariposa atascada (congelada)/Interrupción M16/5 (Atuador da borboleta)-Borboleta prendendo (congelada)/Interrupção M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Valvola a farfalla bloccata (gelata)/Interruzione M16/5 (gasspjældsjustering)-Gasspjæld sidder fast (tiliset)./Afbrydelse M16/5 (luftspjällsställdon)-Gasspjäll fastnar (nedisat)./Avbrott M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Kaasuläppä takertelee (jäätää)./Virtakatkos M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi sıkışmış (buz tutmuş)./Kopukluk M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブのはさまり(氷結)/断線 M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브가 끼임 (동결)./중단
1316 M16/5 (Drosselklappensteller)-Drosselklappe klemmt (vereist)./Signal unplausibel M16/5 (Throttle valve actuator)-Throttle valve jamming (iced up)/Signal implausible M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Papillon des gaz colle (givré)./Signal non plausible M16/5 (Posicionador de mariposa)-Mariposa atascada (congelada)/Señal, no plausible M16/5 (Atuador da borboleta)-Borboleta prendendo (congelada)/Sinal não plausível M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Valvola a farfalla bloccata (gelata)/Segnale non plausibile M16/5 (gasspjældsjustering)-Gasspjæld sidder fast (tiliset)./Signal usandsynligt M16/5 (luftspjällsställdon)-Gasspjäll fastnar (nedisat)./Signal orimlig M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Kaasuläppä takertelee (jäätää)./Signaali ei ole uskottava M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi sıkışmış (buz tutmuş)./Sinyal uygunsuz. M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブのはさまり(氷結)/シグナルが妥当でない M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브가 끼임 (동결)./시그널이 무효함
1317 Ereignis:N73 (Steuergerät EZS)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:N73 (EIS [EZS] control unit)-Error on transmitting a message Événement:N73 (calculateur EZS)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:N73 (Unidad de control EZS)-Error al enviar un mensaje Evento:N73 (Módulo de comando EZS)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:N73 (Centralina di comando EZS)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:N73 (styreenhed EZS)-Fejl når en melding sendes Händelse:N73 (styrdon EZS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:N73 (EZS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:N73 (EZS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:N73 (EZSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:N73 (EIS 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1318 Unplausible Daten wurden vom elektronischen Zündschloss empfangen. Implausible data were received from the electronic ignition lock. Des données pas plausibles ont été reçues par le contacteur antivol électronique. La cerradura de encendido electrónica ha recibido datos no plausibles. Foram recebidos dados não plausíveis da trava eletrônica de ignição. Il blocchetto di accensione elettronico ha ricevuto dati non plausibili. Den elektroniske tændingslås har modtaget usandsynlige data. Osannolika data mottogs från det elektroniska tändningslåset. Elektroniselta virtalukolta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Elektronik kontak tarafından mantıksız veriler alınmış. 妥当でないデータをエレクトロニック・イグニッション・スイッチが受信しました。 전자 점화잠금장치가 잘못된 데이터를 받아들였습니다.
1319 Unplausible Daten wurden vom elektronischen Zündschloss empfangen. Implausible data were received from the electronic ignition lock. Des données pas plausibles ont été reçues par le contacteur antivol électronique. La cerradura de encendido electrónica ha recibido datos no plausibles. Foram recebidos dados não plausíveis da trava eletrônica de ignição. Il blocchetto di accensione elettronico ha ricevuto dati non plausibili. Den elektroniske tændingslås har modtaget usandsynlige data. Osannolika data mottogs från det elektroniska tändningslåset. Elektroniselta virtalukolta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Elektronik kontak tarafından mantıksız veriler alınmış. 妥当でないデータをエレクトロニック・イグニッション・スイッチが受信しました。 전자 점화잠금장치가 잘못된 데이터를 받아들였습니다.
1320 Unplausible Daten wurden vom elektronischen Zündschloss empfangen. Implausible data were received from the electronic ignition lock. Des données pas plausibles ont été reçues par le contacteur antivol électronique. La cerradura de encendido electrónica ha recibido datos no plausibles. Foram recebidos dados não plausíveis da trava eletrônica de ignição. Il blocchetto di accensione elettronico ha ricevuto dati non plausibili. Den elektroniske tændingslås har modtaget usandsynlige data. Osannolika data mottogs från det elektroniska tändningslåset. Elektroniselta virtalukolta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Elektronik kontak tarafından mantıksız veriler alınmış. 妥当でないデータをエレクトロニック・イグニッション・スイッチが受信しました。 전자 점화잠금장치가 잘못된 데이터를 받아들였습니다.
1321 Ereignis:N73 (Steuergerät EZS)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:N73 (EIS [EZS] control unit)-Error on transmitting a message Événement:N73 (calculateur EZS)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:N73 (Unidad de control EZS)-Error al enviar un mensaje Evento:N73 (Módulo de comando EZS)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:N73 (Centralina di comando EZS)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:N73 (styreenhed EZS)-Fejl når en melding sendes Händelse:N73 (styrdon EZS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:N73 (EZS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:N73 (EZS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:N73 (EZSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:N73 (EIS 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1322 Die Kommunikation mit dem elektronischen Zündschloss hat Funktionsstörung. Communication with the electronic ignition lock has a malfunction. La communication avec le contacteur antivol électronique présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con la cerradura de encendido electrónica tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com a trava eletrônica de ignição está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con il blocchetto d'accensione elettronico. Kommunikationen med den elektroniske tændingslås har funktionsfejl. Kommunikationen med det elektroniska tändningslåset har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä elektronisen virtalukon kanssa on toimintahäiriö. Elektronik kontak ile iletişimde fonksiyon arızası var. エレクトロニック・イグニッション・スイッチとのコミュニケーションに機能障害があります。 전자 점화스위치와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1323 Die Kommunikation mit dem elektronischen Zündschloss hat Funktionsstörung. Communication with the electronic ignition lock has a malfunction. La communication avec le contacteur antivol électronique présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con la cerradura de encendido electrónica tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com a trava eletrônica de ignição está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con il blocchetto d'accensione elettronico. Kommunikationen med den elektroniske tændingslås har funktionsfejl. Kommunikationen med det elektroniska tändningslåset har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä elektronisen virtalukon kanssa on toimintahäiriö. Elektronik kontak ile iletişimde fonksiyon arızası var. エレクトロニック・イグニッション・スイッチとのコミュニケーションに機能障害があります。 전자 점화스위치와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1324 Die Kommunikation mit dem elektronischen Zündschloss hat Funktionsstörung. Communication with the electronic ignition lock has a malfunction. La communication avec le contacteur antivol électronique présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con la cerradura de encendido electrónica tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com a trava eletrônica de ignição está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con il blocchetto d'accensione elettronico. Kommunikationen med den elektroniske tændingslås har funktionsfejl. Kommunikationen med det elektroniska tändningslåset har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä elektronisen virtalukon kanssa on toimintahäiriö. Elektronik kontak ile iletişimde fonksiyon arızası var. エレクトロニック・イグニッション・スイッチとのコミュニケーションに機能障害があります。 전자 점화스위치와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1325 Ereignis:Elektrische Feststellbremse-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:Electric parking brake-Error on transmitting a message Événement:Frein de stationnement électrique-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:Freno de estacionamiento eléctrico-Error al enviar un mensaje Evento:Freio elétrico de estacionamento-Falha ao enviar uma mensagem Evento:Freno di stazionamento elettrico-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:Elektrisk parkeringsbremse-Fejl når en melding sendes Händelse:Elektrisk parkeringsbroms-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:Sähköinen seisontajarru-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:Elektrikli el freni-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:電動パーキング・ブレーキ-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:전동 주차브레이크-메시지 전송 시의 펄트
1326 Unplausible Daten wurden von der elektrischen Feststellbremse empfangen. Implausible data were received from the electric parking brake. Des données pas plausibles ont été reçues par le frein de stationnement électrique. El freno de estacionamiento eléctrico ha recibido datos no plausibles. Foram recebidos dados não plausíveis do freio de estacionamento elétrico. Il freno di stazionamento elettrico ha ricevuto dati non plausibili. Den elektriske parkeringsbremse har modtaget usandsynlige data. Osannolika data mottogs från den elektriska parkeringsbromsen. Sähkötoimiselta seisontajarrulta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Elektrikli el freninden mantıksız veriler alınmış. 妥当でないデータを電動パーキング・ブレーキが受信しました。 전동 주차 브레이크가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.
1327 Unplausible Daten wurden von der elektrischen Feststellbremse empfangen. Implausible data were received from the electric parking brake. Des données pas plausibles ont été reçues par le frein de stationnement électrique. El freno de estacionamiento eléctrico ha recibido datos no plausibles. Foram recebidos dados não plausíveis do freio de estacionamento elétrico. Il freno di stazionamento elettrico ha ricevuto dati non plausibili. Den elektriske parkeringsbremse har modtaget usandsynlige data. Osannolika data mottogs från den elektriska parkeringsbromsen. Sähkötoimiselta seisontajarrulta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Elektrikli el freninden mantıksız veriler alınmış. 妥当でないデータを電動パーキング・ブレーキが受信しました。 전동 주차 브레이크가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.
1328 Unplausible Daten wurden von der elektrischen Feststellbremse empfangen. Implausible data were received from the electric parking brake. Des données pas plausibles ont été reçues par le frein de stationnement électrique. El freno de estacionamiento eléctrico ha recibido datos no plausibles. Foram recebidos dados não plausíveis do freio de estacionamento elétrico. Il freno di stazionamento elettrico ha ricevuto dati non plausibili. Den elektriske parkeringsbremse har modtaget usandsynlige data. Osannolika data mottogs från den elektriska parkeringsbromsen. Sähkötoimiselta seisontajarrulta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Elektrikli el freninden mantıksız veriler alınmış. 妥当でないデータを電動パーキング・ブレーキが受信しました。 전동 주차 브레이크가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.
1329 Ereignis:Elektrische Feststellbremse-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:Electric parking brake-Error on transmitting a message Événement:Frein de stationnement électrique-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:Freno de estacionamiento eléctrico-Error al enviar un mensaje Evento:Freio elétrico de estacionamento-Falha ao enviar uma mensagem Evento:Freno di stazionamento elettrico-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:Elektrisk parkeringsbremse-Fejl når en melding sendes Händelse:Elektrisk parkeringsbroms-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:Sähköinen seisontajarru-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:Elektrikli el freni-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:電動パーキング・ブレーキ-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:전동 주차브레이크-메시지 전송 시의 펄트
1330 Die Kommunikation mit der elektrischen Feststellbremse hat Funktionsstörung. Communication with the electric parking brake has a malfunction. La communication avec le frein de stationnement électrique présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con el freno de estacionamiento eléctrico tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o freio de estacionamento elétrico está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con il freno di stazionamento elettrico. Kommunikationen med den elektriske parkeringsbremse har funktionsfejl. Kommunikationen med den elektriska parkeringsbromsen har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä sähkötoimisen seisontajarrun kanssa on toimintahäiriö. Elektrikli el freni ile iletişimde fonksiyon arızası var. 電動パーキング・ブレーキとのコミュニケーションに機能障害があります。 전동 주차 브레이크와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1331 Die Kommunikation mit der elektrischen Feststellbremse hat Funktionsstörung. Communication with the electric parking brake has a malfunction. La communication avec le frein de stationnement électrique présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con el freno de estacionamiento eléctrico tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o freio de estacionamento elétrico está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con il freno di stazionamento elettrico. Kommunikationen med den elektriske parkeringsbremse har funktionsfejl. Kommunikationen med den elektriska parkeringsbromsen har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä sähkötoimisen seisontajarrun kanssa on toimintahäiriö. Elektrikli el freni ile iletişimde fonksiyon arızası var. 電動パーキング・ブレーキとのコミュニケーションに機能障害があります。 전동 주차 브레이크와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1332 Die Kommunikation mit der elektrischen Feststellbremse hat Funktionsstörung. Communication with the electric parking brake has a malfunction. La communication avec le frein de stationnement électrique présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con el freno de estacionamiento eléctrico tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o freio de estacionamento elétrico está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con il freno di stazionamento elettrico. Kommunikationen med den elektriske parkeringsbremse har funktionsfejl. Kommunikationen med den elektriska parkeringsbromsen har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä sähkötoimisen seisontajarrun kanssa on toimintahäiriö. Elektrikli el freni ile iletişimde fonksiyon arızası var. 電動パーキング・ブレーキとのコミュニケーションに機能障害があります。 전동 주차 브레이크와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1333 Ereignis:N30/4 (Steuergerät ESP)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:N30/4 (ESP control unit)-Error on transmitting a message Événement:N30/4 (Calculateur ESP)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:N30/4 (Unidad de control ESP)-Error al enviar un mensaje Evento:N30/4 (Módulo de comando ESP)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:N30/4 Centralina di comando ESP-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:N30/4 (styreenhed ESP)-Fejl når en melding sendes Händelse:N30/4 (styrdon ESP)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:N30/4 (ES-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:N30/4 (ESP kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:N30/4 (ESPコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:N30/4 (ESP 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1337 Ereignis:Generator mit LIN-Bus-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:Alternator with LIN bus-Error on transmitting a message Événement:Alternateur avec bus LIN-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:Alternador con bus LIN-Error al enviar un mensaje Evento:Alternador com bus LIN-Falha ao enviar uma mensagem Evento:Alternatore con bus LIN-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:Generator med LIN-bus-Fejl når en melding sendes Händelse:Generator med LIN-buss-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:Generaattori ja LIN-väylä-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:LIN-Bus'lu alternatör-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:LINバス付きオルタネータ-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:LIN-BUS가 장착된 제너레이터-메시지 전송 시의 펄트
1338 Die Kommunikation mit dem Starter oder Generator hat Funktionsstörung. Communication with the starter or alternator has a malfunction. La communication avec le démarreur ou l'alternateur présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con el motor de arranque o el alternador tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o motor de partida ou alternador está com distúrbio de função. Anomalia nella comunicazione con il motorino d'avviamento o l'alternatore. Kommunikationen med starter eller generator har funktionsfejl. Kommunikationen med styrenheten "Startmotor eller generator" har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä käynnistinmoottorin tai generaattorin kanssa on toimintahäiriö. Marş motoru veya alternatör ile iletişimde fonksiyon arızası var. スタータあるいはオルタネータとのコミュニケーションに機能障害があります。 스타터 혹은 알터네이터와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1339 Die Kommunikation mit dem Starter oder Generator hat Funktionsstörung. Communication with the starter or alternator has a malfunction. La communication avec le démarreur ou l'alternateur présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con el motor de arranque o el alternador tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o motor de partida ou alternador está com distúrbio de função. Anomalia nella comunicazione con il motorino d'avviamento o l'alternatore. Kommunikationen med starter eller generator har funktionsfejl. Kommunikationen med styrenheten "Startmotor eller generator" har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä käynnistinmoottorin tai generaattorin kanssa on toimintahäiriö. Marş motoru veya alternatör ile iletişimde fonksiyon arızası var. スタータあるいはオルタネータとのコミュニケーションに機能障害があります。 스타터 혹은 알터네이터와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1340 Die Kommunikation mit dem Starter oder Generator hat Funktionsstörung. Communication with the starter or alternator has a malfunction. La communication avec le démarreur ou l'alternateur présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con el motor de arranque o el alternador tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o motor de partida ou alternador está com distúrbio de função. Anomalia nella comunicazione con il motorino d'avviamento o l'alternatore. Kommunikationen med starter eller generator har funktionsfejl. Kommunikationen med styrenheten "Startmotor eller generator" har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä käynnistinmoottorin tai generaattorin kanssa on toimintahäiriö. Marş motoru veya alternatör ile iletişimde fonksiyon arızası var. スタータあるいはオルタネータとのコミュニケーションに機能障害があります。 스타터 혹은 알터네이터와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1345 B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Wackelkontakt mit niedriger Frequenz B2/8 (Hot film mass air flow sensor)-Loose contact with low frequency B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Faux-contact avec fréquence faible B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-Contacto flojo con frecuencia baja B2/8 (Medidor de ar a película quente)-Contato frouxo com baixa freqüência B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Contatto difettoso con frequenza bassa B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)-Løs forbindelse med lav frekvens B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)-Glappkontakt med låg frekvens B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)-Huono kosketus ja alhainen taajuus B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)-Düşük frekanslı temassızlık B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-低周波数の接触不良 B2/8 (핫필름 에어매스센서)-저주파와 접속 불량
1346 B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Wackelkontakt mit hoher Frequenz B2/8 (Hot film mass air flow sensor)-Loose contact with high frequency B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Faux-contact avec fréquence élevée B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-Contacto flojo con frecuencia elevada B2/8 (Medidor de ar a película quente)-Contato frouxo com alta freqüência B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Contatto difettoso con frequenza alta B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)-Løs forbindelse med høj frekvens B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)-Glappkontakt med hög frekvens B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)-Huono kosketus ja korkea taajuus B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)-Yüksek frekanslı temassızlık B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-高周波数の接触不良 B2/8 (핫필름 에어매스센서)-고주파와 접속 불량
1347 B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Kurzschluss nach Masse B2/8 (Hot film mass air flow sensor)-Short circuit to ground B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Court-circuit vers masse B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-Cortocircuito contra masa B2/8 (Medidor de ar a película quente)-Curto-circuito com a massa B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Cortocircuito verso massa B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)-Kortslutning mod masse B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)-Kortslutning mot jord B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)-Oikosulku maadotukseen B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)-Şasiye kısa devre B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-アースへのショート B2/8 (핫필름 에어매스센서)-(-)단락
1349 B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)/M16/5 (Drosselklappensteller)-Die gemessene Luftmasse ist im Vergleich zur Stellung der Drosselklappe unplausibel. B2/8 (Hot film mass air flow sensor)/M16/5 (Throttle valve actuator)-The measured air mass is implausible compared to the position of the throttle valve. B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)/M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-La masse d'air mesurée n'est pas plausible en rapport avec la position du papillon des gaz. B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)/M16/5 (Posicionador de mariposa)-La masa de aire medida no es plausible en comparación con la posición de la mariposa de estrangulación. B2/8 (Medidor de ar a película quente)/M16/5 (Atuador da borboleta)-O volume de ar medido não é plausível em comparação com a posição da borboleta. B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)/M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-La massa d'aria misurata non è plausibile in confronto alla posizione della valvola a farfalla. B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)/M16/5 (gasspjældsjustering)-Den målte luftmasse er usandsynlig sammenlignet med gasspjældets position. B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)/M16/5 (luftspjällsställdon)-Den uppmätta luftmassan är osannolik jämfört med drosselspjällets läge. B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)/M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mitattu ilmamassa ei ole uskottava kaasuläpän asentoon verrattuna. B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)/M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Gaz kelebeğinin konumuna kıyasla ölçülen hava kütlesi mantıksız. B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)/M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-測定されたエアマスがスロットル・バルブの位置と比べて妥当でありません。 B2/8 (핫필름 에어매스센서)/M16/5 (스로틀엑추에이터)-측정된 공기유량이 스로틀 밸브의 위치와 비교하여 유효하지 않습니다.
1350 B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Messbereich unterschritten B2/8 (Hot film mass air flow sensor)-Readout below range B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Valeur en-deça de la plage de mesure B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-No se ha alcanzado el margen de medición B2/8 (Medidor de ar a película quente)-Campo de medição ABAIXO DO LIMITE B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Campo di misurazione ecceduto per difetto B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)-Måleområde underskrides B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)-Mätområde underskridet B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)-Mittausalue alittunut B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)-Ölçme bölgesinin altına inilmiş B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-測定範囲を下回る B2/8 (핫필름 에어매스센서)-측정 범위 미달
1351 B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Signal unplausibel B2/8 (Hot film mass air flow sensor)-Signal implausible B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Signal non plausible B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-Señal, no plausible B2/8 (Medidor de ar a película quente)-Sinal não plausível B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Segnale non plausibile B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)-Signal usandsynligt B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)-Signal orimlig B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)-Signaali ei ole uskottava B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)-Sinyal uygunsuz. B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-シグナルが妥当でない B2/8 (핫필름 에어매스센서)-시그널이 무효함
1352 B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Signal unplausibel B2/8 (Hot film mass air flow sensor)-Signal implausible B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Signal non plausible B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-Señal, no plausible B2/8 (Medidor de ar a película quente)-Sinal não plausível B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Segnale non plausibile B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)-Signal usandsynligt B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)-Signal orimlig B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)-Signaali ei ole uskottava B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)-Sinyal uygunsuz. B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-シグナルが妥当でない B2/8 (핫필름 에어매스센서)-시그널이 무효함
1353 Ereignis:A1 (Kombiinstrument)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:A1 (Instrument cluster)-Error on transmitting a message Événement:A1 (combiné d'instruments)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:A1 (Cuadro de instrumentos)-Error al enviar un mensaje Evento:A1 (Instrumento combinado)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:A1 (Strumento combinato)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:A1 (kombiinstrument)-Fejl når en melding sendes Händelse:A1 (kombiinstrument)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:A1 (mittaristo)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:A1 (Kombi gösterge)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:A1 (インストルメント・クラスタ)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:A1 (계기판)-메시지 전송 시의 펄트
1354 Die Kommunikation mit dem Kombiinstrument hat Funktionsstörung. Communication with the instrument cluster has a malfunction. La communication avec le combiné d'instruments présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con el cuadro de instrumentos tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o instrumento combinado está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con lo strumento combinato. Kommunikationen med kombiinstrumentet har funktionsfejl. Kommunikationen med kombiinstrumentet har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä mittariston kanssa on toimintahäiriö. Kombi gösterge ile iletişimde fonksiyon arızası var. インストルメント・クラスタとのコミュニケーションに機能障害があります。 계기판과의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1355 Die Kommunikation mit dem Kombiinstrument hat Funktionsstörung. Communication with the instrument cluster has a malfunction. La communication avec le combiné d'instruments présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con el cuadro de instrumentos tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o instrumento combinado está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con lo strumento combinato. Kommunikationen med kombiinstrumentet har funktionsfejl. Kommunikationen med kombiinstrumentet har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä mittariston kanssa on toimintahäiriö. Kombi gösterge ile iletişimde fonksiyon arızası var. インストルメント・クラスタとのコミュニケーションに機能障害があります。 계기판과의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1356 Die Kommunikation mit dem Kombiinstrument hat Funktionsstörung. Communication with the instrument cluster has a malfunction. La communication avec le combiné d'instruments présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con el cuadro de instrumentos tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o instrumento combinado está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con lo strumento combinato. Kommunikationen med kombiinstrumentet har funktionsfejl. Kommunikationen med kombiinstrumentet har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä mittariston kanssa on toimintahäiriö. Kombi gösterge ile iletişimde fonksiyon arızası var. インストルメント・クラスタとのコミュニケーションに機能障害があります。 계기판과의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1360 O2-Sonden nach KAT-Steckverbindungen der O2-Sonden sind vertauscht. O2 sensors downstream TWC-Plug connections of the O2 sensors are wrongly connected. Sondes O2 après KAT-Les connecteurs de la sonde O2 ont été intervertis. Sondas de O2 detrás del KAT-Las uniones por enchufe de las sondas de O2 están permutadas. Sondas de O2 após o CAT-Os conectores da sonda de O2 estão invertidos Sonde lambda a valle KAT-I connettori a spina della sonda lambda sono scambiati tra di loro. O2-sonder efter KAT-O2-sondernes stikforbindelser er ombyttet. syresonder efter katalysator-Stickanslutningar för lambdasond har förväxlats. Happitunnistimet KAT jälkeen-Happitunnistimien pistokkeet on liitetty väärin. KAT' dan sonraki O2 sondaları -02 Sondaları soket bağlantıları ters takılmış. 触媒後の O2 センサ-O2 センサのコネクタの取違えです。 촉매장치 후단 산소센서-산소센서의 커넥터가 잘못 연결되었습니다.
1361 Atmosphärendrucksensor-Kurzschluss nach Plus Atmospheric pressure sensor-Short circuit to positive Capteur de pression atmosphérique-Court-circuit vers plus Sensor de presión atmosférica-Cortocircuito contra el polo positivo Sensor da pressão atmosférica-Curto-circuito com o positivo Sensore della pressione atmosferica-Cortocircuito verso positivo Atmosfæretryksensor-Kortslutning mod plus Atmosfärstryckssensor-Kortslutning mot plus ilmanpainetunnistin-Oikosulku plussaan Atmosferik basınç sensörü-Artı kutba kısa devre 大気圧センサ-プラスへのショート 대기압 센서-(+)단락
1362 Atmosphärendrucksensor-Kurzschluss nach Masse Atmospheric pressure sensor-Short circuit to ground Capteur de pression atmosphérique-Court-circuit vers masse Sensor de presión atmosférica-Cortocircuito contra masa Sensor da pressão atmosférica-Curto-circuito com a massa Sensore della pressione atmosferica-Cortocircuito verso massa Atmosfæretryksensor-Kortslutning mod masse Atmosfärstryckssensor-Kortslutning mot jord ilmanpainetunnistin-Oikosulku maadotukseen Atmosferik basınç sensörü-Şasiye kısa devre 大気圧センサ-アースへのショート 대기압 센서-(-)단락
1363 Atmosphärendrucksensor-Kurzschluss nach Masse Atmospheric pressure sensor-Short circuit to ground Capteur de pression atmosphérique-Court-circuit vers masse Sensor de presión atmosférica-Cortocircuito contra masa Sensor da pressão atmosférica-Curto-circuito com a massa Sensore della pressione atmosferica-Cortocircuito verso massa Atmosfæretryksensor-Kortslutning mod masse Atmosfärstryckssensor-Kortslutning mot jord ilmanpainetunnistin-Oikosulku maadotukseen Atmosferik basınç sensörü-Şasiye kısa devre 大気圧センサ-アースへのショート 대기압 센서-(-)단락
1364 Atmosphärendrucksensor-Kurzschluss nach Masse Atmospheric pressure sensor-Short circuit to ground Capteur de pression atmosphérique-Court-circuit vers masse Sensor de presión atmosférica-Cortocircuito contra masa Sensor da pressão atmosférica-Curto-circuito com a massa Sensore della pressione atmosferica-Cortocircuito verso massa Atmosfæretryksensor-Kortslutning mod masse Atmosfärstryckssensor-Kortslutning mot jord ilmanpainetunnistin-Oikosulku maadotukseen Atmosferik basınç sensörü-Şasiye kısa devre 大気圧センサ-アースへのショート 대기압 센서-(-)단락
1365 Atmosphärendrucksensor-Signal unplausibel Atmospheric pressure sensor-Signal implausible Capteur de pression atmosphérique-Signal non plausible Sensor de presión atmosférica-Señal, no plausible Sensor da pressão atmosférica-Sinal não plausível Sensore della pressione atmosferica-Segnale non plausibile Atmosfæretryksensor-Signal usandsynligt Atmosfärstryckssensor-Signal orimlig ilmanpainetunnistin-Signaali ei ole uskottava Atmosferik basınç sensörü-Sinyal uygunsuz. 大気圧センサ-シグナルが妥当でない 대기압 센서-시그널이 무효함
1366 Atmosphärendrucksensor-Signal unplausibel Atmospheric pressure sensor-Signal implausible Capteur de pression atmosphérique-Signal non plausible Sensor de presión atmosférica-Señal, no plausible Sensor da pressão atmosférica-Sinal não plausível Sensore della pressione atmosferica-Segnale non plausibile Atmosfæretryksensor-Signal usandsynligt Atmosfärstryckssensor-Signal orimlig ilmanpainetunnistin-Signaali ei ole uskottava Atmosferik basınç sensörü-Sinyal uygunsuz. 大気圧センサ-シグナルが妥当でない 대기압 센서-시그널이 무효함
1367 Atmosphärendrucksensor-Unterbrechung Atmospheric pressure sensor-Open circuit Capteur de pression atmosphérique-Interruption Sensor de presión atmosférica-Interrupción Sensor da pressão atmosférica-Interrupção Sensore della pressione atmosferica-Interruzione Atmosfæretryksensor-Afbrydelse Atmosfärstryckssensor-Avbrott ilmanpainetunnistin-Virtakatkos Atmosferik basınç sensörü-Kopukluk 大気圧センサ-断線 대기압 센서-중단
1368 Atmosphärendrucksensor-Signal unplausibel Atmospheric pressure sensor-Signal implausible Capteur de pression atmosphérique-Signal non plausible Sensor de presión atmosférica-Señal, no plausible Sensor da pressão atmosférica-Sinal não plausível Sensore della pressione atmosferica-Segnale non plausibile Atmosfæretryksensor-Signal usandsynligt Atmosfärstryckssensor-Signal orimlig ilmanpainetunnistin-Signaali ei ole uskottava Atmosferik basınç sensörü-Sinyal uygunsuz. 大気圧センサ-シグナルが妥当でない 대기압 센서-시그널이 무효함
1369 Ereignis:N30/4 (Steuergerät ESP)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:N30/4 (ESP control unit)-Error on transmitting a message Événement:N30/4 (Calculateur ESP)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:N30/4 (Unidad de control ESP)-Error al enviar un mensaje Evento:N30/4 (Módulo de comando ESP)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:N30/4 Centralina di comando ESP-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:N30/4 (styreenhed ESP)-Fejl når en melding sendes Händelse:N30/4 (styrdon ESP)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:N30/4 (ES-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:N30/4 (ESP kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:N30/4 (ESPコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:N30/4 (ESP 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1370 Unplausible Daten wurden vom ESP empfangen. Implausible data were received from ESP. Des données pas plausible ont été reçues par l'ESP. El ESP ha recibido datos no plausibles. Foram recebidos dados não plausíveis do ESP. ESP ha ricevuto dati non plausibili. ESP har modtaget usandsynlige data. Osannolika data mottogs från ESP. ESP:ltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja. ESP tarafından mantıksız veriler alınmış. 妥当でないデータをESPが受信しました。 ESP가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.
1371 Unplausible Daten wurden vom ESP empfangen. Implausible data were received from ESP. Des données pas plausible ont été reçues par l'ESP. El ESP ha recibido datos no plausibles. Foram recebidos dados não plausíveis do ESP. ESP ha ricevuto dati non plausibili. ESP har modtaget usandsynlige data. Osannolika data mottogs från ESP. ESP:ltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja. ESP tarafından mantıksız veriler alınmış. 妥当でないデータをESPが受信しました。 ESP가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.
1372 Unplausible Daten wurden vom ESP empfangen. Implausible data were received from ESP. Des données pas plausible ont été reçues par l'ESP. El ESP ha recibido datos no plausibles. Foram recebidos dados não plausíveis do ESP. ESP ha ricevuto dati non plausibili. ESP har modtaget usandsynlige data. Osannolika data mottogs från ESP. ESP:ltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja. ESP tarafından mantıksız veriler alınmış. 妥当でないデータをESPが受信しました。 ESP가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.
1373 Ereignis:N30/4 (Steuergerät ESP)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:N30/4 (ESP control unit)-Error on transmitting a message Événement:N30/4 (Calculateur ESP)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:N30/4 (Unidad de control ESP)-Error al enviar un mensaje Evento:N30/4 (Módulo de comando ESP)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:N30/4 Centralina di comando ESP-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:N30/4 (styreenhed ESP)-Fejl når en melding sendes Händelse:N30/4 (styrdon ESP)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:N30/4 (ES-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:N30/4 (ESP kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:N30/4 (ESPコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:N30/4 (ESP 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1374 Die Kommunikation mit ESP hat Funktionsstörung. Communication with ESP has a malfunction. La communication avec l'ESP présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con ESP tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com EPS está com distúrbio de função. Anomalia nella comunicazione con l'ESP. Kommunikationen med ESP har funktionsfejl. Kommunikationen med ESP har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä ESP:n kanssa on toimintahäiriö. ESP ile iletişimde fonksiyon arızası var. ESPとのコミュニケーションに機能障害があります。 ESP와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1375 Die Kommunikation mit ESP hat Funktionsstörung. Communication with ESP has a malfunction. La communication avec l'ESP présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con ESP tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com EPS está com distúrbio de função. Anomalia nella comunicazione con l'ESP. Kommunikationen med ESP har funktionsfejl. Kommunikationen med ESP har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä ESP:n kanssa on toimintahäiriö. ESP ile iletişimde fonksiyon arızası var. ESPとのコミュニケーションに機能障害があります。 ESP와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1376 Die Kommunikation mit ESP hat Funktionsstörung. Communication with ESP has a malfunction. La communication avec l'ESP présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con ESP tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com EPS está com distúrbio de função. Anomalia nella comunicazione con l'ESP. Kommunikationen med ESP har funktionsfejl. Kommunikationen med ESP har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä ESP:n kanssa on toimintahäiriö. ESP ile iletişimde fonksiyon arızası var. ESPとのコミュニケーションに機能障害があります。 ESP와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1377 Ereignis:N80 (Steuergerät MRM)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:N80 (SCM [MRM] control unit)-Error on transmitting a message Événement:N80 (Calculateur MRM)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:N80 (Unidad de control MRM)-Error al enviar un mensaje Evento:N80 (Módulo de comando MRM)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:N80 (Centralina di comando MRM)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:N80 (styreenhed MRM)-Fejl når en melding sendes Händelse:N80 (styrdon MRM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:N80 (ohjainlaite MRM)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:N80 (MRM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:N80 (MRMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:N80 (SCM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1378 Unplausible Daten wurden vom Mantelrohrmodul empfangen. Implausible data were received from the steering column module. Des données pas plausible ont été reçues par module de jupe de direction. El módulo de tubo envolvente ha recibido datos no plausibles. Foram recebidos dados não plausíveis do módulo da coluna de direção. Il modulo sul fodero del piantone sterzo ha ricevuto dati non plausibili Ratstammemodulet modtages. Osannolika data mottogs från rattstångsmodulen. Ohjauspyörämodulilta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Muhafaza borusu tarafından mantıksız veriler alınmış. 妥当でないデータをステアリング・コラム・チューブ・モジュールが受信しました。 스티어링컬럼모듈이 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.
1379 Unplausible Daten wurden vom Mantelrohrmodul empfangen. Implausible data were received from the steering column module. Des données pas plausible ont été reçues par module de jupe de direction. El módulo de tubo envolvente ha recibido datos no plausibles. Foram recebidos dados não plausíveis do módulo da coluna de direção. Il modulo sul fodero del piantone sterzo ha ricevuto dati non plausibili Ratstammemodulet modtages. Osannolika data mottogs från rattstångsmodulen. Ohjauspyörämodulilta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Muhafaza borusu tarafından mantıksız veriler alınmış. 妥当でないデータをステアリング・コラム・チューブ・モジュールが受信しました。 스티어링컬럼모듈이 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.
1380 Unplausible Daten wurden vom Mantelrohrmodul empfangen. Implausible data were received from the steering column module. Des données pas plausible ont été reçues par module de jupe de direction. El módulo de tubo envolvente ha recibido datos no plausibles. Foram recebidos dados não plausíveis do módulo da coluna de direção. Il modulo sul fodero del piantone sterzo ha ricevuto dati non plausibili Ratstammemodulet modtages. Osannolika data mottogs från rattstångsmodulen. Ohjauspyörämodulilta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. Muhafaza borusu tarafından mantıksız veriler alınmış. 妥当でないデータをステアリング・コラム・チューブ・モジュールが受信しました。 스티어링컬럼모듈이 유효하지 않은 데이터를 받았습니다.
1381 Ereignis:N80 (Steuergerät MRM)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:N80 (SCM [MRM] control unit)-Error on transmitting a message Événement:N80 (Calculateur MRM)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:N80 (Unidad de control MRM)-Error al enviar un mensaje Evento:N80 (Módulo de comando MRM)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:N80 (Centralina di comando MRM)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:N80 (styreenhed MRM)-Fejl når en melding sendes Händelse:N80 (styrdon MRM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:N80 (ohjainlaite MRM)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:N80 (MRM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:N80 (MRMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:N80 (SCM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1382 Die Kommunikation mit dem Mantelrohrmodul hat Funktionsstörung. Communication with the steering column module has a malfunction. La communication avec le module de jupe de direction présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con el módulo de tubo envolvente tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o módulo da coluna de direção está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con il modulo del fodero piantone sterzo. Kommunikationen med ratstammemodulet har funktionsfejl. Kommunikationen med rattstångsmodulen har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä ohjauspyörämodulin kanssa on toimintahäiriö. Muhafaza borusu modülü ile iletişimde fonksiyon arızası var. ステアリング・コラム・チューブ・モジュールとのコミュニケーションに機能障害があります。 스티어링 컬럼모듈과의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1383 Die Kommunikation mit dem Mantelrohrmodul hat Funktionsstörung. Communication with the steering column module has a malfunction. La communication avec le module de jupe de direction présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con el módulo de tubo envolvente tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o módulo da coluna de direção está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con il modulo del fodero piantone sterzo. Kommunikationen med ratstammemodulet har funktionsfejl. Kommunikationen med rattstångsmodulen har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä ohjauspyörämodulin kanssa on toimintahäiriö. Muhafaza borusu modülü ile iletişimde fonksiyon arızası var. ステアリング・コラム・チューブ・モジュールとのコミュニケーションに機能障害があります。 스티어링 컬럼모듈과의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1384 Die Kommunikation mit dem Mantelrohrmodul hat Funktionsstörung. Communication with the steering column module has a malfunction. La communication avec le module de jupe de direction présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con el módulo de tubo envolvente tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o módulo da coluna de direção está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con il modulo del fodero piantone sterzo. Kommunikationen med ratstammemodulet har funktionsfejl. Kommunikationen med rattstångsmodulen har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä ohjauspyörämodulin kanssa on toimintahäiriö. Muhafaza borusu modülü ile iletişimde fonksiyon arızası var. ステアリング・コラム・チューブ・モジュールとのコミュニケーションに機能障害があります。 스티어링 컬럼모듈과의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1385 Ereignis:Steuergerät Generator-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:Control unit Generator-Error on transmitting a message Événement:Calculateur Alternateur-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:Unidad de control Alternador-Error al enviar un mensaje Evento:Módulo de comando Alternador-Falha ao enviar uma mensagem Evento:Centralina di comando Alternatore-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:Styreenhed Generator-Fejl når en melding sendes Händelse:Styrdon Generator-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:Ohjainlaite Generaattori-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:Alternatör Kumanda cihazı -Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:オルタネ一タ コントロール・ユニット-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:컨트롤유닛 알터네이터-메시지 전송 시의 펄트
1389 N3/23 (Steuergerät ME)-Diagnose der Lufteinblasung N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Air injection diagnosis N3/23 (Calculateur ME)-Diagnostic de l'insufflation d'air N3/23 (Unidad de control ME)-Diagnóstico de la insuflación de aire N3/23 (Módulo de comando ME)-Diagnóstico da injeção de ar N3/23 Centralina di comando ME-Diagnosi dell'immissione di aria N3/23 (styreenhed ME)-Diagnose for luftindblæsning N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Diagnos av luftinblåsning N3/23 (ME-ohjainlaite)-Ilmapuhalluksen diagnoosi N3/23 (ME kumanda cihazı)-Hava doldurma tertibatının arıza teşhisi N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エア・インジェクションのダイアグノシス N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공기분사장치의 진단
1390 N3/23 (Steuergerät ME)-Diagnose der Lufteinblasung N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Air injection diagnosis N3/23 (Calculateur ME)-Diagnostic de l'insufflation d'air N3/23 (Unidad de control ME)-Diagnóstico de la insuflación de aire N3/23 (Módulo de comando ME)-Diagnóstico da injeção de ar N3/23 Centralina di comando ME-Diagnosi dell'immissione di aria N3/23 (styreenhed ME)-Diagnose for luftindblæsning N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Diagnos av luftinblåsning N3/23 (ME-ohjainlaite)-Ilmapuhalluksen diagnoosi N3/23 (ME kumanda cihazı)-Hava doldurma tertibatının arıza teşhisi N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エア・インジェクションのダイアグノシス N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공기분사장치의 진단
1392 N3/23 (Steuergerät ME)-Diagnose der Lufteinblasung N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Air injection diagnosis N3/23 (Calculateur ME)-Diagnostic de l'insufflation d'air N3/23 (Unidad de control ME)-Diagnóstico de la insuflación de aire N3/23 (Módulo de comando ME)-Diagnóstico da injeção de ar N3/23 Centralina di comando ME-Diagnosi dell'immissione di aria N3/23 (styreenhed ME)-Diagnose for luftindblæsning N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Diagnos av luftinblåsning N3/23 (ME-ohjainlaite)-Ilmapuhalluksen diagnoosi N3/23 (ME kumanda cihazı)-Hava doldurma tertibatının arıza teşhisi N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エア・インジェクションのダイアグノシス N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공기분사장치의 진단
1393 Ereignis:ABC Active Body Control-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:ABC active body control-Error on transmitting a message Événement:ABC suspension active-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:ABC Active Body Control-Error al enviar un mensaje Evento:ABC Active Body Control - Controle Ativo da Carroceria-Falha ao enviar uma mensagem Evento:ABC Active Body Control-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:ABC Active Body Control-Fejl når en melding sendes Händelse:ABC Active Body Control-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:ABC Active Body Control (aktiivijousitus)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:ABC Active Body Control-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:ABC アクティブ・ボディ・コントロール-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:ABC 액티브 바디 컨트롤-메시지 전송 시의 펄트
1394 Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Fahrwerk' empfangen. Implausible data were received from control unit 'Suspension'. Des données pas plausible ont été reçues par le calculateur 'train de roulement'. La unidad de control 'tren de rodaje' ha recibido datos no plausibles. Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando 'trem de rodagem'. La centralina di comando 'Autotelaio' ha ricevuto dati non plausibili. Styreenhed 'Undervogn' har modtaget usandsynlige data. Osannolika data mottogs från styrenheten "Chassi". Alustan ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. 'Yürüyüş takımı' kumanda cihazı tarafından mantıksız veriler alınmış. 妥当でないデータをコントロール・ユニット「シャーシ」が受信しました。 "서스펜션" 제어기가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.
1395 Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Fahrwerk' empfangen. Implausible data were received from control unit 'Suspension'. Des données pas plausible ont été reçues par le calculateur 'train de roulement'. La unidad de control 'tren de rodaje' ha recibido datos no plausibles. Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando 'trem de rodagem'. La centralina di comando 'Autotelaio' ha ricevuto dati non plausibili. Styreenhed 'Undervogn' har modtaget usandsynlige data. Osannolika data mottogs från styrenheten "Chassi". Alustan ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. 'Yürüyüş takımı' kumanda cihazı tarafından mantıksız veriler alınmış. 妥当でないデータをコントロール・ユニット「シャーシ」が受信しました。 "서스펜션" 제어기가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.
1396 Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Fahrwerk' empfangen. Implausible data were received from control unit 'Suspension'. Des données pas plausible ont été reçues par le calculateur 'train de roulement'. La unidad de control 'tren de rodaje' ha recibido datos no plausibles. Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando 'trem de rodagem'. La centralina di comando 'Autotelaio' ha ricevuto dati non plausibili. Styreenhed 'Undervogn' har modtaget usandsynlige data. Osannolika data mottogs från styrenheten "Chassi". Alustan ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. 'Yürüyüş takımı' kumanda cihazı tarafından mantıksız veriler alınmış. 妥当でないデータをコントロール・ユニット「シャーシ」が受信しました。 "서스펜션" 제어기가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다.
1397 Ereignis:ABC Active Body Control-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:ABC active body control-Error on transmitting a message Événement:ABC suspension active-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:ABC Active Body Control-Error al enviar un mensaje Evento:ABC Active Body Control - Controle Ativo da Carroceria-Falha ao enviar uma mensagem Evento:ABC Active Body Control-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:ABC Active Body Control-Fejl når en melding sendes Händelse:ABC Active Body Control-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:ABC Active Body Control (aktiivijousitus)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:ABC Active Body Control-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:ABC アクティブ・ボディ・コントロール-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:ABC 액티브 바디 컨트롤-메시지 전송 시의 펄트
1398 Die Kommunikation mit dem Steuergerät 'Fahrwerk' hat Funktionsstörung. Communication with control unit 'Suspension' has a malfunction. La communication avec le calculateur 'train de roulement' présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con la unidad de control 'tren de rodaje' tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o módulo de comando 'trem de rodagem' está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con la centralina di comando 'Autotelaio'. Kommunikationen med styreenhed 'Undervogn' har funktionsfejl. Kommunikationen med styrenheten "Chassi" har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä alustan ohjainlaitteen kanssa on toimintahäiriö. 'Yürüyüş takımları' kumanda cihazı ile iletişimde fonksiyon arızası var. コントロール・ユニット「シャーシ」とのコミュニケーションに機能障害があります。 "서스펜션" 제어기와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1399 Die Kommunikation mit dem Steuergerät 'Fahrwerk' hat Funktionsstörung. Communication with control unit 'Suspension' has a malfunction. La communication avec le calculateur 'train de roulement' présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con la unidad de control 'tren de rodaje' tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o módulo de comando 'trem de rodagem' está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con la centralina di comando 'Autotelaio'. Kommunikationen med styreenhed 'Undervogn' har funktionsfejl. Kommunikationen med styrenheten "Chassi" har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä alustan ohjainlaitteen kanssa on toimintahäiriö. 'Yürüyüş takımları' kumanda cihazı ile iletişimde fonksiyon arızası var. コントロール・ユニット「シャーシ」とのコミュニケーションに機能障害があります。 "서스펜션" 제어기와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1400 Die Kommunikation mit dem Steuergerät 'Fahrwerk' hat Funktionsstörung. Communication with control unit 'Suspension' has a malfunction. La communication avec le calculateur 'train de roulement' présente un défaut de fonctionnement. La comunicación con la unidad de control 'tren de rodaje' tiene una irregularidad de funcionamiento. A comunicação com o módulo de comando 'trem de rodagem' está com distúrbios de função. Anomalia nella comunicazione con la centralina di comando 'Autotelaio'. Kommunikationen med styreenhed 'Undervogn' har funktionsfejl. Kommunikationen med styrenheten "Chassi" har drabbats av funktionsstörning. Tiedonsiirtoyhteydessä alustan ohjainlaitteen kanssa on toimintahäiriö. 'Yürüyüş takımları' kumanda cihazı ile iletişimde fonksiyon arızası var. コントロール・ユニット「シャーシ」とのコミュニケーションに機能障害があります。 "서스펜션" 제어기와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다.
1401 Ereignis:N15/3 (Steuergerät EGS)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:N15/3 (ETC [EGS] control unit)-Error on transmitting a message Événement:N15/3 (Calculateur EGS)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:N15/3 (Unidad de control EGS)-Error al enviar un mensaje Evento:N15/3 (Módulo de comando EGS)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:N15/3 (Centralina di comando EGS)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:N15/3 (styreenhed EGS)-Fejl når en melding sendes Händelse:N15/3 (styrdon EGS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:N15/3 (EGS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:N15/3 (EGSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:N15/3 (ETC 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1402 N15/3 (Steuergerät EGS)-Fehler beim Senden einer Botschaft N15/3 (ETC [EGS] control unit)-Error on transmitting a message N15/3 (Calculateur EGS)-Défaut lors de l'envoi d'un message N15/3 (Unidad de control EGS)-Error al enviar un mensaje N15/3 (Módulo de comando EGS)-Falha ao enviar uma mensagem N15/3 (Centralina di comando EGS)-Errore durante l'invio di un messaggio N15/3 (styreenhed EGS)-Fejl når en melding sendes N15/3 (styrdon EGS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes N15/3 (EGS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä N15/3 (EGS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata N15/3 (EGSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー N15/3 (ETC 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1403 N15/3 (Steuergerät EGS)-Fehler beim Senden einer Botschaft N15/3 (ETC [EGS] control unit)-Error on transmitting a message N15/3 (Calculateur EGS)-Défaut lors de l'envoi d'un message N15/3 (Unidad de control EGS)-Error al enviar un mensaje N15/3 (Módulo de comando EGS)-Falha ao enviar uma mensagem N15/3 (Centralina di comando EGS)-Errore durante l'invio di un messaggio N15/3 (styreenhed EGS)-Fejl når en melding sendes N15/3 (styrdon EGS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes N15/3 (EGS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä N15/3 (EGS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata N15/3 (EGSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー N15/3 (ETC 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1404 N15/3 (Steuergerät EGS)-Fehler beim Senden einer Botschaft N15/3 (ETC [EGS] control unit)-Error on transmitting a message N15/3 (Calculateur EGS)-Défaut lors de l'envoi d'un message N15/3 (Unidad de control EGS)-Error al enviar un mensaje N15/3 (Módulo de comando EGS)-Falha ao enviar uma mensagem N15/3 (Centralina di comando EGS)-Errore durante l'invio di un messaggio N15/3 (styreenhed EGS)-Fejl når en melding sendes N15/3 (styrdon EGS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes N15/3 (EGS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä N15/3 (EGS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata N15/3 (EGSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー N15/3 (ETC 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1405 Ereignis:N15/3 (Steuergerät EGS)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:N15/3 (ETC [EGS] control unit)-Error on transmitting a message Événement:N15/3 (Calculateur EGS)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:N15/3 (Unidad de control EGS)-Error al enviar un mensaje Evento:N15/3 (Módulo de comando EGS)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:N15/3 (Centralina di comando EGS)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:N15/3 (styreenhed EGS)-Fejl når en melding sendes Händelse:N15/3 (styrdon EGS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:N15/3 (EGS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:N15/3 (EGSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:N15/3 (ETC 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1409 Ereignis:N15/3 (Steuergerät EGS)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:N15/3 (ETC [EGS] control unit)-Error on transmitting a message Événement:N15/3 (Calculateur EGS)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:N15/3 (Unidad de control EGS)-Error al enviar un mensaje Evento:N15/3 (Módulo de comando EGS)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:N15/3 (Centralina di comando EGS)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:N15/3 (styreenhed EGS)-Fejl når en melding sendes Händelse:N15/3 (styrdon EGS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:N15/3 (EGS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:N15/3 (EGSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:N15/3 (ETC 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1413 Ereignis:N63/1 (Steuergerät DTR)-Momentenanforderung der Fahr-Software nicht plausibel Event:N63/1 (DTR control module)-Torque request from drive software not plausible Événement:N63/1 (calculateur DTR)-Sollicitation de couple du logiciel de marche pas plausible Evento:N63/1 (unidad de control DTR)-Requerimiento de par del software de marcha, no plausible Evento:N63/1 (módulo de comando DTR)-Solicitação de torque do software de marcha do veículo não plausível Evento:N63/1 (Centralina di comando DTR)-La richiesta della coppia da parte del software di marcia non è plausibile Hændelse:N63/1 (styreenhed DTR)-Momentkrav for kørselssoftwaren ikke sandsynlig Händelse:N63/1 (styrdon DTR)-Momentbegäran för kör-programvara osannolik Tapahtuma:N63/1 (DTR-ohjainlaite)-Ajamisohjelman momenttivaatimus ei ole uskottava Olay:N63/1 (DTR kumanda cihazı)-Seyir yazılımının tork talebi mantıklı değil イベント:N63/1 (DTR コントロール・ユニット)-走行ソフトウエアのモーメント要請が妥当ではありません。 이벤트:N63/1 (DTR 컨트롤유닛)-주행 소프트웨어의 토크 요구이 유효하지 않음
1417 Ereignis:N30/4 (Steuergerät ESP)-Momentenanforderung der Fahr-Software nicht plausibel Event:N30/4 (ESP control unit)-Torque request from drive software not plausible Événement:N30/4 (Calculateur ESP)-Sollicitation de couple du logiciel de marche pas plausible Evento:N30/4 (Unidad de control ESP)-Requerimiento de par del software de marcha, no plausible Evento:N30/4 (Módulo de comando ESP)-Solicitação de torque do software de marcha do veículo não plausível Evento:N30/4 Centralina di comando ESP-La richiesta della coppia da parte del software di marcia non è plausibile Hændelse:N30/4 (styreenhed ESP)-Momentkrav for kørselssoftwaren ikke sandsynlig Händelse:N30/4 (styrdon ESP)-Momentbegäran för kör-programvara osannolik Tapahtuma:N30/4 (ES-ohjainlaite)-Ajamisohjelman momenttivaatimus ei ole uskottava Olay:N30/4 (ESP kumanda cihazı)-Seyir yazılımının tork talebi mantıklı değil イベント:N30/4 (ESPコントロール・ユニット)-走行ソフトウエアのモーメント要請が妥当ではありません。 이벤트:N30/4 (ESP 컨트롤유닛)-주행 소프트웨어의 토크 요구이 유효하지 않음
1421 Ereignis:N15/3 (Steuergerät EGS)-Momentenanforderung der Fahr-Software nicht plausibel Event:N15/3 (ETC [EGS] control unit)-Torque request from drive software not plausible Événement:N15/3 (Calculateur EGS)-Sollicitation de couple du logiciel de marche pas plausible Evento:N15/3 (Unidad de control EGS)-Requerimiento de par del software de marcha, no plausible Evento:N15/3 (Módulo de comando EGS)-Solicitação de torque do software de marcha do veículo não plausível Evento:N15/3 (Centralina di comando EGS)-La richiesta della coppia da parte del software di marcia non è plausibile Hændelse:N15/3 (styreenhed EGS)-Momentkrav for kørselssoftwaren ikke sandsynlig Händelse:N15/3 (styrdon EGS)-Momentbegäran för kör-programvara osannolik Tapahtuma:N15/3 (EGS-ohjainlaite)-Ajamisohjelman momenttivaatimus ei ole uskottava Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı)-Seyir yazılımının tork talebi mantıklı değil イベント:N15/3 (EGSコントロール・ユニット)-走行ソフトウエアのモーメント要請が妥当ではありません。 이벤트:N15/3 (ETC 컨트롤유닛)-주행 소프트웨어의 토크 요구이 유효하지 않음
1425 Ereignis:N30/4 (Steuergerät ESP)-Radgeschwindigkeitssignal ist unplausibel. Event:N30/4 (ESP control unit)-Wheel speed signal is implausible. Événement:N30/4 (Calculateur ESP)-Le signal de vitesse de roue n'est pas plausible. Evento:N30/4 (Unidad de control ESP)-La señal de velocidad de la rueda no es plausible. Evento:N30/4 (Módulo de comando ESP)-O sinal de velocidade da roda não é plausível. Evento:N30/4 Centralina di comando ESP-Il segnale della velocità delle ruote non è plausibile. Hændelse:N30/4 (styreenhed ESP)-Hjulhastighedssignal er utroværdigt. Händelse:N30/4 (styrdon ESP)-Hjulhastighetssignalen är osannolik. Tapahtuma:N30/4 (ES-ohjainlaite)-Pyörän kierroslukusignaali on epälooginen. Olay:N30/4 (ESP kumanda cihazı)-Tekerlek hızı sinyali mantıksız. イベント:N30/4 (ESPコントロール・ユニット)-ホイール・スピード・シグナルが妥当でありません。 이벤트:N30/4 (ESP 컨트롤유닛)-휠속도시그널이 무효합니다.
1433 Ereignis:N15/5 (Steuergerät EWM)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:N15/5 (ESM [EWM] control unit)-Error on transmitting a message Événement:N15/5 (Calculateur EWM)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:N15/5 (Unidad de control EWM)-Error al enviar un mensaje Evento:N15/5 (Módulo de comando EWM)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:N15/5 (Centralina di comando EWM)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:N15/5 (styreenhed EWM)-Fejl når en melding sendes Händelse:N15/5 (styrdon EWM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:N15/5 (EWM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:N15/5 (EWM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:N15/5 (EWMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:N15/5 (ESM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1434 N15/5 (Steuergerät EWM)-Fehler beim Senden einer Botschaft N15/5 (ESM [EWM] control unit)-Error on transmitting a message N15/5 (Calculateur EWM)-Défaut lors de l'envoi d'un message N15/5 (Unidad de control EWM)-Error al enviar un mensaje N15/5 (Módulo de comando EWM)-Falha ao enviar uma mensagem N15/5 (Centralina di comando EWM)-Errore durante l'invio di un messaggio N15/5 (styreenhed EWM)-Fejl når en melding sendes N15/5 (styrdon EWM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes N15/5 (EWM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä N15/5 (EWM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata N15/5 (EWMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー N15/5 (ESM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1435 N15/5 (Steuergerät EWM)-Fehler beim Senden einer Botschaft N15/5 (ESM [EWM] control unit)-Error on transmitting a message N15/5 (Calculateur EWM)-Défaut lors de l'envoi d'un message N15/5 (Unidad de control EWM)-Error al enviar un mensaje N15/5 (Módulo de comando EWM)-Falha ao enviar uma mensagem N15/5 (Centralina di comando EWM)-Errore durante l'invio di un messaggio N15/5 (styreenhed EWM)-Fejl når en melding sendes N15/5 (styrdon EWM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes N15/5 (EWM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä N15/5 (EWM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata N15/5 (EWMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー N15/5 (ESM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1436 Ereignis:N15/5 (Steuergerät EWM)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:N15/5 (ESM [EWM] control unit)-Error on transmitting a message Événement:N15/5 (Calculateur EWM)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:N15/5 (Unidad de control EWM)-Error al enviar un mensaje Evento:N15/5 (Módulo de comando EWM)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:N15/5 (Centralina di comando EWM)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:N15/5 (styreenhed EWM)-Fejl når en melding sendes Händelse:N15/5 (styrdon EWM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:N15/5 (EWM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:N15/5 (EWM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:N15/5 (EWMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:N15/5 (ESM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1437 Ereignis:S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message Événement:S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje Evento:S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes Händelse:S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트
1438 S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트
1439 S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트
1440 S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트
1441 Ereignis:S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message Événement:S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje Evento:S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes Händelse:S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트
1442 S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트
1443 S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트
1444 S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트
1461 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motortemperatur vom Motorsteuergerät ist unplausibel. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine temperature from the engine control module is implausible. N3/23 (Calculateur ME)-La température moteur donnée par le calculateur du moteur n'est pas plausible. N3/23 (Unidad de control ME)-La temperatura del motor de la unidad de control del motor no es plausible. N3/23 (Módulo de comando ME)-A temperatura do motor do módulo de comando do motor não é plausível. N3/23 Centralina di comando ME-La temperatura del motore indicata dalla centralina di gestione motore non è plausibile. N3/23 (styreenhed ME)-Motortemperatur fra motorstyreenhed er usandsynlig. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motortemperaturen från motorstyrdonet är osannolik. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin ohjainlaitteen välittämä moottorin lämpötila ei ole uskottava. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor kumanda cihazının motor sıcaklığı değeri uygunsuz. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン・コントロール・ユニットのエンジン温度が妥当ではありません。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진컨트롤유닛의 엔진온도가 무효합니다.
1462 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motortemperatur vom Motorsteuergerät ist unplausibel. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine temperature from the engine control module is implausible. N3/23 (Calculateur ME)-La température moteur donnée par le calculateur du moteur n'est pas plausible. N3/23 (Unidad de control ME)-La temperatura del motor de la unidad de control del motor no es plausible. N3/23 (Módulo de comando ME)-A temperatura do motor do módulo de comando do motor não é plausível. N3/23 Centralina di comando ME-La temperatura del motore indicata dalla centralina di gestione motore non è plausibile. N3/23 (styreenhed ME)-Motortemperatur fra motorstyreenhed er usandsynlig. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motortemperaturen från motorstyrdonet är osannolik. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin ohjainlaitteen välittämä moottorin lämpötila ei ole uskottava. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor kumanda cihazının motor sıcaklığı değeri uygunsuz. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン・コントロール・ユニットのエンジン温度が妥当ではありません。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진컨트롤유닛의 엔진온도가 무효합니다.
1463 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motortemperatur vom Motorsteuergerät ist unplausibel. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine temperature from the engine control module is implausible. N3/23 (Calculateur ME)-La température moteur donnée par le calculateur du moteur n'est pas plausible. N3/23 (Unidad de control ME)-La temperatura del motor de la unidad de control del motor no es plausible. N3/23 (Módulo de comando ME)-A temperatura do motor do módulo de comando do motor não é plausível. N3/23 Centralina di comando ME-La temperatura del motore indicata dalla centralina di gestione motore non è plausibile. N3/23 (styreenhed ME)-Motortemperatur fra motorstyreenhed er usandsynlig. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motortemperaturen från motorstyrdonet är osannolik. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin ohjainlaitteen välittämä moottorin lämpötila ei ole uskottava. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor kumanda cihazının motor sıcaklığı değeri uygunsuz. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン・コントロール・ユニットのエンジン温度が妥当ではありません。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진컨트롤유닛의 엔진온도가 무효합니다.
1464 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motortemperatur vom Motorsteuergerät ist unplausibel. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine temperature from the engine control module is implausible. N3/23 (Calculateur ME)-La température moteur donnée par le calculateur du moteur n'est pas plausible. N3/23 (Unidad de control ME)-La temperatura del motor de la unidad de control del motor no es plausible. N3/23 (Módulo de comando ME)-A temperatura do motor do módulo de comando do motor não é plausível. N3/23 Centralina di comando ME-La temperatura del motore indicata dalla centralina di gestione motore non è plausibile. N3/23 (styreenhed ME)-Motortemperatur fra motorstyreenhed er usandsynlig. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motortemperaturen från motorstyrdonet är osannolik. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin ohjainlaitteen välittämä moottorin lämpötila ei ole uskottava. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor kumanda cihazının motor sıcaklığı değeri uygunsuz. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン・コントロール・ユニットのエンジン温度が妥当ではありません。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진컨트롤유닛의 엔진온도가 무효합니다.
1593 Ereignis:N3/23 (Steuergerät ME)-Intervall zwischen den über den CAN-Bus vom Kombiinstrument gesendeten Motorabstellzeitsignalen zu lang Event:N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Interval between the engine stop time signals sent through CAN-Bus from instrument cluster is too long Événement:N3/23 (Calculateur ME)-L'intervalle entre les signaux de temps d'arrêt du moteur envoyés par le bus CAN du combiné d'instruments est trop long Evento:N3/23 (Unidad de control ME)-Intervalo entre las señales de tiempo de parada del motor emitidas desde el cuadro de instrumentos mediante el bus CAN demasiado largo Evento:N3/23 (Módulo de comando ME)-Intervalo muito longo entre os sinais do tempo de desligamento do motor transmitidos pelo instrumento combinado através do bus do CAN Evento:N3/23 Centralina di comando ME-L'intervallo tra i segnali sul tempo di arresto motore inviati dallo strumento combinato tramite il bus CAN è troppo lungo Hændelse:N3/23 (styreenhed ME)-Intervallet mellem motorafbrydelsestidssignalerne, som sendes fra kombiinstrumentet via CAN-bussen, er for langt Händelse:N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Intervallet mellan tidssignalerna för motoravstängningen som sänds via CAN-bussen från kombiinstrumentet är för långt Tapahtuma:N3/23 (ME-ohjainlaite)-Mittaristolta CAN-väylän kautta lähetettyjen moottorin pysäytysaikasignaalien väli liian pitkä Olay:N3/23 (ME kumanda cihazı)-CAN Bus vasıtasıyla kombi gösterge tarafından gönderilen motor durdurma zamanı sinyallerinin arasındaki aralık çok uzun イベント:N3/23 (MEコントロール・ユニット)-CANバスを介してインストルメント・クラスタから送信されたエンジン・カットオフ・タイム・シグナルのインターバルが長すぎる 이벤트:N3/23 (ME 컨트롤유닛)-계기판에서 CAN 버스를 통해 전송된 엔진정지시간 시그널의 간격이 너무 깁니다
1594 Ereignis:N3/23 (Steuergerät ME)-Intervall zwischen den über den CAN-Bus vom Kombiinstrument gesendeten Motorabstellzeitsignalen zu kurz Event:N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Interval between the engine stop time signals sent through CAN-Bus from instrument cluster is too short Événement:N3/23 (Calculateur ME)-L'intervalle entre les signaux de temps d'arrêt du moteur envoyés par le bus CAN du combiné d'instruments est trop court Evento:N3/23 (Unidad de control ME)-Intervalo entre las señales de tiempo de parada del motor emitidas desde el cuadro de instrumentos mediante el bus CAN demasiado corto Evento:N3/23 (Módulo de comando ME)-Intervalo muito curto entre os sinais de desligamento do motor transmitidos pelo instrumento combinado através do bus do CAN Evento:N3/23 Centralina di comando ME-L'intervallo tra i segnali sul tempo di arresto motore inviati dallo strumento combinato tramite il bus CAN è troppo breve Hændelse:N3/23 (styreenhed ME)-Intervallet mellem motorafbrydelsestidssignalerne, som sendes fra kombiinstrumentet via CAN-bussen, er for kort Händelse:N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Intervallet mellan tidssignalerna för motoravstängningen som sänds via CAN-bussen från kombiinstrumentet är för kort Tapahtuma:N3/23 (ME-ohjainlaite)-Mittaristolta CAN-väylän kautta lähetettyjen moottorin pysäytysaikasignaalien väli liian lyhyt Olay:N3/23 (ME kumanda cihazı)-CAN Bus vasıtasıyla kombi gösterge tarafından gönderilen motor durdurma zamanı sinyallerinin arasındaki aralık çok kısa イベント:N3/23 (MEコントロール・ユニット)-CANバスを介してインストルメント・クラスタから送信されたエンジン・カットオフ・タイム・シグナルのインターバルが短かすぎる 이벤트:N3/23 (ME 컨트롤유닛)-계기판에서 CAN 버스를 통해 전송된 엔진정지시간 시그널의 간격이 너무 짧습니다
1595 Ereignis:N3/23 (Steuergerät ME)-CAN-Botschaft 'Motorabstellzeit' vom Kombiinstrument ist gestört oder fehlt. Event:N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-CAN message 'Engine off time' from instrument cluster is interrupted or missing. Événement:N3/23 (Calculateur ME)-Le message CAN 'Temps d'arrêt du moteur' du combiné d'instruments est perturbé ou manque. Evento:N3/23 (Unidad de control ME)-El mensaje CAN 'Tiempo de parada del motor' del cuadro de instrumentos está perturbado o falta. Evento:N3/23 (Módulo de comando ME)-mensagem do CAN 'Tempo de desligamento do motor' do instrumento combinado falhando ou faltando. Evento:N3/23 Centralina di comando ME-Il messaggio CAN 'Tempo di arresto del motore' dello strumento combinato manca o è disturbato . Hændelse:N3/23 (styreenhed ME)-CAN-meddelelse 'Motorfrakoblingstid' fra kombiinstrumentet har fejl eller mangler helt. Händelse:N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-CAN-meddelande 'Motoravstängningstid' från kombiinstrumentet är störningsdrabbat eller saknas. Tapahtuma:N3/23 (ME-ohjainlaite)-CAN-sähkeessä 'Moottorin pysäytysaika' mittaristolta on häiriö tai se puuttuu. Olay:N3/23 (ME kumanda cihazı)-Kombi göstergenin ‘Motoru durdurma zamanı’ CAN mesajı arızalı veya yok. イベント:N3/23 (MEコントロール・ユニット)-インストルメント・クラスタからのCANメッセージ「エンジン停止時間」がない、あるいは不具合があります。 이벤트:N3/23 (ME 컨트롤유닛)-계기판의 CAN-메시지 '엔진정지시간'(이)가 존재하지 않거나 차단되었습니다.
1596 Ereignis:N3/23 (Steuergerät ME)-Zeitüberschreitung des über den CAN-Bus vom Kombiinstrument gesendeten Motorabstellzeitsignals Event:N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Timeout of the engine stop time signals sent through CAN-Bus from instrument cluster Événement:N3/23 (Calculateur ME)-Dépassement de durée du signal de temps d'arrêt du moteur envoyé par le bus CAN du combiné d'instruments Evento:N3/23 (Unidad de control ME)-Exceso de tiempo de la señal de tiempo de parada del motor emitida mediante el bus CAN desde el cuadro de instrumentos Evento:N3/23 (Módulo de comando ME)-Ultrapasse do tempo do sinal do tempo de desligamento do motor transmitido pelo instrumento combinado através do bus do CAN Evento:N3/23 Centralina di comando ME-Durata troppo elevata del segnale sul tempo di arresto motore inviato tramite il bus CAN dallo strumento combinato Hændelse:N3/23 (styreenhed ME)-Overskridelse af tiden for motorafbrydelsestidssignalet sendt fra kombiinstrumentet via CAN-bussen Händelse:N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tidssignalerna för motoravstängningen som sänds via CAN-bussen från kombiinstrumentet överskrider tidsbegränsningen Tapahtuma:N3/23 (ME-ohjainlaite)-Mittaristolta CAN-väylän kautta lähetettyjen moottorin pysäytysaikasignaalien aikaylitys Olay:N3/23 (ME kumanda cihazı)-CAN Bus vasıtasıyla kombi gösterge tarafından gönderilen motor durdurma zamanı sinyalinde zaman aşımı イベント:N3/23 (MEコントロール・ユニット)-CANバスを介してインストルメント・クラスタから送信されたエンジン・カットオフ・タイム・シグナルの時間超過 이벤트:N3/23 (ME 컨트롤유닛)-계기판에서 CAN 버스를 통해 전송된 엔진정지시간 시그널의 시간 초과
1599 B14 (Temperaturfühler Außenluft)-Funktionsstörung/Wert zu klein B14 (Outside air temperature sensor)-Operational problem/Readout too small B14 (Capteur de température air extérieur)-Défaut de fonctionnement/La valeur est trop basse. B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Perturbación del funcionamiento/Valor, demasiado pequeño B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Falha de funcionamento/Valor muito pequeno B14 (Sonda termica aria esterna)-Anomalia di funzionamento/Valore troppo basso B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-Funktionsfejl/Værdi for lille B14 (Temperatursensor friskluft)-Funktionsstörning/Värde för litet B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-Toimintahäiriö/Arvo liian pieni B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-Fonksiyon arızası/Değer çok küçük B14(外気温度センサ)-機能障害/値が小さすぎる B14 (외부공기 온도센서)-기능장애/값이 너무 작음
1600 B14 (Temperaturfühler Außenluft)-Funktionsstörung/Wert zu groß B14 (Outside air temperature sensor)-Operational problem/Readout too large B14 (Capteur de température air extérieur)-Défaut de fonctionnement/La valeur est trop élevée. B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Perturbación del funcionamiento/Valor, demasiado grande B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Falha de funcionamento/Valor muito grande B14 (Sonda termica aria esterna)-Anomalia di funzionamento/Valore troppo elevato B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-Funktionsfejl/Værdi for stor B14 (Temperatursensor friskluft)-Funktionsstörning/Värde för stort B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-Toimintahäiriö/Arvo liian suuri B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-Fonksiyon arızası/Değer çok büyük B14(外気温度センサ)-機能障害/値が大きすぎる B14 (외부공기 온도센서)-기능장애/값이 너무 큼
1601 Nicht vorhanden Not present Non disponible No existentes Não existente Non presente Findes ikke Finns ej Ei olemassa Mevcut değil ない 존재하지 않음
1605 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1609 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1613 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1617 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1621 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1625 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1629 Nicht vorhanden Not present Non disponible No existentes Não existente Non presente Findes ikke Finns ej Ei olemassa Mevcut değil ない 존재하지 않음
1633 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1637 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1641 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1645 Nicht vorhanden Not present Non disponible No existentes Não existente Non presente Findes ikke Finns ej Ei olemassa Mevcut değil ない 존재하지 않음
1649 Nicht vorhanden Not present Non disponible No existentes Não existente Non presente Findes ikke Finns ej Ei olemassa Mevcut değil ない 존재하지 않음
1653 Nicht vorhanden Not present Non disponible No existentes Não existente Non presente Findes ikke Finns ej Ei olemassa Mevcut değil ない 존재하지 않음
1657 Nicht vorhanden Not present Non disponible No existentes Não existente Non presente Findes ikke Finns ej Ei olemassa Mevcut değil ない 존재하지 않음
1661 Nicht vorhanden Not present Non disponible No existentes Não existente Non presente Findes ikke Finns ej Ei olemassa Mevcut değil ない 존재하지 않음
1665 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1669 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1673 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1677 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1681 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1685 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1689 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1693 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1697 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1701 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1705 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1709 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1713 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1717 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1721 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1725 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1729 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1733 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1737 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1741 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1745 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1749 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1753 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1757 Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1761 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1765 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1769 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1773 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1777 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1781 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1785 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1789 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1793 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1797 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1801 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1805 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1809 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1813 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1817 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1821 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1825 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1829 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1833 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1837 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1841 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1845 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1849 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1853 Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함
1857 N3/23 (Steuergerät ME)-Verhältnis vom HFM-Signal zum Saugrohrdruck ist zu hoch. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ratio of HFM signal to intake manifold pressure is too high. N3/23 (Calculateur ME)-Le rapport du signal HFM à la pression de la tubulure d'admission est trop élevé. N3/23 (Unidad de control ME)-La relación de la señal HFM para la presión del tubo de admisión es demasiado alta. N3/23 (Módulo de comando ME)-A proporção do sinal HFM em relação à pressão do coletor de admissão está muito alta. N3/23 Centralina di comando ME-Il rapporto del segnale HFM rispetto alla pressione del collettore di aspirazione è troppo alto. N3/23 (styreenhed ME)-Forholdet mellem HFM-signal og indsugningsrørstryk er for højt. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Kvot mellan HFM-signalen och insugningsrörstrycket är för högt. N3/23 (ME-ohjainlaite)-HFM-signaalin suhde imusarjan paineeseen on liian korkea. N3/23 (ME kumanda cihazı)-HFM sinyalinin emiş borusu basıncına oranı çok yüksek. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-HFMシグナルのインテーク・マニホールド圧力に対する比率が高すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-흡입 매니폴드 압력에 대한 HFM-시그널의 비율이 너무 높습니다.
1858 N3/23 (Steuergerät ME)-Verhältnis vom HFM-Signal zum Saugrohrdruck ist zu niedrig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ratio of HFM signal to intake manifold pressure is too low. N3/23 (Calculateur ME)-Le rapport du signal HFM à la pression de la tubulure d'admission est trop faible. N3/23 (Unidad de control ME)-La relación de la señal HFM para la presión del tubo de admisión es demasiado baja. N3/23 (Módulo de comando ME)-A proporção do sinal HFM em relação à pressão do coletor de admissão está muito baixa. N3/23 Centralina di comando ME-Il rapporto del segnale HFM rispetto alla pressione del collettore di aspirazione è troppo basso. N3/23 (styreenhed ME)-Forholdet mellem HFM-signal og indsugningsrørstryk er for lavt. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Kvot mellan HFM-signalen och insugningsrörstrycket är för lågt. N3/23 (ME-ohjainlaite)-HFM-signaalin suhde imusarjan paineeseen on liian alhainen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-HFM sinyalinin emiş borusu basıncına oranı çok düşük. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-HFMシグナルのインテーク・マニホールド圧力に対する比率が低すぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-흡입 매니폴드 압력에 대한 HFM-시그널의 비율이 너무 낮습니다.
1861 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Plausibilitätsprüfung für die Arbeitsdrehzahlanforderung wurde ausgesetzt. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The plausibility check for the working speed request was omitted. N3/23 (Calculateur ME)-Le contrôle de plausibilité pour la sollicitation du régime de travail a été interrompu. N3/23 (Unidad de control ME)-La comprobación de plausibilidad para el requerimiento del número de revoluciones de trabajo ha sido interrumpida. N3/23 (Módulo de comando ME)-O teste de plausibilidade para a solicitação da rotação de serviço foi cancelado. N3/23 Centralina di comando ME-Il controllo di plausibilità per la richiesta del numero di giri di lavoro è stato interrotto. N3/23 (styreenhed ME)-Plausibilitetskontrollen til arbejdsomdrejningstalskommandoen blev udsat. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Sannolikhetskontrollen för arbetsvarvtalskrav skjöts upp. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Ulosottokierrosluvun vaatimuksen loogisuustarkastus käynnistettiin. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Çalışma devir sayısı talebi için mantıklılık kontrolü yapıldı. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-コンスタント・スピード・コントロール要求の妥当性テストは、中止されました。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-작동속도 요청을 위한 타당성 검사가 생략되었습니다.
1865 Ereignis:Tanksteuergerät-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:Fuel system control unit-Error on transmitting a message Événement:Calculateur de réservoir-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:Unidad de control del depósito de combustible-Error al enviar un mensaje Evento:Módulo de comando do tanque-Falha ao enviar uma mensagem Evento:Centralina di comando serbatoio carburante-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:Tankstyreenhed-Fejl når en melding sendes Händelse:Tankstyrdon-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:Tankin ohjainlaite-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:Depo kumanda cihazı-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:タンク・コントロール・ユニット-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:탱크 컨트롤유닛-메시지 전송 시의 펄트
1869 Ereignis:N26/15 (Steuergerät PSM)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:N26/15 (PSM control unit)-Error on transmitting a message Événement:N26/15 (Calculateur PSM)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:N26/15 (Unidad de control PSM)-Error al enviar un mensaje Evento:N26/15 (Módulo de comando PSM)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:N26/15 (Centralina di comando PSM)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:N26/15 (styreenhed PSM)-Fejl når en melding sendes Händelse:N26/15 (styrdon PSM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:N26/15 (PSM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:N26/15 (PSM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:N26/15 (PSMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:N26/15 (PSM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
1889 Ereignis:Batteriesteuergerät-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:Battery control module-Error on transmitting a message Événement:Calculateur de batterie-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:Unidad de control de la batería-Error al enviar un mensaje Evento:Módulo de comando da bateria-Falha ao enviar uma mensagem Evento:Centralina di comando della batteria-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:Batteristyreenhed-Fejl når en melding sendes Händelse:Batteristyrdon-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:Akkuohjainlaite-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:Akü kumanda cihazı-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:バッテリ・コントロール・ユニット-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:배터리 컨트롤모듈-메시지 전송 시의 펄트
1890 Batteriesteuergerät-Fehler beim Senden einer Botschaft Battery control module-Error on transmitting a message Calculateur de batterie-Défaut lors de l'envoi d'un message Unidad de control de la batería-Error al enviar un mensaje Módulo de comando da bateria-Falha ao enviar uma mensagem Centralina di comando della batteria-Errore durante l'invio di un messaggio Batteristyreenhed-Fejl når en melding sendes Batteristyrdon-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Akkuohjainlaite-Virhe sähkettä lähetettäessä Akü kumanda cihazı-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata バッテリ・コントロール・ユニット-メッセージ送信の際のエラー 배터리 컨트롤모듈-메시지 전송 시의 펄트
1891 Batteriesteuergerät-Fehler beim Senden einer Botschaft Battery control module-Error on transmitting a message Calculateur de batterie-Défaut lors de l'envoi d'un message Unidad de control de la batería-Error al enviar un mensaje Módulo de comando da bateria-Falha ao enviar uma mensagem Centralina di comando della batteria-Errore durante l'invio di un messaggio Batteristyreenhed-Fejl når en melding sendes Batteristyrdon-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Akkuohjainlaite-Virhe sähkettä lähetettäessä Akü kumanda cihazı-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata バッテリ・コントロール・ユニット-メッセージ送信の際のエラー 배터리 컨트롤모듈-메시지 전송 시의 펄트
1892 Batteriesteuergerät-Fehler beim Senden einer Botschaft Battery control module-Error on transmitting a message Calculateur de batterie-Défaut lors de l'envoi d'un message Unidad de control de la batería-Error al enviar un mensaje Módulo de comando da bateria-Falha ao enviar uma mensagem Centralina di comando della batteria-Errore durante l'invio di un messaggio Batteristyreenhed-Fejl når en melding sendes Batteristyrdon-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Akkuohjainlaite-Virhe sähkettä lähetettäessä Akü kumanda cihazı-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata バッテリ・コントロール・ユニット-メッセージ送信の際のエラー 배터리 컨트롤모듈-메시지 전송 시의 펄트
1893 Ereignis:Batteriesteuergerät-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:Battery control module-Error on transmitting a message Événement:Calculateur de batterie-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:Unidad de control de la batería-Error al enviar un mensaje Evento:Módulo de comando da bateria-Falha ao enviar uma mensagem Evento:Centralina di comando della batteria-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:Batteristyreenhed-Fejl når en melding sendes Händelse:Batteristyrdon-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:Akkuohjainlaite-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:Akü kumanda cihazı-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:バッテリ・コントロール・ユニット-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:배터리 컨트롤모듈-메시지 전송 시의 펄트
1897 Ereignis:N3/23 (Steuergerät ME)-Zeitüberschreitung des PremAir-Temperatursignals Event:N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Timeout of the PremAir temperature signal Événement:N3/23 (Calculateur ME)-Dépassement de durée du signal de température PremAir Evento:N3/23 (Unidad de control ME)-Exceso de tiempo de la señal de temperatura PremAir Evento:N3/23 (Módulo de comando ME)-Ultrapasse do tempo do sinal de temperatura do PremAir Evento:N3/23 Centralina di comando ME-Durata troppo elevata del segnale di temperatura PremAir Hændelse:N3/23 (styreenhed ME)-Overskridelse af tiden for PremAir-temperatursignalet Händelse:N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tidsbegränsningen överskriden för PremAir-temperatursignal Tapahtuma:N3/23 (ME-ohjainlaite)-PremAir-lämpötilasignaalin aikaylitys Olay:N3/23 (ME kumanda cihazı)-PremAir sıcaklık sinyalinde zaman aşımı イベント:N3/23 (MEコントロール・ユニット)-PremAir温度シグナルの時間が超過 이벤트:N3/23 (ME 컨트롤유닛)-PremAir-온도시그널의 시간 초과
1901 N3/23 (Steuergerät ME)-Unplausibles Signal des Öldruckschalters N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Implausible signal from oil pressure switch N3/23 (Calculateur ME)-Signal non plausible du manocontact d'huile N3/23 (Unidad de control ME)-Señal no plausible del interruptor de presión del aceite N3/23 (Módulo de comando ME)-O sinal do interruptor de pressão do óleo não é plausível N3/23 Centralina di comando ME-Segnale dell'interruttore pressione olio non plausibile N3/23 (styreenhed ME)-Usandsynligt signal for olietrykkontakten N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Osannolik signal från oljetryckskontakten N3/23 (ME-ohjainlaite)-Öljynpainekytkimen epälooginen signaali N3/23 (ME kumanda cihazı)-Yağ basıncı şalterinin sinyali mantıksız N3/23 (MEコントロール・ユニット)-オイル・プレッシャ・スイッチの妥当でないシグナル N3/23 (ME 컨트롤유닛)-오일압력 스위치의 무효한 시그널
1902 N3/23 (Steuergerät ME)-Unplausibles Signal des Öldruckschalters N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Implausible signal from oil pressure switch N3/23 (Calculateur ME)-Signal non plausible du manocontact d'huile N3/23 (Unidad de control ME)-Señal no plausible del interruptor de presión del aceite N3/23 (Módulo de comando ME)-O sinal do interruptor de pressão do óleo não é plausível N3/23 Centralina di comando ME-Segnale dell'interruttore pressione olio non plausibile N3/23 (styreenhed ME)-Usandsynligt signal for olietrykkontakten N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Osannolik signal från oljetryckskontakten N3/23 (ME-ohjainlaite)-Öljynpainekytkimen epälooginen signaali N3/23 (ME kumanda cihazı)-Yağ basıncı şalterinin sinyali mantıksız N3/23 (MEコントロール・ユニット)-オイル・プレッシャ・スイッチの妥当でないシグナル N3/23 (ME 컨트롤유닛)-오일압력 스위치의 무효한 시그널
1909 B28 (Saugrohrdrucksensor)-Kurzschluss nach Plus B28 (Intake manifold pressure sensor)-Short circuit to positive B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)-Court-circuit vers plus B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)-Cortocircuito contra el polo positivo B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)-Curto-circuito com o positivo B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)-Cortocircuito verso positivo B28 (indsugningsrørstryksensor)-Kortslutning mod plus B28 (insugningsrörtryckssensor)-Kortslutning mot plus B28 (imusarjan paineentunnistin)-Oikosulku plussaan B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)-Artı kutba kısa devre B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)-プラスへのショート B28 (흡기 매니폴드 압력센서)-(+)단락
1910 B28 (Saugrohrdrucksensor)-Kurzschluss nach Masse B28 (Intake manifold pressure sensor)-Short circuit to ground B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)-Court-circuit vers masse B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)-Cortocircuito contra masa B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)-Curto-circuito com a massa B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)-Cortocircuito verso massa B28 (indsugningsrørstryksensor)-Kortslutning mod masse B28 (insugningsrörtryckssensor)-Kortslutning mot jord B28 (imusarjan paineentunnistin)-Oikosulku maadotukseen B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)-Şasiye kısa devre B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)-アースへのショート B28 (흡기 매니폴드 압력센서)-(-)단락
1913 B28 (Saugrohrdrucksensor)-Wert unplausibel B28 (Intake manifold pressure sensor)-Implausible value B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)-Valeur pas plausible B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)-Valor no plausible B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)-Valor não plausível B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)-Valore non plausibile B28 (indsugningsrørstryksensor)-Værdi usandsynlig B28 (insugningsrörtryckssensor)-Värdet osannolikt B28 (imusarjan paineentunnistin)-Arvo ei ole uskottava B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)-Değer mantıksız B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)-値が妥当でない B28 (흡기 매니폴드 압력센서)-값이 무효함
1914 B28 (Saugrohrdrucksensor)-Wert unplausibel B28 (Intake manifold pressure sensor)-Implausible value B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)-Valeur pas plausible B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)-Valor no plausible B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)-Valor não plausível B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)-Valore non plausibile B28 (indsugningsrørstryksensor)-Værdi usandsynlig B28 (insugningsrörtryckssensor)-Värdet osannolikt B28 (imusarjan paineentunnistin)-Arvo ei ole uskottava B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)-Değer mantıksız B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)-値が妥当でない B28 (흡기 매니폴드 압력센서)-값이 무효함
1915 B28 (Saugrohrdrucksensor)-Wert unplausibel B28 (Intake manifold pressure sensor)-Implausible value B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)-Valeur pas plausible B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)-Valor no plausible B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)-Valor não plausível B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)-Valore non plausibile B28 (indsugningsrørstryksensor)-Værdi usandsynlig B28 (insugningsrörtryckssensor)-Värdet osannolikt B28 (imusarjan paineentunnistin)-Arvo ei ole uskottava B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)-Değer mantıksız B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)-値が妥当でない B28 (흡기 매니폴드 압력센서)-값이 무효함
1916 B28 (Saugrohrdrucksensor)-Wert unplausibel B28 (Intake manifold pressure sensor)-Implausible value B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)-Valeur pas plausible B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)-Valor no plausible B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)-Valor não plausível B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)-Valore non plausibile B28 (indsugningsrørstryksensor)-Værdi usandsynlig B28 (insugningsrörtryckssensor)-Värdet osannolikt B28 (imusarjan paineentunnistin)-Arvo ei ole uskottava B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)-Değer mantıksız B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)-値が妥当でない B28 (흡기 매니폴드 압력센서)-값이 무효함
1921 SBC-Funktionalität-Unterspannung Versorgung SBC functionality-Undervoltage supply Fonctionnalité SBC-Sous-tension alimentation Funcionalidad SBC-Baja tensión de alimentación Função SBC-Subtensão da alimentação Funzionalià SBC-Sottotensione alimentazione SBC-funktionalitet-Underspænding forsyning SBC-funktion-Underspänning försörjning SBC-toimivuus-Jännitteensaannin alijännite SBC fonksiyonu-Besleme gerilim düşüklüğü SBC 機能性-電源電圧がアンダ・ボルテージ SBC-기능성-저전압 공급
2013 Ereignis:Motor-CAN-Bus-CAN-Bus OFF/Kurzschluss Event:Engine CAN bus-CAN bus OFF/Short circuit Événement:Bus CAN du moteur-Bus CAN OFF/Court-circuit Evento:Bus CAN del motor-Bus CAN OFF/Cortocircuito Evento:CAN-Bus motor-CAN-Bus OFF/Curto-circuito Evento:Bus CAN motore-Bus CAN OFF/Cortocircuito Hændelse:Motor-CAN-bus-CAN-bus FRA/Kortslutning Händelse:Motor-CAN-buss-CAN-buss OFF/Kortslutning Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-CAN-väylä OFF/Oikosulku Olay:Motor CAN Bus-CAN-Bus KAPALI/Kısa devre イベント:エンジン-CAN-バス-CAN バス OFF/ショート 이벤트:엔진 CAN 버스-CAN 버스 오프/단락
2017 Ereignis:Motor-CAN-Bus-CAN-Bus OFF/Kurzschluss Event:Engine CAN bus-CAN bus OFF/Short circuit Événement:Bus CAN du moteur-Bus CAN OFF/Court-circuit Evento:Bus CAN del motor-Bus CAN OFF/Cortocircuito Evento:CAN-Bus motor-CAN-Bus OFF/Curto-circuito Evento:Bus CAN motore-Bus CAN OFF/Cortocircuito Hændelse:Motor-CAN-bus-CAN-bus FRA/Kortslutning Händelse:Motor-CAN-buss-CAN-buss OFF/Kortslutning Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-CAN-väylä OFF/Oikosulku Olay:Motor CAN Bus-CAN-Bus KAPALI/Kısa devre イベント:エンジン-CAN-バス-CAN バス OFF/ショート 이벤트:엔진 CAN 버스-CAN 버스 오프/단락
2021 Ereignis:Innenraum-CAN-Bus-CAN-Bus OFF/Kurzschluss Event:Interior CAN bus-CAN bus OFF/Short circuit Événement:Bus CAN habitacle-Bus CAN OFF/Court-circuit Evento:Bus CAN del habitáculo-Bus CAN OFF/Cortocircuito Evento:Bus do CAN do habitáculo-CAN-Bus OFF/Curto-circuito Evento:Bus CAN abitacolo-Bus CAN OFF/Cortocircuito Hændelse:Kabine-CAN-bus-CAN-bus FRA/Kortslutning Händelse:Kupé-CAN-buss-CAN-buss OFF/Kortslutning Tapahtuma:Sisätilan CAN-väylä-CAN-väylä OFF/Oikosulku Olay:İç mekan - CAN-Bus' u-CAN-Bus KAPALI/Kısa devre イベント:インナ・ルーム CAN バス-CAN バス OFF/ショート 이벤트:인테리어 CAN 버스-CAN 버스 오프/단락
2025 B2/5b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Kurzschluss nach Masse B2/5b1 (Intake air temperature sensor)-Short circuit to ground B2/5b1 (Capteur de température air d'admission)-Court-circuit vers masse B2/5b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Cortocircuito contra masa B2/5b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Curto-circuito com a massa B2/5b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Cortocircuito verso massa B2/5b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Kortslutning mod masse B2/5b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Kortslutning mot jord B2/5b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Oikosulku maadotukseen B2/5b1(Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre B2/5b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-アースへのショート B2/5b1 (흡기 온도센서)-(-)단락
2026 B2/5b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Kurzschluss nach Plus B2/5b1 (Intake air temperature sensor)-Short circuit to positive B2/5b1 (Capteur de température air d'admission)-Court-circuit vers plus B2/5b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Cortocircuito contra el polo positivo B2/5b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Curto-circuito com o positivo B2/5b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Cortocircuito verso positivo B2/5b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Kortslutning mod plus B2/5b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Kortslutning mot plus B2/5b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Oikosulku plussaan B2/5b1(Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Artı kutba kısa devre B2/5b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-プラスへのショート B2/5b1 (흡기 온도센서)-(+)단락
2029 B2/5b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Signal unplausibel B2/5b1 (Intake air temperature sensor)-Signal implausible B2/5b1 (Capteur de température air d'admission)-Signal non plausible B2/5b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Señal, no plausible B2/5b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Sinal não plausível B2/5b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Segnale non plausibile B2/5b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Signal usandsynligt B2/5b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Signal orimlig B2/5b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Signaali ei ole uskottava B2/5b1(Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. B2/5b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-シグナルが妥当でない B2/5b1 (흡기 온도센서)-시그널이 무효함
2030 B2/5b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Signal unplausibel B2/5b1 (Intake air temperature sensor)-Signal implausible B2/5b1 (Capteur de température air d'admission)-Signal non plausible B2/5b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Señal, no plausible B2/5b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Sinal não plausível B2/5b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Segnale non plausibile B2/5b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Signal usandsynligt B2/5b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Signal orimlig B2/5b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Signaali ei ole uskottava B2/5b1(Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. B2/5b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-シグナルが妥当でない B2/5b1 (흡기 온도센서)-시그널이 무효함
2032 B2/5b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Signal unplausibel B2/5b1 (Intake air temperature sensor)-Signal implausible B2/5b1 (Capteur de température air d'admission)-Signal non plausible B2/5b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Señal, no plausible B2/5b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Sinal não plausível B2/5b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Segnale non plausibile B2/5b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Signal usandsynligt B2/5b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Signal orimlig B2/5b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Signaali ei ole uskottava B2/5b1(Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. B2/5b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-シグナルが妥当でない B2/5b1 (흡기 온도센서)-시그널이 무효함
2037 N3/23 (Steuergerät ME)-Fehler während der Gemischadaption (multiplikativ oder additiv), Bank 1 N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault during the mixture adaptation (multiplicative or additive) bank 1 N3/23 (Calculateur ME)-Défaut pendant l'adaptation du mélange (multiplicatif ou additif), banc 1 N3/23 (Unidad de control ME)-Error durante la adaptación de la mezcla (multiplicativo o aditivo), banco 1 N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha da adaptação da mistura (multipilcativa ou aditiva), fileira de cilindros 1 N3/23 Centralina di comando ME-Errore durante l'adattamento della miscela (moltiplicativa o additiva), bancata 1 N3/23 (styreenhed ME)-Fejl under blandingstilpasningen (multiplikativ eller additiv), række 1 N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Fel under blandningsadaptionen (multiplikativt eller additivt), rad 1 N3/23 (ME-ohjainlaite)-Vika seoksenmuodostuksen adaption aikana (kertaava tai lisäävä), rivi 1 N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım uyarlaması sırasında arıza (toplama veya çarpma), Bank 1 N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気アダプション(乗法あるいは加法的)でのエラー、バンク1 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공연비 어댑테이션(승산적 또는 가산적) 시의 펄트, 뱅크 1
2041 N3/23 (Steuergerät ME)-Fehler während der Gemischadaption (multiplikativ oder additiv), Bank 2 N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault during the mixture adaptation (multiplicative or additive) bank 2 N3/23 (Calculateur ME)-Défaut pendant l'adaptation du mélange (multiplicatif ou additif), banc 2 N3/23 (Unidad de control ME)-Error durante la adaptación de la mezcla (multiplicativo o aditivo), banco 2 N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha da adaptação da mistura (multipilcativa ou aditiva), fileira de cilindros 2 N3/23 Centralina di comando ME-Errore durante l'adattamento della miscela (moltiplicativa o additiva), bancata 2 N3/23 (styreenhed ME)-Fejl under blandingstilpasningen (multiplikativ eller additiv), række 2 N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Fel under blandningsadaptionen (multiplikativt eller additivt), rad 2 N3/23 (ME-ohjainlaite)-Vika seoksenmuodostuksen adaption aikana (kertaava tai lisäävä), rivi 2 N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım uyarlaması sırasında arıza (toplama veya çarpma), Bank 2 N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気アダプション(乗法あるいは加法的)でのエラー、バンク2 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공연비 어댑테이션(승산적 또는 가산적) 시의 펄트, 뱅크 2
2045 M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Physikalischer Füllstandsfehler: oberer Grenzwert überschritten M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-Physical fill level fault: upper limit exceeded M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Défaut physique du niveau de remplissage : valeur limite supérieure dépassée M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-Error físico del nivel de llenado: se ha sobrepasado el valor límite superior M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha física do nível de abastecimento: foi ultrapassado o valor de limite superior M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Errore fisico nel livello di riempimento: superato il valore limite superiore M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Fysisk påfyldningsstandsfejl: Øverste grænseværdi overskredet M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Fysikaliskt påfyllningsnivåfel: det övre gränsvärdet har överskridits M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Fysikaalinen täyttömäärävika: yläraja-arvo ylitetty M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Fiziki dolum seviyesi hatası: üst sınır değer aşılmış M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-物理的な充填レベル・エラー: 上限を超えました M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-물리적 충전레벨 펄트: 상한값 초과
2046 M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Physikalischer Füllstandsfehler: oberer Grenzwert überschritten M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-Physical fill level fault: upper limit exceeded M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Défaut physique du niveau de remplissage : valeur limite supérieure dépassée M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-Error físico del nivel de llenado: se ha sobrepasado el valor límite superior M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha física do nível de abastecimento: foi ultrapassado o valor de limite superior M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Errore fisico nel livello di riempimento: superato il valore limite superiore M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Fysisk påfyldningsstandsfejl: Øverste grænseværdi overskredet M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Fysikaliskt påfyllningsnivåfel: det övre gränsvärdet har överskridits M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Fysikaalinen täyttömäärävika: yläraja-arvo ylitetty M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Fiziki dolum seviyesi hatası: üst sınır değer aşılmış M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-物理的な充填レベル・エラー: 上限を超えました M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-물리적 충전레벨 펄트: 상한값 초과
2048 M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Physikalischer Füllstandsfehler: Signal unplausibel M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-Physical fill level fault: signal implausible M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Défaut physique du niveau de remplissage : signal non plausible M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-Error físico del nivel de llenado: señal no plausible M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha física do nível de abastecimento: sinal não plausível M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Errore fisico nel livello di riempimento: segnale non plausibile M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Fysisk påfyldningsstandsfejl: Uplausibelt signal M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Fysikaliskt påfyllningsfel: signalen är osannolik M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Fysikaalinen täyttömäärävika: signaali epälooginen M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Fiziki dolum seviyesi hatası: Sinyal mantıksız M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-物理的な充填レベル・エラー: シグナルが妥当でありません M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-물리적 충전레벨 펄트: 시그널 무효함
2051 Ereignis:M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Der Tankfüllstand ist unplausibel. Event:M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-The fuel tank level is implausible. Événement:M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Manque de plausibilité du plein du réservoir. Evento:M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-El nivel de llenado de depósito no es plausible. Evento:M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-O nível no tanque não é plausível Evento:M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Il livello del carburante non è plausibile. Hændelse:M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Tankpåfyldningsstand er usandsynlig. Händelse:M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Tankpåfyllningsnivån är osannolik. Tapahtuma:M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Polttonestemäärä tankissa ei ole uskottava. Olay:M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Depo dolum seviyesi uygunsuz. イベント:M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-フューエル・タンク充填レベルが妥当ではありません。 이벤트:M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-탱크주유수준이 무효합니다.
2053 PremAir-Sensor-Kurzschluss nach UB PremAir sensor-Short circuit to UB Capteur PremAir-Court-circuit vers UB Sensor PremAir-Cortocircuito contra tensión de batería (UB) Sensor PremAir-Curto-circuito com UB Sensore PremAir-Cortocircuito verso UB PremAir-sensor-Kortslutning mod batterispænding PremAir-sensor-Kortslutning mot UB PremAir-tunnistin-Oikosulku akkuplussaan PremAir sensörü-UB' ye kısa devre PremAirセンサ-UB へのショート PremAir-센서-UB 측 단락
2054 PremAir-Sensor-Kurzschluss nach Masse PremAir sensor-Short circuit to ground Capteur PremAir-Court-circuit vers masse Sensor PremAir-Cortocircuito contra masa Sensor PremAir-Curto-circuito com a massa Sensore PremAir-Cortocircuito verso massa PremAir-sensor-Kortslutning mod masse PremAir-sensor-Kortslutning mot jord PremAir-tunnistin-Oikosulku maadotukseen PremAir sensörü-Şasiye kısa devre PremAirセンサ-アースへのショート PremAir-센서-(-)단락
2056 PremAir-Sensor-PremAir-Sensor hat die obere Bereichsgrenze überschritten. PremAir sensor-PremAir sensor has exceeded the upper range limit. Capteur PremAir-Le capteur PremAir a dépassé la limite de plage supérieure. Sensor PremAir-El sensor PremAir ha sobrepasado el límite de margen superior. Sensor PremAir-O sensor PremAir ultrapassou o limite superior. Sensore PremAir-Il sensore PremAir ha superato il limite superiore dell'intervallo. PremAir-sensor-PremAir-sensor har overskredet den øverste områdegrænse. PremAir-sensor-PremAir-sensorn har överskridit den övre områdesgränsen. PremAir-tunnistin-PremAir-tunnistin on ylittänyt ylemmän aluerajan. PremAir sensörü-PremAir sensörü üst aralık sınırını aştı. PremAirセンサ-PremAirセンサが上側の限界を超えました。 PremAir-센서-PremAir-센서가 상위 영역한계를 초과하였습니다.
2060 PremAir-Sensor-Falscher Einbauort des PremAir-Sensors PremAir sensor-Wrong installation location of the PremAir sensors Capteur PremAir-Emplacement du capteur PremAir erroné Sensor PremAir-Lugar de montaje erróneo del sensor PremAir Sensor PremAir-Local errado de instalação do sensor PremAir Sensore PremAir-Posizione di montaggio del sensore PremAir sbagliata PremAir-sensor-Forkert monteringssted for PremAir-sensor PremAir-sensor-Felaktigt monteringsställe för PremAir-sensorn PremAir-tunnistin-PremAir-tunnistimen väärä asennuspaikka PremAir sensörü-PremAir-Sensörünün yanlış montaj konumu PremAirセンサ-PremAirセンサの取付け位置が間違っている PremAir-센서-PremAir-센서의 잘못된 장착위치
2064 PremAir-Sensor-Codierung des PremAir-Sensors ist unplausibel. PremAir sensor-Coding of the PremAir sensors is implausible. Capteur PremAir-Le codage du capteur PremAir n'est pas plausible. Sensor PremAir-La codificación del sensor PremAir no es plausible. Sensor PremAir-A codificação do sensor PremAir não é plausível. Sensore PremAir-La codifica del sensore PremAir non è plausibile. PremAir-sensor-Indkodningen af PremAir-sensoren er uplausibel. PremAir-sensor-PremAir-sensorns kodning är osannolik. PremAir-tunnistin-PremAir-tunnistimen koodaus on epälooginen. PremAir sensörü-PremAir-Sensörünün kodlanması mantıksız. PremAirセンサ-PremAirセンサのコード入力が妥当でありません。 PremAir-센서-PremAir-센서의 코딩이 무효합니다.
2065 B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Kurzschluss nach Masse B11 (Coolant temperature sensor)-Short circuit to ground B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Court-circuit vers masse B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Cortocircuito contra masa B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Curto-circuito com a massa B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Cortocircuito verso massa B11 (temperaturføler kølervæske)-Kortslutning mod masse B11 (temperatursensor kylarvätska)-Kortslutning mot jord B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Oikosulku maadotukseen B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-アースへのショート B11 (냉각수 온도 센서)-(-)단락
2066 B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Kurzschluss nach Plus B11 (Coolant temperature sensor)-Short circuit to positive B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Court-circuit vers plus B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Cortocircuito contra el polo positivo B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Curto-circuito com o positivo B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Cortocircuito verso positivo B11 (temperaturføler kølervæske)-Kortslutning mod plus B11 (temperatursensor kylarvätska)-Kortslutning mot plus B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Oikosulku plussaan B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Artı kutba kısa devre B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-プラスへのショート B11 (냉각수 온도 센서)-(+)단락
2069 B14 (Temperaturfühler Außenluft)-Kurzschluss nach Plus B14 (Outside air temperature sensor)-Short circuit to positive B14 (Capteur de température air extérieur)-Court-circuit vers plus B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Cortocircuito contra el polo positivo B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Curto-circuito com o positivo B14 (Sonda termica aria esterna)-Cortocircuito verso positivo B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-Kortslutning mod plus B14 (Temperatursensor friskluft)-Kortslutning mot plus B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-Oikosulku plussaan B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-Artı kutba kısa devre B14(外気温度センサ)-プラスへのショート B14 (외부공기 온도센서)-(+)단락
2070 B14 (Temperaturfühler Außenluft)-Kurzschluss nach Masse B14 (Outside air temperature sensor)-Short circuit to ground B14 (Capteur de température air extérieur)-Court-circuit vers masse B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Cortocircuito contra masa B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Curto-circuito com a massa B14 (Sonda termica aria esterna)-Cortocircuito verso massa B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-Kortslutning mod masse B14 (Temperatursensor friskluft)-Kortslutning mot jord B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-Oikosulku maadotukseen B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre B14(外気温度センサ)-アースへのショート B14 (외부공기 온도센서)-(-)단락
2071 Ereignis:B14 (Temperaturfühler Außenluft)-CAN-Botschaft fehlt. Event:B14 (Outside air temperature sensor)-No CAN message. Événement:B14 (Capteur de température air extérieur)-Message CAN manque Evento:B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Falta el mensaje CAN. Evento:B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Falta mensagem do CAN. Evento:B14 (Sonda termica aria esterna)-Il messaggio CN manca. Hændelse:B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-CAN-budskab mangler. Händelse:B14 (Temperatursensor friskluft)-CAN-meddelande saknas. Tapahtuma:B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-CAN-tietosähke puuttuu. Olay:B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-CAN mesajı yok. イベント:B14(外気温度センサ)-CAN メッセージがありません。 이벤트:B14 (외부공기 온도센서)-CAN-메시지가 존재하지 않습니다.
2073 Ereignis:Active Steering Control (ASC)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:Active steering control (ASC)-Error on transmitting a message Événement:Active Steering Control (ASC)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:Active Steering Control (ASC)-Error al enviar un mensaje Evento:Active Steering Control (ASC)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:Active Steering Control (ASC)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:Active Steering Control (ASC)-Fejl når en melding sendes Händelse:Active Steering Control (ASC)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:Active Steering Control (ASC)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:Active Steering Control (ASC)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:アクティブ・ステアリング・コントロール (ASC)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:Active Steering Control (ASC)-메시지 전송 시의 펄트
2077 Ereignis:Active Steering Control (ASC)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:Active steering control (ASC)-Error on transmitting a message Événement:Active Steering Control (ASC)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:Active Steering Control (ASC)-Error al enviar un mensaje Evento:Active Steering Control (ASC)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:Active Steering Control (ASC)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:Active Steering Control (ASC)-Fejl når en melding sendes Händelse:Active Steering Control (ASC)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:Active Steering Control (ASC)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:Active Steering Control (ASC)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:アクティブ・ステアリング・コントロール (ASC)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:Active Steering Control (ASC)-메시지 전송 시의 펄트
2081 Ereignis:Tanksteuergerät-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:Fuel system control unit-Error on transmitting a message Événement:Calculateur de réservoir-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:Unidad de control del depósito de combustible-Error al enviar un mensaje Evento:Módulo de comando do tanque-Falha ao enviar uma mensagem Evento:Centralina di comando serbatoio carburante-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:Tankstyreenhed-Fejl når en melding sendes Händelse:Tankstyrdon-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:Tankin ohjainlaite-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:Depo kumanda cihazı-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:タンク・コントロール・ユニット-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:탱크 컨트롤유닛-메시지 전송 시의 펄트
2085 Ereignis:N26/15 (Steuergerät PSM)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:N26/15 (PSM control unit)-Error on transmitting a message Événement:N26/15 (Calculateur PSM)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:N26/15 (Unidad de control PSM)-Error al enviar un mensaje Evento:N26/15 (Módulo de comando PSM)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:N26/15 (Centralina di comando PSM)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:N26/15 (styreenhed PSM)-Fejl når en melding sendes Händelse:N26/15 (styrdon PSM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:N26/15 (PSM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:N26/15 (PSM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:N26/15 (PSMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:N26/15 (PSM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
2086 N26/15 (Steuergerät PSM)-Fehler beim Senden einer Botschaft N26/15 (PSM control unit)-Error on transmitting a message N26/15 (Calculateur PSM)-Défaut lors de l'envoi d'un message N26/15 (Unidad de control PSM)-Error al enviar un mensaje N26/15 (Módulo de comando PSM)-Falha ao enviar uma mensagem N26/15 (Centralina di comando PSM)-Errore durante l'invio di un messaggio N26/15 (styreenhed PSM)-Fejl når en melding sendes N26/15 (styrdon PSM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes N26/15 (PSM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä N26/15 (PSM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata N26/15 (PSMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー N26/15 (PSM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
2087 N26/15 (Steuergerät PSM)-Fehler beim Senden einer Botschaft N26/15 (PSM control unit)-Error on transmitting a message N26/15 (Calculateur PSM)-Défaut lors de l'envoi d'un message N26/15 (Unidad de control PSM)-Error al enviar un mensaje N26/15 (Módulo de comando PSM)-Falha ao enviar uma mensagem N26/15 (Centralina di comando PSM)-Errore durante l'invio di un messaggio N26/15 (styreenhed PSM)-Fejl når en melding sendes N26/15 (styrdon PSM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes N26/15 (PSM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä N26/15 (PSM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata N26/15 (PSMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー N26/15 (PSM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
2088 N26/15 (Steuergerät PSM)-Fehler beim Senden einer Botschaft N26/15 (PSM control unit)-Error on transmitting a message N26/15 (Calculateur PSM)-Défaut lors de l'envoi d'un message N26/15 (Unidad de control PSM)-Error al enviar un mensaje N26/15 (Módulo de comando PSM)-Falha ao enviar uma mensagem N26/15 (Centralina di comando PSM)-Errore durante l'invio di un messaggio N26/15 (styreenhed PSM)-Fejl når en melding sendes N26/15 (styrdon PSM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes N26/15 (PSM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä N26/15 (PSM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata N26/15 (PSMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー N26/15 (PSM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
2089 N3/23 (Steuergerät ME)-Das Gemisch der rechten Zylinderreihe ist im Teillastbereich zu fett. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The mixture in the right cylinder bank is too rich in the partial load range. N3/23 (Calculateur ME)-Le mélange du banc de cylindres droit est trop riche dans la plage de charge partielle. N3/23 (Unidad de control ME)-La mezcla de la fila derecha de cilindros es demasiado rica en el margen de carga parcial. N3/23 (Módulo de comando ME)-A mistura da fileira de cilindros da direita está muito rica na faixa de carga parcial. N3/23 Centralina di comando ME-Miscela troppo ricca della bancata cilindri destra sotto carico parziale. N3/23 (styreenhed ME)-Blandingen i højre cylinderrække er for fed i dellastområdet. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningen i den högra cylinderraden är för fet i delbelastningsområdet. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Oikean sylinteririvin seos on osakuormitusalueella liian rikas. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Kısmi yük bölgesinde sağ silindir sırasındaki karışım çok zengin. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-部分負荷領域で右シリンダ・バンクの混合気がリッチすぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부분부하 범위에서 우측 직렬실린더의 혼합물이 너무 농후합니다.
2090 N3/23 (Steuergerät ME)-Das Gemisch der rechten Zylinderreihe ist im Teillastbereich zu mager. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The mixture in the right cylinder bank is too lean in the partial load range. N3/23 (Calculateur ME)-Le mélange du banc de cylindres droit est trop pauvre dans la plage de charge partielle. N3/23 (Unidad de control ME)-La mezcla de la fila derecha de cilindros es demasiado pobre en el margen de carga parcial. N3/23 (Módulo de comando ME)-A mistura da fileira de cilindros da direita está muito pobre na faixa de carga parcial. N3/23 Centralina di comando ME-Miscela troppo magra della bancata cilindri destra sotto carico parziale. N3/23 (styreenhed ME)-Blandingen i højre cylinderrække er for mager i dellastområdet. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningen i den högra cylinderraden är för mager i delbelastningsområdet. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Oikean sylinteririvin seos on osakuormitusalueella liian laiha. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Kısmi yük bölgesinde sağ silindir sırasındaki karışım çok fakir. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-部分負荷領域で右シリンダ・バンクの混合気がリーンすぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부분부하 범위에서 우측 직렬실린더의 혼합물이 너무 희박합니다.
2091 N3/23 (Steuergerät ME)-Das Gemisch der rechten Zylinderreihe ist im Leerlauf zu fett. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The mixture in the right cylinder bank is too rich when idling. N3/23 (Calculateur ME)-Le mélange du banc de cylindres droit est trop riche au ralenti. N3/23 (Unidad de control ME)-La mezcla de la fila derecha de cilindros es demasiado rica en ralentí. N3/23 (Módulo de comando ME)-A mistura da fileira de cilindros da direita está muito rica na marcha lenta. N3/23 Centralina di comando ME-Miscela troppo ricca della bancata cilindri destra al minimo. N3/23 (styreenhed ME)-Blandingen i højre cylinderrække er for fed i tomgang. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningen i den högra cylinderraden är för fet i tomgången. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Oikean sylinteririvin seos on tyhjäkäynnillä liian rikas. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölantide sağ silindir sırasındaki karışım çok zengin. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-右シリンダ・バンクの混合気がアイドリング時にリッチすぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전에서 우측 직렬실린더의 혼합물이 너무 농후합니다.
2092 N3/23 (Steuergerät ME)-Das Gemisch der rechten Zylinderreihe ist im Leerlauf zu mager. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The mixture in the right cylinder bank is too lean when idling. N3/23 (Calculateur ME)-Le mélange du banc de cylindres droit est trop pauvre au ralenti. N3/23 (Unidad de control ME)-La mezcla de la fila derecha de cilindros es demasiado pobre en ralentí. N3/23 (Módulo de comando ME)-A mistura da fileira de cilindros da direita está muito pobre na marcha lenta. N3/23 Centralina di comando ME-Miscela troppo magra della bancata cilindri destra al minimo. N3/23 (styreenhed ME)-Blandingen i højre cylinderrække er for mager i tomgang. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningen i den högra cylinderraden är för mager i tomgången. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Oikean sylinteririvin seos on tyhjäkäynnillä liian laiha. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölantide sağ silindir sırasındaki karışım çok fakir. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-右シリンダ・バンクの混合気がアイドリング時にリーンすぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전에서 우측 직렬실린더의 혼합물이 너무 희박합니다.
2093 N3/23 (Steuergerät ME)-Das Gemisch der linken Zylinderreihe ist im Teillastbereich zu fett. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The mixture in the left cylinder bank is too rich in the partial load range. N3/23 (Calculateur ME)-Le mélange du banc de cylindres gauche est trop riche dans la plage de charge partielle. N3/23 (Unidad de control ME)-La mezcla de la fila izquierda de cilindros es demasiado rica en el margen de carga parcial. N3/23 (Módulo de comando ME)-A mistura da fileira de cilindros da esquerda está muito rica na faixa de carga parcial. N3/23 Centralina di comando ME-Miscela troppo ricca della bancata cilindri sinistra sotto carico parziale. N3/23 (styreenhed ME)-Blandingen i venstre cylinderrække er for fed i dellastområdet. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningen i den vänstra cylinderraden är för fet i delbelastningsområdet. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Vasemman sylinteririvin seos on osakuormitusalueella liian rikas. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Kısmi yük bölgesinde sol silindir sırasındaki karışım çok zengin. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-部分負荷領域で左シリンダ・バンクの混合気がリッチすぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부분부하 범위에서 좌측 직렬실린더의 혼합물이 너무 농후합니다.
2094 N3/23 (Steuergerät ME)-Das Gemisch der linken Zylinderreihe ist im Teillastbereich zu mager. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The mixture in the left cylinder bank is too lean in the partial load range. N3/23 (Calculateur ME)-Le mélange du banc de cylindres gauche est trop pauvre dans la plage de charge partielle. N3/23 (Unidad de control ME)-La mezcla de la fila izquierda de cilindros es demasiado pobre en el margen de carga parcial. N3/23 (Módulo de comando ME)-A mistura da fileira de cilindros da esquerda está muito pobre na faixa de carga parcial. N3/23 Centralina di comando ME-Miscela troppo magra della bancata cilindri sinistra sotto carico parziale. N3/23 (styreenhed ME)-Blandingen i venstre cylinderrække er for mager i dellastområdet. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningen i den vänstra cylinderraden är för mager i delbelastningsområdet. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Vasemman sylinteririvin seos on osakuormitusalueella liian laiha. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Kısmi yük bölgesinde sol silindir sırasındaki karışım çok fakir. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-部分負荷領域で左シリンダ・バンクの混合気がリーンすぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부분부하 범위에서 좌측 직렬실린더의 혼합물이 너무 희박합니다.
2095 N3/23 (Steuergerät ME)-Das Gemisch der linken Zylinderreihe ist im Leerlauf zu fett. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The mixture in the left cylinder bank is too rich when idling. N3/23 (Calculateur ME)-Le mélange du banc de cylindres gauche est trop riche au ralenti. N3/23 (Unidad de control ME)-La mezcla de la fila izquierda de cilindros es demasiado rica en ralentí. N3/23 (Módulo de comando ME)-A mistura da fileira de cilindros da esquerda está muito rica na marcha lenta. N3/23 Centralina di comando ME-Miscela troppo ricca della bancata cilindri sinistra al minimo. N3/23 (styreenhed ME)-Blandingen i venstre cylinderrække er for fed i tomgang. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningen i den vänstra cylinderraden är för fet i tomgången. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Vasemman sylinteririvin seos on tyhjäkäynnillä liian rikas. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölantide sol silindir sırasındaki karışım çok zengin. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-左シリンダ・バンクの混合気がアイドリング時にリッチすぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전에서 좌측 직렬실린더의 혼합물이 너무 농후합니다.
2096 N3/23 (Steuergerät ME)-Das Gemisch der linken Zylinderreihe ist im Leerlauf zu mager. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The mixture in the left cylinder bank is too lean when idling. N3/23 (Calculateur ME)-Le mélange du banc de cylindres gauche est trop pauvre au ralenti. N3/23 (Unidad de control ME)-La mezcla de la fila izquierda de cilindros es demasiado pobre en ralentí. N3/23 (Módulo de comando ME)-A mistura da fileira de cilindros da esquerda está muito pobre na marcha lenta. N3/23 Centralina di comando ME-Miscela troppo magra della bancata cilindri sinistra al minimo. N3/23 (styreenhed ME)-Blandingen i venstre cylinderrække er for mager i tomgang. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningen i den vänstra cylinderraden är för mager i tomgången. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Vasemman sylinteririvin seos on tyhjäkäynnillä liian laiha. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölantide sol silindir sırasındaki karışım çok fakir. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-左シリンダ・バンクの混合気がアイドリング時にリーンすぎます。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전에서 좌측 직렬실린더의 혼합물이 너무 희박합니다.
2137 Ereignis:M4/14 (Zusatzlüfter Klima 2)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:M4/14 (Air conditioner 2 additional fan)-Error on transmitting a message Événement:M4/14 (Ventilateur additionnel de climatiseur 2)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:M4/14 (Ventilador adicional, climatización 2)-Error al enviar un mensaje Evento:M4/14 (Ventilador auxiliar climatização 2)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:M4/14 (Ventilatore supplementare climatizzatore 2)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:M4/14 (ekstra ventilator klima 2)-Fejl når en melding sendes Händelse:M4/14 (extra fläkt klimatanläggning 2)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:M4/14 (lisäjäähdytystuuletin ilmastointi 2)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:M4/14 (Klima ilave fanı 2)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:M4/14 (エアコン・サブ・ファン2)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:M4/14 (에어컨 2 보조팬)-메시지 전송 시의 펄트
2141 M3/6 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Elektrische Kraftstoffpumpe hat eine offene Leitung. M3/6 (Fuel pump with fuel level sensor)-Open line in electric fuel pump hat. M3/6 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-La pompe à carburant électrique présente une conduite ouverte. M3/6 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito)-La bomba de combustible eléctrica tiene una tubería abierta. M3/6 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-A bomba elétrica de combustível está com uma linha aberta. M3/6 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-La pompa elettrica di alimentazione del carburante presenta una tubazione scoperta. M3/6 (Brændstofpumpe med tankføler)-Den elektriske brændstofpumpe har en åben ledning. M3/6 (bränslepump med tanksensor)-Elbränslepumpen har en öppen ledning. M3/6 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Sähköisessä polttonestepumpussa on avoin putki. M3/6 (Depo sensörü olan yakıt pompası)-Elektrikli yakıt pompasında açık hat var. M3/6 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-電動フューエル・ポンプのラインに漏れがあります。 M3/6 (탱크센서 장착 연료펌프)-전동식 연료펌프에 개방된 라인이 존재합니다.
2145 M3/6 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Kurzschluss nach Masse M3/6 (Fuel pump with fuel level sensor)-Short circuit to ground M3/6 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Court-circuit vers masse M3/6 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito)-Cortocircuito contra masa M3/6 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Curto-circuito com a massa M3/6 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Cortocircuito verso massa M3/6 (Brændstofpumpe med tankføler)-Kortslutning mod masse M3/6 (bränslepump med tanksensor)-Kortslutning mot jord M3/6 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Oikosulku maadotukseen M3/6 (Depo sensörü olan yakıt pompası)-Şasiye kısa devre M3/6 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-アースへのショート M3/6 (탱크센서 장착 연료펌프)-(-)단락
2149 M3/6 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Elektrische Kraftstoffpumpe hat einen erhöhten hydraulischen Widerstand. M3/6 (Fuel pump with fuel level sensor)-Increased hydraulic resistance in electric fuel pump. M3/6 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-La pompe à carburant électrique présente une résistance hydraulique plus importante. M3/6 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito)-La bomba de combustible eléctrica tiene una resistencia hidráulica elevada. M3/6 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-A bomba elétrica de combustível está com uma resistência hidráulica aumentada. M3/6 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-La pompa elettrica di alimentazione del carburante presenta un aumento della resistenza idraulica. M3/6 (Brændstofpumpe med tankføler)-Den elektriske brændstofpumpe har forøget hydraulisk modstand. M3/6 (bränslepump med tanksensor)-Elbränslepumpen har ett förhöjt hydrauliskt motstånd. M3/6 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Sähköisen polttonestepumpun hydraulinen vastus on tavallista suurempi. M3/6 (Depo sensörü olan yakıt pompası)-Elektrikli yakıt pompasında arttırılmış hidrolik direnç var. M3/6 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-電動フューエル・ポンプに、異常に高い油圧抵抗があります。 M3/6 (탱크센서 장착 연료펌프)-전동식 연료펌프에 상승한 유압저항이 존재합니다.
2157 A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Spannungsversorgung des Kraftstoffdrucksensors fehlerhaft A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Fuel pressure sensor voltage supply faulty A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Alimentation en tension du capteur de pression de carburant défectueuse A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-La alimentación de tensión del sensor de presión del combustible es errónea A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Falta alimentação de tensão do sensor de pressão do combustível A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Alimentazione errata di tensione del segnale del sensore pressione carburante A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Brændstoftryksensorens spændingsforsyning har fejl A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Spänningsförsörjning i bränsletrycksensorn defekt A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Polttonesteen paineentunnistimen toimintajännitteen vika A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Yakıt basınç sensörünün gerilim beslemesi arızalı A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-フューエル・プレッシャ・センサの電源電圧が不良です。 A32/2b1 (증발기 온도센서)-연료압센서의 전원장치 결함
2161 A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Signal unplausibel A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Signal implausible A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Signal non plausible A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Señal, no plausible A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Sinal não plausível A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Segnale non plausibile A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Signal usandsynligt A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Signal orimlig A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Signaali ei ole uskottava A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-シグナルが妥当でない A32/2b1 (증발기 온도센서)-시그널이 무효함
2165 N3/23 (Steuergerät ME)-Leerlaufdrehzahl/KAT heizen. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Idling speed/Heating TWC N3/23 (Calculateur ME)-Régime de ralenti/Chauffer KAT. N3/23 (Unidad de control ME)-Régimen de ralentí/Calefaccionar el KAT. N3/23 (Módulo de comando ME)-Rotação de marcha lenta/Aquecer o CAT N3/23 Centralina di comando ME-Regime del minimo/Riscaldare KAT. N3/23 (styreenhed ME)-Tomgangsomdrejningstal/KAT opvarmes. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtal/Värm upp KAT. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluku/KAT lämmitys. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölanti devir sayısı/Katalizatörü ısıtın. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-アイドル・スピード/触媒加熱 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전 속도/TWC 가열.
2166 N3/23 (Steuergerät ME)-Leerlaufdrehzahl/KAT heizen. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Idling speed/Heating TWC N3/23 (Calculateur ME)-Régime de ralenti/Chauffer KAT. N3/23 (Unidad de control ME)-Régimen de ralentí/Calefaccionar el KAT. N3/23 (Módulo de comando ME)-Rotação de marcha lenta/Aquecer o CAT N3/23 Centralina di comando ME-Regime del minimo/Riscaldare KAT. N3/23 (styreenhed ME)-Tomgangsomdrejningstal/KAT opvarmes. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtal/Värm upp KAT. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluku/KAT lämmitys. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölanti devir sayısı/Katalizatörü ısıtın. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-アイドル・スピード/触媒加熱 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전 속도/TWC 가열.
2167 N3/23 (Steuergerät ME)-Leerlaufdrehzahl/KAT heizen. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Idling speed/Heating TWC N3/23 (Calculateur ME)-Régime de ralenti/Chauffer KAT. N3/23 (Unidad de control ME)-Régimen de ralentí/Calefaccionar el KAT. N3/23 (Módulo de comando ME)-Rotação de marcha lenta/Aquecer o CAT N3/23 Centralina di comando ME-Regime del minimo/Riscaldare KAT. N3/23 (styreenhed ME)-Tomgangsomdrejningstal/KAT opvarmes. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtal/Värm upp KAT. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluku/KAT lämmitys. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölanti devir sayısı/Katalizatörü ısıtın. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-アイドル・スピード/触媒加熱 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전 속도/TWC 가열.
2168 N3/23 (Steuergerät ME)-Leerlaufdrehzahl/KAT heizen.(Signal unplausibel) N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Idling speed/Heating TWC(Signal implausible) N3/23 (Calculateur ME)-Régime de ralenti/Chauffer KAT.(Signal non plausible) N3/23 (Unidad de control ME)-Régimen de ralentí/Calefaccionar el KAT.(Señal, no plausible) N3/23 (Módulo de comando ME)-Rotação de marcha lenta/Aquecer o CAT(Sinal não plausível) N3/23 Centralina di comando ME-Regime del minimo/Riscaldare KAT.(Segnale non plausibile) N3/23 (styreenhed ME)-Tomgangsomdrejningstal/KAT opvarmes.(Signal usandsynligt) N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtal/Värm upp KAT.(Signal orimlig) N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluku/KAT lämmitys.(Signaali ei ole uskottava) N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölanti devir sayısı/Katalizatörü ısıtın.(Sinyal uygunsuz.) N3/23 (MEコントロール・ユニット)-アイドル・スピード/触媒加熱(シグナルが妥当でない) N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전 속도/TWC 가열.(시그널이 무효함)
2169 A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Kurzschluss nach Plus A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Short circuit to positive A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Court-circuit vers plus A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Cortocircuito contra el polo positivo A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Curto-circuito com o positivo A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Cortocircuito verso positivo A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Kortslutning mod plus A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Kortslutning mot plus A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Oikosulku plussaan A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Artı kutba kısa devre A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-プラスへのショート A32/2b1 (증발기 온도센서)-(+)단락
2173 A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Kurzschluss nach Masse A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Short circuit to ground A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Court-circuit vers masse A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Cortocircuito contra masa A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Curto-circuito com a massa A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Cortocircuito verso massa A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Kortslutning mod masse A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Kortslutning mot jord A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Oikosulku maadotukseen A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-アースへのショート A32/2b1 (증발기 온도센서)-(-)단락
2177 Abschaltung des Bauteils Nockenwellensteller wegen Überspannung-Kurzschluss nach Plus Cutout of component Camshaft positioner due to overvoltage-Short circuit to positive Arrêt du composant Variateur d'arbre à cames à cause d'une surtension-Court-circuit vers plus Desconexión del componente Posicionador del árbol de levas debido a sobretensión-Cortocircuito contra el polo positivo Desligamento do componente Atuador de ajuste do eixo comando de válvulas devido a sobretensão-Curto-circuito com o positivo Disinserimento del componente Regolatore dell'albero a camme a causa di sovratensione-Cortocircuito verso positivo Frakobling af komponent Knastakselindstiller pga. overspænding-Kortslutning mod plus Frånkoppling av komponenten Kamaxelsensor pga. överspänning-Kortslutning mot plus Rakenneosan Nokka-akselin säädin poiskytkentä ylijännitteen takia-Oikosulku plussaan Eksantrik mili ayarlayıcısı elemanının aşırı gerilim nedeniyle devreden çıkması-Artı kutba kısa devre オーバ・ボルテージによる構成部品カムシャフト・アクチュエータのカットオフ-プラスへのショート 과전압으로 인한 부품 캠샤프트 위치조정장치의 차단-(+)단락
2181 B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Obere Schaltschwelle:ÜBERSCHRITTEN B2/8 (Hot film mass air flow sensor)-Upper switching threshold:ABOVE SPECIFICATION B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Seuil de commande supérieur:DEPASSE B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-Umbral de mando superior:SE HA SOBREPASADO B2/8 (Medidor de ar a película quente)-Limite superior de comando:ACIMA DO ESPECIFICADO B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Soglia di intervento superiore:SUPERATO B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)-Øvre koblingstærskel:OVERSKREDET B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)-Övre växlingströskel:ÖVERSKRIDEN B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)-Ylempi kytkeytymisraja:YLITTYNYT B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)-Üst kumanda eşiği:AŞILMIŞ B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-上限トリガ範囲:超過 B2/8 (핫필름 에어매스센서)-상한 개폐임계값:초과됨
2182 B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Untere Schaltschwelle:UNTERSCHRITTEN B2/8 (Hot film mass air flow sensor)-Lower switching threshold:BELOW SPECIFICATION B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Seuil de commande inférieur:PAS ATTEINT B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-Umbral de mando inferior:NO SE HA ALCANZADO B2/8 (Medidor de ar a película quente)-Limite inferior de comando:ABAIXO DO ESPECIFICADO B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Soglia di intervento inferiore:SUPERATO PER DIFETTO B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)-Nedre koblingstærskel:UNDERSKREDET B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)-Undre växlingströskel:UNDERSKRIDEN B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)-Alempi kytkeytymisraja:ALITTUNUT B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)-Alt kumanda eşiği:ALTINA DÜŞÜLMÜŞ B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-下限トリガ範囲:未満 B2/8 (핫필름 에어매스센서)-하한 개폐임계값:미달됨
2185 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Leerlaufdrehzahl bei warmem Motor ist oberhalb der zulässigen Bereichsgrenze. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The idle speed with warm engine is above the permissible range limit. N3/23 (Calculateur ME)-Le régime de ralenti lorsque le moteur est chaud se trouve au-dessus de la limite de plage autorisée. N3/23 (Unidad de control ME)-El número de revoluciones de ralentí con el motor caliente es superior al límite de margen admisible. N3/23 (Módulo de comando ME)-A rotação de marcha lenta com o motor quente está acima da faixa permitida N3/23 Centralina di comando ME-Il n. di giri al minimo con motore caldo supera il limite ammesso. N3/23 (styreenhed ME)-Tomgangsomdrejningstallet ligger over den tilladte områdegrænse, når motoren er varm. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtalet vid varm motor ligger ovanför den tillåtna gränsen. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluku moottori lämpimänä on sallitun alueen rajan yläpuolella. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor sıcakken rölanti devir sayısı müsaade edilen aralık sınırının üzerinde. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-このため、暖機後のアイドル回転数が許容範囲を超えています。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-운전온도에 도달한 엔진의 경우 공회전 속도가 허용 가능한 범위의 한계보다 높습니다.
2186 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Leerlaufdrehzahl bei warmem Motor ist unterhalb der zulässigen Bereichsgrenze. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The idle speed with warm engine is below the permissible range limit. N3/23 (Calculateur ME)-Le régime de ralenti lorsque le moteur est chaud se trouve en-dessous de la limite de plage autorisée. N3/23 (Unidad de control ME)-El número de revoluciones de ralentí con el motor caliente es inferior al límite de margen admisible. N3/23 (Módulo de comando ME)-A rotação de marcha lenta com o motor quente está abaixo da faixa permitida N3/23 Centralina di comando ME-Il n. di giri al minimo con motore caldo è inferiore al limite ammesso. N3/23 (styreenhed ME)-Tomgangsomdrejningstallet ligger under den tilladte områdegrænse, når motoren er varm. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtalet vid varm motor ligger under den tillåtna gränsen. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluku moottori lämpimänä on sallitun alueen rajan alapuolella. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor sıcakken rölanti devir sayısı müsaade edilen aralık sınırının altında. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-暖機後のアイドル回転数が許容範囲を下回っています。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-운전온도에 도달한 엔진의 경우 공회전 속도가 허용 가능한 범위의 한계보다 낮습니다.
2187 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Leerlaufdrehzahlregelung hat Funktionsstörung. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Idle speed control has a malfunction. N3/23 (Calculateur ME)-La régulation du régime de ralenti présente un défaut de fonctionnement. N3/23 (Unidad de control ME)-La regulación del número de revoluciones de ralentí tiene una irregularidad de funcionamiento. N3/23 (Módulo de comando ME)-A regulagem da rotação de marcha lenta está com falha de função. N3/23 Centralina di comando ME-La regolazione del numero di giri del minimo presenta un'anomalia di funzionamento. N3/23 (styreenhed ME)-Regulering af tomgangsomdrejningstal har funktionsfejl. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtalsregleringen har funktionsstörning. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluvun säädössä on toimintahäiriö. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölanti devir sayısı kumandasında fonksiyon arızası var. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-アイドル回転数制御に機能障害があります。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전 조절장치에 작동 오류가 발생했습니다.
2188 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Leerlaufdrehzahlregelung hat Funktionsstörung. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Idle speed control has a malfunction. N3/23 (Calculateur ME)-La régulation du régime de ralenti présente un défaut de fonctionnement. N3/23 (Unidad de control ME)-La regulación del número de revoluciones de ralentí tiene una irregularidad de funcionamiento. N3/23 (Módulo de comando ME)-A regulagem da rotação de marcha lenta está com falha de função. N3/23 Centralina di comando ME-La regolazione del numero di giri del minimo presenta un'anomalia di funzionamento. N3/23 (styreenhed ME)-Regulering af tomgangsomdrejningstal har funktionsfejl. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtalsregleringen har funktionsstörning. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluvun säädössä on toimintahäiriö. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölanti devir sayısı kumandasında fonksiyon arızası var. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-アイドル回転数制御に機能障害があります。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전 조절장치에 작동 오류가 발생했습니다.
2189 N3/23 (Steuergerät ME)-Leerlaufdrehzahl(KAT heizen.)Unzulässiger Bereich N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Idling speed(Heating TWC)Impermissible range N3/23 (Calculateur ME)-Régime de ralenti(Chauffer KAT.)Plage non admissible N3/23 (Unidad de control ME)-Régimen de ralentí(Calefaccionar el KAT.)Margen inadmisible N3/23 (Módulo de comando ME)-Rotação de marcha lenta(Aquecer o CAT)Faixa inadmissível N3/23 Centralina di comando ME-Regime del minimo(Riscaldare KAT.)Campo non ammesso N3/23 (styreenhed ME)-Tomgangsomdrejningstal(KAT opvarmes.)Ikke tilladt område N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtal(Värm upp KAT.)Otillåtet område N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluku(KAT lämmitys.)Ei-sallittu alue N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölanti devir sayısı(Katalizatörü ısıtın.)Kabul edilemeyen alan N3/23 (MEコントロール・ユニット)-アイドル・スピード(触媒加熱)許容範囲外 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전 속도(TWC 가열.)허용되지 않는 범위
2190 N3/23 (Steuergerät ME)-Leerlaufdrehzahl(KAT heizen.)Unzulässiger Bereich N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Idling speed(Heating TWC)Impermissible range N3/23 (Calculateur ME)-Régime de ralenti(Chauffer KAT.)Plage non admissible N3/23 (Unidad de control ME)-Régimen de ralentí(Calefaccionar el KAT.)Margen inadmisible N3/23 (Módulo de comando ME)-Rotação de marcha lenta(Aquecer o CAT)Faixa inadmissível N3/23 Centralina di comando ME-Regime del minimo(Riscaldare KAT.)Campo non ammesso N3/23 (styreenhed ME)-Tomgangsomdrejningstal(KAT opvarmes.)Ikke tilladt område N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtal(Värm upp KAT.)Otillåtet område N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluku(KAT lämmitys.)Ei-sallittu alue N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölanti devir sayısı(Katalizatörü ısıtın.)Kabul edilemeyen alan N3/23 (MEコントロール・ユニット)-アイドル・スピード(触媒加熱)許容範囲外 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전 속도(TWC 가열.)허용되지 않는 범위
2193 N3/23 (Steuergerät ME)-Leitungsunterbrechung der Lambdasonde vor KAT rechts (die Lambdaregelung wurde abgeschaltet). N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Open circuit in right oxygen sensor upstream of TWC [KAT] (lambda control was switched off). N3/23 (Calculateur ME)-Coupure de câble de la sonde lambda avant le KAT droit (la régulation lambda a été coupée). N3/23 (Unidad de control ME)-Interrupción en el cable de la sonda lambda delante del KAT, derecha (se ha desconectado la regulación lambda). N3/23 (Módulo de comando ME)-Linha direita da sonda lambda interrompida antes do CAT (o controle lambda foi desligado). N3/23 Centralina di comando ME-Interruzione del cavo dalla sonda lambda a monte del KAT, lato destro (la regolazione lambda è stata disinserita). N3/23 (styreenhed ME)-Ledningsafbrydelse til lambda-sonde før KAT til højre (lambda-reguleringen er blevet frakoblet). N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Ledningsbrott i lambdasonden före katalysator höger (lambdaregleringen deaktiverades). N3/23 (ME-ohjainlaite)-Johtokatkos lambdatunnistin ennen KAT oikea (lambdasäätö kytkeytyi pois päältä). N3/23 (ME kumanda cihazı)-Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondasının hattında kopukluk (lambda kumandası devre dışı). N3/23 (MEコントロール・ユニット)-触媒の前右ラムダ・センサのケーブル断線(ラムダ・コントロールは作動停止した)。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-우측 촉매장치앞 산소센서 케이블 파손 (람다 컨트롤 비활성화)
2197 N3/23 (Steuergerät ME)-Leitungsunterbrechung der Lambdasonde vor KAT links (die Lambdaregelung wurde abgeschaltet). N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Open circuit in left oxygen sensor upstream of TWC [KAT] (lambda control was switched off). N3/23 (Calculateur ME)-Coupure de câble de la sonde lambda avant le KAT gauche (la régulation lambda a été coupée). N3/23 (Unidad de control ME)-Interrupción en el cable de la sonda lambda delante del KAT, izquierda (se ha desconectado la regulación lambda). N3/23 (Módulo de comando ME)-Linha esquerda da sonda lambda interrompida antes do CAT (o controle lambda foi desligado). N3/23 Centralina di comando ME-Interruzione del cavo dalla sonda lambda a monte del KAT, lato sinistro (la regolazione lambda è stata disinserita). N3/23 (styreenhed ME)-Ledningsafbrydelse til lambda-sonde før KAT til venstre (lambda-reguleringen er blevet frakoblet). N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Ledningsbrott i lambdasonden före katalysator vänster (lambdaregleringen deaktiverades). N3/23 (ME-ohjainlaite)-Johtokatkos lambdatunnistin ennen KAT vasen (lambdasäätö kytkeytyi pois päältä). N3/23 (ME kumanda cihazı)-Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondasının hattında kopukluk (lambda kumandası devre dışı). N3/23 (MEコントロール・ユニット)-触媒の前左ラムダ・センサのケーブル断線(ラムダ・コントロールは作動停止した)。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-촉매장치 좌측 산소센서의 케이블의 파손 (람다 컨트롤이 비활성화되었습니다.)
2201 Ereignis:N15/5 (Steuergerät EWM)-Fehler beim Senden einer Botschaft Event:N15/5 (ESM [EWM] control unit)-Error on transmitting a message Événement:N15/5 (Calculateur EWM)-Défaut lors de l'envoi d'un message Evento:N15/5 (Unidad de control EWM)-Error al enviar un mensaje Evento:N15/5 (Módulo de comando EWM)-Falha ao enviar uma mensagem Evento:N15/5 (Centralina di comando EWM)-Errore durante l'invio di un messaggio Hændelse:N15/5 (styreenhed EWM)-Fejl når en melding sendes Händelse:N15/5 (styrdon EWM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes Tapahtuma:N15/5 (EWM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä Olay:N15/5 (EWM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata イベント:N15/5 (EWMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー 이벤트:N15/5 (ESM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트
2202 N15/5 (Steuergerät EWM)-Unplausible Daten wurden vom elektronischen Wählhebelmodul empfangen. N15/5 (ESM [EWM] control unit)-Implausible data were received from the electronic selector lever module. N15/5 (Calculateur EWM)-Des données pas plausibles ont été reçues par le module de sélecteur électronique. N15/5 (Unidad de control EWM)-El módulo electrónico de la palanca selectora ha recibido datos no plausibles. N15/5 (Módulo de comando EWM)-Foram recebidos dados não plausíveis do módulo eletrônico da alavanca seletora. N15/5 (Centralina di comando EWM)-Il modulo elettronico della leva selettrice cambio ha ricevuto dati non plausibili. N15/5 (styreenhed EWM)-Det elektroniske gearvælgermodul har modtaget usandsynlige data. N15/5 (styrdon EWM)-Osannolika data mottogs från den elektroniska växelväljarmodulen. N15/5 (EWM-ohjainlaite)-Elektroniselta valitsinvipumodulilta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. N15/5 (EWM kumanda cihazı)-Elektronik vites kolu modülü tarafından mantıksız veriler alınmış. N15/5 (EWMコントロール・ユニット)-妥当でないデータをエレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュールが受信しました。 N15/5 (ESM 컨트롤유닛)-전자 셀렉터 레버 모듈이 잘못된 데이터를 받았습니다.
2203 N15/5 (Steuergerät EWM)-Unplausible Daten wurden vom elektronischen Wählhebelmodul empfangen. N15/5 (ESM [EWM] control unit)-Implausible data were received from the electronic selector lever module. N15/5 (Calculateur EWM)-Des données pas plausibles ont été reçues par le module de sélecteur électronique. N15/5 (Unidad de control EWM)-El módulo electrónico de la palanca selectora ha recibido datos no plausibles. N15/5 (Módulo de comando EWM)-Foram recebidos dados não plausíveis do módulo eletrônico da alavanca seletora. N15/5 (Centralina di comando EWM)-Il modulo elettronico della leva selettrice cambio ha ricevuto dati non plausibili. N15/5 (styreenhed EWM)-Det elektroniske gearvælgermodul har modtaget usandsynlige data. N15/5 (styrdon EWM)-Osannolika data mottogs från den elektroniska växelväljarmodulen. N15/5 (EWM-ohjainlaite)-Elektroniselta valitsinvipumodulilta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. N15/5 (EWM kumanda cihazı)-Elektronik vites kolu modülü tarafından mantıksız veriler alınmış. N15/5 (EWMコントロール・ユニット)-妥当でないデータをエレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュールが受信しました。 N15/5 (ESM 컨트롤유닛)-전자 셀렉터 레버 모듈이 잘못된 데이터를 받았습니다.
2204 N15/5 (Steuergerät EWM)-Unplausible Daten wurden vom elektronischen Wählhebelmodul empfangen. N15/5 (ESM [EWM] control unit)-Implausible data were received from the electronic selector lever module. N15/5 (Calculateur EWM)-Des données pas plausibles ont été reçues par le module de sélecteur électronique. N15/5 (Unidad de control EWM)-El módulo electrónico de la palanca selectora ha recibido datos no plausibles. N15/5 (Módulo de comando EWM)-Foram recebidos dados não plausíveis do módulo eletrônico da alavanca seletora. N15/5 (Centralina di comando EWM)-Il modulo elettronico della leva selettrice cambio ha ricevuto dati non plausibili. N15/5 (styreenhed EWM)-Det elektroniske gearvælgermodul har modtaget usandsynlige data. N15/5 (styrdon EWM)-Osannolika data mottogs från den elektroniska växelväljarmodulen. N15/5 (EWM-ohjainlaite)-Elektroniselta valitsinvipumodulilta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. N15/5 (EWM kumanda cihazı)-Elektronik vites kolu modülü tarafından mantıksız veriler alınmış. N15/5 (EWMコントロール・ユニット)-妥当でないデータをエレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュールが受信しました。 N15/5 (ESM 컨트롤유닛)-전자 셀렉터 레버 모듈이 잘못된 데이터를 받았습니다.
2225 Ereignis:M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Der Tankfüllstand ist unplausibel. Event:M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-The fuel tank level is implausible. Événement:M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Manque de plausibilité du plein du réservoir. Evento:M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-El nivel de llenado de depósito no es plausible. Evento:M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-O nível no tanque não é plausível Evento:M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Il livello del carburante non è plausibile. Hændelse:M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Tankpåfyldningsstand er usandsynlig. Händelse:M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Tankpåfyllningsnivån är osannolik. Tapahtuma:M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Polttonestemäärä tankissa ei ole uskottava. Olay:M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Depo dolum seviyesi uygunsuz. イベント:M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-フューエル・タンク充填レベルが妥当ではありません。 이벤트:M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-탱크주유수준이 무효합니다.
2226 Ereignis:M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Der Tankfüllstand ist unplausibel. Event:M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-The fuel tank level is implausible. Événement:M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Manque de plausibilité du plein du réservoir. Evento:M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-El nivel de llenado de depósito no es plausible. Evento:M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-O nível no tanque não é plausível Evento:M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Il livello del carburante non è plausibile. Hændelse:M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Tankpåfyldningsstand er usandsynlig. Händelse:M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Tankpåfyllningsnivån är osannolik. Tapahtuma:M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Polttonestemäärä tankissa ei ole uskottava. Olay:M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Depo dolum seviyesi uygunsuz. イベント:M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-フューエル・タンク充填レベルが妥当ではありません。 이벤트:M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-탱크주유수준이 무효합니다.
2227 Ereignis:M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Der Tankfüllstand ist unplausibel. Event:M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-The fuel tank level is implausible. Événement:M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Manque de plausibilité du plein du réservoir. Evento:M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-El nivel de llenado de depósito no es plausible. Evento:M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-O nível no tanque não é plausível Evento:M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Il livello del carburante non è plausibile. Hændelse:M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Tankpåfyldningsstand er usandsynlig. Händelse:M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Tankpåfyllningsnivån är osannolik. Tapahtuma:M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Polttonestemäärä tankissa ei ole uskottava. Olay:M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Depo dolum seviyesi uygunsuz. イベント:M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-フューエル・タンク充填レベルが妥当ではありません。 이벤트:M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-탱크주유수준이 무효합니다.
2228 Ereignis:M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Der Tankfüllstand ist unplausibel. Event:M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-The fuel tank level is implausible. Événement:M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Manque de plausibilité du plein du réservoir. Evento:M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-El nivel de llenado de depósito no es plausible. Evento:M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-O nível no tanque não é plausível Evento:M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Il livello del carburante non è plausibile. Hændelse:M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Tankpåfyldningsstand er usandsynlig. Händelse:M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Tankpåfyllningsnivån är osannolik. Tapahtuma:M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Polttonestemäärä tankissa ei ole uskottava. Olay:M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Depo dolum seviyesi uygunsuz. イベント:M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-フューエル・タンク充填レベルが妥当ではありません。 이벤트:M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-탱크주유수준이 무효합니다.
2229 M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Physikalischer Füllstandsfehler: oberer Grenzwert überschritten M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-Physical fill level fault: upper limit exceeded M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Défaut physique du niveau de remplissage : valeur limite supérieure dépassée M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-Error físico del nivel de llenado: se ha sobrepasado el valor límite superior M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha física do nível de abastecimento: foi ultrapassado o valor de limite superior M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Errore fisico nel livello di riempimento: superato il valore limite superiore M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Fysisk påfyldningsstandsfejl: Øverste grænseværdi overskredet M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Fysikaliskt påfyllningsnivåfel: det övre gränsvärdet har överskridits M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Fysikaalinen täyttömäärävika: yläraja-arvo ylitetty M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Fiziki dolum seviyesi hatası: üst sınır değer aşılmış M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-物理的な充填レベル・エラー: 上限を超えました M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-물리적 충전레벨 펄트: 상한값 초과
2230 M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Physikalischer Füllstandsfehler: oberer Grenzwert überschritten M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-Physical fill level fault: upper limit exceeded M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Défaut physique du niveau de remplissage : valeur limite supérieure dépassée M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-Error físico del nivel de llenado: se ha sobrepasado el valor límite superior M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha física do nível de abastecimento: foi ultrapassado o valor de limite superior M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Errore fisico nel livello di riempimento: superato il valore limite superiore M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Fysisk påfyldningsstandsfejl: Øverste grænseværdi overskredet M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Fysikaliskt påfyllningsnivåfel: det övre gränsvärdet har överskridits M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Fysikaalinen täyttömäärävika: yläraja-arvo ylitetty M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Fiziki dolum seviyesi hatası: üst sınır değer aşılmış M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-物理的な充填レベル・エラー: 上限を超えました M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-물리적 충전레벨 펄트: 상한값 초과
2231 M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Physikalischer Füllstandsfehler: oberer Grenzwert überschritten M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-Physical fill level fault: upper limit exceeded M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Défaut physique du niveau de remplissage : valeur limite supérieure dépassée M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-Error físico del nivel de llenado: se ha sobrepasado el valor límite superior M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha física do nível de abastecimento: foi ultrapassado o valor de limite superior M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Errore fisico nel livello di riempimento: superato il valore limite superiore M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Fysisk påfyldningsstandsfejl: Øverste grænseværdi overskredet M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Fysikaliskt påfyllningsnivåfel: det övre gränsvärdet har överskridits M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Fysikaalinen täyttömäärävika: yläraja-arvo ylitetty M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Fiziki dolum seviyesi hatası: üst sınır değer aşılmış M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-物理的な充填レベル・エラー: 上限を超えました M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-물리적 충전레벨 펄트: 상한값 초과
2232 M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Physikalischer Füllstandsfehler: oberer Grenzwert überschritten M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-Physical fill level fault: upper limit exceeded M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Défaut physique du niveau de remplissage : valeur limite supérieure dépassée M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-Error físico del nivel de llenado: se ha sobrepasado el valor límite superior M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha física do nível de abastecimento: foi ultrapassado o valor de limite superior M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Errore fisico nel livello di riempimento: superato il valore limite superiore M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Fysisk påfyldningsstandsfejl: Øverste grænseværdi overskredet M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Fysikaliskt påfyllningsnivåfel: det övre gränsvärdet har överskridits M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Fysikaalinen täyttömäärävika: yläraja-arvo ylitetty M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Fiziki dolum seviyesi hatası: üst sınır değer aşılmış M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-物理的な充填レベル・エラー: 上限を超えました M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-물리적 충전레벨 펄트: 상한값 초과
2234 B2/5b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Signal unplausibel B2/5b1 (Intake air temperature sensor)-Signal implausible B2/5b1 (Capteur de température air d'admission)-Signal non plausible B2/5b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Señal, no plausible B2/5b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Sinal não plausível B2/5b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Segnale non plausibile B2/5b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Signal usandsynligt B2/5b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Signal orimlig B2/5b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Signaali ei ole uskottava B2/5b1(Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. B2/5b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-シグナルが妥当でない B2/5b1 (흡기 온도센서)-시그널이 무효함
2235 B2/5b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Signal unplausibel B2/5b1 (Intake air temperature sensor)-Signal implausible B2/5b1 (Capteur de température air d'admission)-Signal non plausible B2/5b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Señal, no plausible B2/5b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Sinal não plausível B2/5b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Segnale non plausibile B2/5b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Signal usandsynligt B2/5b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Signal orimlig B2/5b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Signaali ei ole uskottava B2/5b1(Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. B2/5b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-シグナルが妥当でない B2/5b1 (흡기 온도센서)-시그널이 무효함
2236 B2/5b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Signal unplausibel B2/5b1 (Intake air temperature sensor)-Signal implausible B2/5b1 (Capteur de température air d'admission)-Signal non plausible B2/5b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Señal, no plausible B2/5b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Sinal não plausível B2/5b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Segnale non plausibile B2/5b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Signal usandsynligt B2/5b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Signal orimlig B2/5b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Signaali ei ole uskottava B2/5b1(Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. B2/5b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-シグナルが妥当でない B2/5b1 (흡기 온도센서)-시그널이 무효함
2237 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motortemperatur vom Motorsteuergerät ist unplausibel. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine temperature from the engine control module is implausible. N3/23 (Calculateur ME)-La température moteur donnée par le calculateur du moteur n'est pas plausible. N3/23 (Unidad de control ME)-La temperatura del motor de la unidad de control del motor no es plausible. N3/23 (Módulo de comando ME)-A temperatura do motor do módulo de comando do motor não é plausível. N3/23 Centralina di comando ME-La temperatura del motore indicata dalla centralina di gestione motore non è plausibile. N3/23 (styreenhed ME)-Motortemperatur fra motorstyreenhed er usandsynlig. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motortemperaturen från motorstyrdonet är osannolik. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin ohjainlaitteen välittämä moottorin lämpötila ei ole uskottava. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor kumanda cihazının motor sıcaklığı değeri uygunsuz. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン・コントロール・ユニットのエンジン温度が妥当ではありません。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진컨트롤유닛의 엔진온도가 무효합니다.
2238 B11/4 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Funktionsstörung B11/4 (Coolant temperature sensor)-Operational problem B11/4 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Défaut de fonctionnement B11/4 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Perturbación del funcionamiento B11/4 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Falha de funcionamento B11/4 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Anomalia di funzionamento B11/4 (temperaturføler kølervæske)-Funktionsfejl B11/4 (temperatursensor kylarvätska)-Funktionsstörning B11/4 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Toimintahäiriö B11/4 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Fonksiyon arızası B11/4 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-機能障害 B11/4 (냉각수 온도 센서)-기능장애
2239 B11/4 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Funktionsstörung B11/4 (Coolant temperature sensor)-Operational problem B11/4 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Défaut de fonctionnement B11/4 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Perturbación del funcionamiento B11/4 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Falha de funcionamento B11/4 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Anomalia di funzionamento B11/4 (temperaturføler kølervæske)-Funktionsfejl B11/4 (temperatursensor kylarvätska)-Funktionsstörning B11/4 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Toimintahäiriö B11/4 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Fonksiyon arızası B11/4 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-機能障害 B11/4 (냉각수 온도 센서)-기능장애
2240 B11/4 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Funktionsstörung B11/4 (Coolant temperature sensor)-Operational problem B11/4 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Défaut de fonctionnement B11/4 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Perturbación del funcionamiento B11/4 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Falha de funcionamento B11/4 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Anomalia di funzionamento B11/4 (temperaturføler kølervæske)-Funktionsfejl B11/4 (temperatursensor kylarvätska)-Funktionsstörning B11/4 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Toimintahäiriö B11/4 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Fonksiyon arızası B11/4 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-機能障害 B11/4 (냉각수 온도 센서)-기능장애
2269 N3/23 (Steuergerät ME)-Kraftstoffdruck ist zu hoch.(Niederdruckkreislauf) N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Fuel pressure is too high.(Low pressure circuit) N3/23 (Calculateur ME)-La pression de carburant est trop élevée.(Circuit à basse pression) N3/23 (Unidad de control ME)-La presión de combustible es demasiado alta.(Circuito de baja presión) N3/23 (Módulo de comando ME)-A pressão do combustível está muito alta.(Circuito de baixa pressão) N3/23 Centralina di comando ME-La pressione del carburante è troppo alta.(Circuito di bassa pressione) N3/23 (styreenhed ME)-Brændstoftrykket er for højt.(Lavtrykskredsløb) N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Bränsletrycket är för högt.(Lågtryckskretslopp) N3/23 (ME-ohjainlaite)-Polttonestepaine on liian suuri.(Matalapainekierto) N3/23 (ME kumanda cihazı)-Yakıt basıncı çok fazla.(Alçak basınç devresi) N3/23 (MEコントロール・ユニット)-フューエル・プレッシャが高すぎます。(低圧回路) N3/23 (ME 컨트롤유닛)-연료압이 너무 높습니다.(저압 회로)
2270 N3/23 (Steuergerät ME)-Kraftstoffdruck ist zu niedrig.(Niederdruckkreislauf) N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Fuel pressure is too low.(Low pressure circuit) N3/23 (Calculateur ME)-La pression de carburant est trop faible.(Circuit à basse pression) N3/23 (Unidad de control ME)-La presión de combustible es demasiado baja.(Circuito de baja presión) N3/23 (Módulo de comando ME)-A pressão do combustível está muito baixa.(Circuito de baixa pressão) N3/23 Centralina di comando ME-La pressione del carburante è troppo bassa.(Circuito di bassa pressione) N3/23 (styreenhed ME)-Brændstoftryk er for lavt.(Lavtrykskredsløb) N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Bränsletryck är för lågt.(Lågtryckskretslopp) N3/23 (ME-ohjainlaite)-Polttonesteen paine on liian alhainen.(Matalapainekierto) N3/23 (ME kumanda cihazı)-Yakıt basıncı çok düşük.(Alçak basınç devresi) N3/23 (MEコントロール・ユニット)-フューエル・プレッシャが低すぎます。(低圧回路) N3/23 (ME 컨트롤유닛)-연료압이 너무 낮습니다.(저압 회로)
2271 N3/23 (Steuergerät ME)-Kraftstoffdruck(Funktionsstörung) N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Fuel pressure(Operational problem) N3/23 (Calculateur ME)-Pression du carburant(Défaut de fonctionnement) N3/23 (Unidad de control ME)-Presión del combustible(Perturbación del funcionamiento) N3/23 (Módulo de comando ME)-Pressão do combustível(Falha de funcionamento) N3/23 Centralina di comando ME-Pressione del carburante(Anomalia di funzionamento) N3/23 (styreenhed ME)-Brændstoftryk(Funktionsfejl) N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Bränsletryck(Funktionsstörning) N3/23 (ME-ohjainlaite)-Polttonesteen paine(Toimintahäiriö) N3/23 (ME kumanda cihazı)-Yakıt basıncı(Fonksiyon arızası) N3/23 (MEコントロール・ユニット)-フューエル・プレッシャ(機能障害) N3/23 (ME 컨트롤유닛)-연료압력(기능장애)
2272 N3/23 (Steuergerät ME)-Kraftstoffdruck(Funktionsstörung) N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Fuel pressure(Operational problem) N3/23 (Calculateur ME)-Pression du carburant(Défaut de fonctionnement) N3/23 (Unidad de control ME)-Presión del combustible(Perturbación del funcionamiento) N3/23 (Módulo de comando ME)-Pressão do combustível(Falha de funcionamento) N3/23 Centralina di comando ME-Pressione del carburante(Anomalia di funzionamento) N3/23 (styreenhed ME)-Brændstoftryk(Funktionsfejl) N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Bränsletryck(Funktionsstörning) N3/23 (ME-ohjainlaite)-Polttonesteen paine(Toimintahäiriö) N3/23 (ME kumanda cihazı)-Yakıt basıncı(Fonksiyon arızası) N3/23 (MEコントロール・ユニット)-フューエル・プレッシャ(機能障害) N3/23 (ME 컨트롤유닛)-연료압력(기능장애)
2281 Ereignis:Analogeingang Crash-Signal-Kurzschluss nach Plus Event:Analog input Crash signal-Short circuit to positive Événement:Entrée analogue Signal de collision-Court-circuit vers plus Evento:Entrada analógica Señal de choque-Cortocircuito contra el polo positivo Evento:Entrada analógica Sinal de colisão-Curto-circuito com o positivo Evento:Entrata analogica Segnale di crash-Cortocircuito verso positivo Hændelse:Analogindgang Kollisionssignal-Kortslutning mod plus Händelse:Analogingång Krocksignal-Kortslutning mot plus Tapahtuma:Analogituloliitäntä Crashsignaali-Oikosulku plussaan Olay:Çarpışma sinyali Analog girişi-Artı kutba kısa devre イベント:アナログ・インプット クラッシュ・シグナル-プラスへのショート 이벤트:아날로그 입력부 충돌 시그널-(+)단락
2285 Ereignis:Motor-CAN-Bus-Plausibilitätsfehler des Signals über CAN oder Hardware-Leitung(Klemme 15 über CAN-Bus=0 ) Event:Engine CAN bus-Plausibility error in signal over CAN or hardware line(Terminal 15 through CAN bus=0 ) Événement:Bus CAN du moteur-Défaut de plausibilité du signal transmis par CAN ou câble matériel(Borne 15 via bus CAN=0 ) Evento:Bus CAN del motor-Error de plausibilidad de la señal vía CAN o cable de hardware(Borne 15 por medio del bus CAN=0 ) Evento:CAN-Bus motor-Erro de plausibilidade do sinal através do CAN ou linha do hardware(Terminal 15 através do bus do CAN=0 ) Evento:Bus CAN motore-Errore di plausibilità del segnale tramite CAN o cavo hardware(Morsetto 15 tramite bus CAN=0 ) Hændelse:Motor-CAN-bus-Sandsynlighedsfejl i signal via CAN eller hardwareledning(Klemme 15 via CAN-bus=0 ) Händelse:Motor-CAN-buss-sannolikhetsfel för signal via CAN eller maskinvaruledning(Klämma 15 via CAN-buss=0 ) Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-CAN-väylää tai laitteiston johtoa pitkin tulevan signaalin uskottavuusvirhe(Virtapiiri 15 CAN-väylän kautta=0 ) Olay:Motor CAN Bus-CAN veya donanım hattı vasıtasıyla gelen sinyalde mantıklılık hatası(CAN-Bus vasıtasıyla uç 15=0 ) イベント:エンジン-CAN-バス-CANあるいはハード・ウエア・ラインを介してのシグナルの妥当性エラー(CAN バスを介するターミナル 15=0 ) 이벤트:엔진 CAN 버스-CAN 또는 하드웨어 케이블에 의한 시그널의 타당성 오류(CAN 버스의 단자 15=0 )
2289 Ereignis:Motor-CAN-Bus-Plausibilitätsfehler des Signals über CAN oder Hardware-Leitung(Leitung Klemme 15=0 ) Event:Engine CAN bus-Plausibility error in signal over CAN or hardware line(Cable Terminal 15=0 ) Événement:Bus CAN du moteur-Défaut de plausibilité du signal transmis par CAN ou câble matériel(Câble Borne 15=0 ) Evento:Bus CAN del motor-Error de plausibilidad de la señal vía CAN o cable de hardware(Cable Borne 15=0 ) Evento:CAN-Bus motor-Erro de plausibilidade do sinal através do CAN ou linha do hardware(Linha Terminal 15=0 ) Evento:Bus CAN motore-Errore di plausibilità del segnale tramite CAN o cavo hardware(Cavo Morsetto 15=0 ) Hændelse:Motor-CAN-bus-Sandsynlighedsfejl i signal via CAN eller hardwareledning(Ledning Klemme 15=0 ) Händelse:Motor-CAN-buss-sannolikhetsfel för signal via CAN eller maskinvaruledning(Ledning Klämma 15=0 ) Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-CAN-väylää tai laitteiston johtoa pitkin tulevan signaalin uskottavuusvirhe(Johto Virtapiiri 15=0 ) Olay:Motor CAN Bus-CAN veya donanım hattı vasıtasıyla gelen sinyalde mantıklılık hatası(Hat Uç 15=0 ) イベント:エンジン-CAN-バス-CANあるいはハード・ウエア・ラインを介してのシグナルの妥当性エラー(ライン Tml 15=0 ) 이벤트:엔진 CAN 버스-CAN 또는 하드웨어 케이블에 의한 시그널의 타당성 오류(케이블 단자 15=0 )
2297 B4/3 (Tankdruckgeber)-Funktionsstörung des Bauteils B4/3 (Tankdruckgeber) B4/3 (Tank pressure sensor)-Operational fault of component B4/3 (Tank pressure sensor) B4/3 (Transmetteur de pression de réservoir)-Défaillance du composant B4/3 (Transmetteur de pression de réservoir) B4/3 (Transmisor de presión del depósito de combustible)-Perturbación del funcionamiento del componente B4/3 (Transmisor de presión del depósito de combustible) B4/3 (Sensor de pressão do tanque)-Falha de funcionamento do componente B4/3 (Sensor de pressão do tanque) B4/3 (Trasduttore pressione serbatoio)-Disturbo del funzionamento del componente B4/3 (Trasduttore pressione serbatoio) B4/3 (tanktrykføler)-Funktionsfejl i komponent B4/3 (tanktrykføler) B4/3 (Tanktryckgivare)-Funktionsstörning hos komponent B4/3 (Tanktryckgivare) B4/3 (tankin paineentunnistin)-Rakenneosan B4/3 (tankin paineentunnistin) toimintahäiriö B4/3 (Depo basıncı sensörü)-B4/3 (Depo basıncı sensörü) Elemanının fonksiyon arızası B4/3タンク・プレッシャ・センサ)-構成部品 B4/3タンク・プレッシャ・センサ) の機能故障 B4/3 (탱크압력 센서)-부품 B4/3 (탱크압력 센서)의 기능 장애
2298 Das Signal des Kraftstoffdrucksensors für den Niederdruckkreislauf ist unplausibel. The signal of the fuel pressure sensor for the low pressure circuit is implausible. Le signal du capteur de pression de carburant pour le circuit de basse pression n'est pas plausible. La señal del sensor de presión del combustible para el circuito de baja presión no es plausible. O sinal do sensor de pressão do combustível para o circuito de baixa pressão não é plausível. Il segnale del sensore pressione carburante del circuito di bassa pressione non è plausibile. Signal brændstoftryksensor til vakuumkredsløb er usandsynligt. Signalen från bränsletrycksensorn för lågtryckskretsloppet är osannolik. Matalapainekierron polttonesteen paineentunnistimen signaali ei ole uskottava. Alçak basınç devresindeki yakıt basıncı sensörünün sinyali mantıksız. 低圧回路のフューエル・プレッシャ・センサのシグナルが妥当でありません。 저압회로의 연료 압력센서 신호가 불명료합니다.
2299 Das Signal des Kraftstoffdrucksensors für den Niederdruckkreislauf ist unplausibel. The signal of the fuel pressure sensor for the low pressure circuit is implausible. Le signal du capteur de pression de carburant pour le circuit de basse pression n'est pas plausible. La señal del sensor de presión del combustible para el circuito de baja presión no es plausible. O sinal do sensor de pressão do combustível para o circuito de baixa pressão não é plausível. Il segnale del sensore pressione carburante del circuito di bassa pressione non è plausibile. Signal brændstoftryksensor til vakuumkredsløb er usandsynligt. Signalen från bränsletrycksensorn för lågtryckskretsloppet är osannolik. Matalapainekierron polttonesteen paineentunnistimen signaali ei ole uskottava. Alçak basınç devresindeki yakıt basıncı sensörünün sinyali mantıksız. 低圧回路のフューエル・プレッシャ・センサのシグナルが妥当でありません。 저압회로의 연료 압력센서 신호가 불명료합니다.
2300 Das Signal des Kraftstoffdrucksensors für den Niederdruckkreislauf ist unplausibel. The signal of the fuel pressure sensor for the low pressure circuit is implausible. Le signal du capteur de pression de carburant pour le circuit de basse pression n'est pas plausible. La señal del sensor de presión del combustible para el circuito de baja presión no es plausible. O sinal do sensor de pressão do combustível para o circuito de baixa pressão não é plausível. Il segnale del sensore pressione carburante del circuito di bassa pressione non è plausibile. Signal brændstoftryksensor til vakuumkredsløb er usandsynligt. Signalen från bränsletrycksensorn för lågtryckskretsloppet är osannolik. Matalapainekierron polttonesteen paineentunnistimen signaali ei ole uskottava. Alçak basınç devresindeki yakıt basıncı sensörünün sinyali mantıksız. 低圧回路のフューエル・プレッシャ・センサのシグナルが妥当でありません。 저압회로의 연료 압력센서 신호가 불명료합니다.
2301 M3/6 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Die Kraftstoffpumpe hat Funktionsstörung oder Unterbrechung. M3/6 (Fuel pump with fuel level sensor)-The fuel pump is malfunctioning or has an open circuit. M3/6 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-La pompe à carburant présente une défaillance ou une coupure. M3/6 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito)-La bomba de combustible presenta una irregularidad de funcionamiento o interrupción. M3/6 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha de funcionamento da bomba de combustível ou interrupção. M3/6 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-La pompa di alimentazione del carburante presenta un difetto di funzionamento o un'interruzione. M3/6 (Brændstofpumpe med tankføler)-Brændstofpumpe har funktionsfejl eller afbrydelse. M3/6 (bränslepump med tanksensor)-Funktionsstörning eller avbrott i bränslepumpen. M3/6 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Polttonestepumpussa on toimintahäiriö tai virtakatkos. M3/6 (Depo sensörü olan yakıt pompası)-Yakıt pompasında fonksiyon arızası veya kopukluk var. M3/6 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-フューエル・ポンプに機能障害または断線があります。 M3/6 (탱크센서 장착 연료펌프)-연료 펌프의 기능 장애 또는 단선입니다.
2302 Der Druck im Kraftstoff-Niederdruckkreislauf ist zu niedrig. The pressure in the fuel low pressure circuit is too low. La pression dans le circuit à basse pression du carburant est trop faible. La presión en el circuito de baja presión del combustible es demasiado baja. A pressão no circuito de baixa pressão do combustível está baixa demais. La pressione nel circuito del carburante a bassa pressione è troppo bassa. Trykket i brændstoflavtrykskredsløbet er for lavt. Trycket i bränslelågtryckskretsloppet är för lågt. Polttonesteen matalapainekierron paine on liian alhainen. Yakıt alçak basınç devresindeki basınç çok düşük 燃料低圧回路の圧力が低すぎます。 연료 저압회로 안의 압력이 너무 낮습니다.
2303 Der Druck im Kraftstoff-Niederdruckkreislauf ist zu niedrig. The pressure in the fuel low pressure circuit is too low. La pression dans le circuit à basse pression du carburant est trop faible. La presión en el circuito de baja presión del combustible es demasiado baja. A pressão no circuito de baixa pressão do combustível está baixa demais. La pressione nel circuito del carburante a bassa pressione è troppo bassa. Trykket i brændstoflavtrykskredsløbet er for lavt. Trycket i bränslelågtryckskretsloppet är för lågt. Polttonesteen matalapainekierron paine on liian alhainen. Yakıt alçak basınç devresindeki basınç çok düşük 燃料低圧回路の圧力が低すぎます。 연료 저압회로 안의 압력이 너무 낮습니다.
2304 Der Druck im Kraftstoff-Niederdruckkreislauf ist zu niedrig. The pressure in the fuel low pressure circuit is too low. La pression dans le circuit à basse pression du carburant est trop faible. La presión en el circuito de baja presión del combustible es demasiado baja. A pressão no circuito de baixa pressão do combustível está baixa demais. La pressione nel circuito del carburante a bassa pressione è troppo bassa. Trykket i brændstoflavtrykskredsløbet er for lavt. Trycket i bränslelågtryckskretsloppet är för lågt. Polttonesteen matalapainekierron paine on liian alhainen. Yakıt alçak basınç devresindeki basınç çok düşük 燃料低圧回路の圧力が低すぎます。 연료 저압회로 안의 압력이 너무 낮습니다.
2305 N3/23 (Steuergerät ME)-Lambdaregelung prüfen. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Check lambda control. N3/23 (Calculateur ME)-Contrôler la régulation lambda. N3/23 (Unidad de control ME)-Comprobar la regulación lambda. N3/23 (Módulo de comando ME)-Testar o controle lambda. N3/23 Centralina di comando ME-Controllare la regolazione lambda. N3/23 (styreenhed ME)-Lambda-regulering kontrolleres. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Kontrollera lambdaregleringen. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tarkasta lambdasäätö. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Lambda kumandasını kontrol edin. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-ラムダ・コントロールを点検します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-람다 컨트롤을 검사하십시오.
2307 N3/23 (Steuergerät ME)-Lambdaregelung prüfen. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Check lambda control. N3/23 (Calculateur ME)-Contrôler la régulation lambda. N3/23 (Unidad de control ME)-Comprobar la regulación lambda. N3/23 (Módulo de comando ME)-Testar o controle lambda. N3/23 Centralina di comando ME-Controllare la regolazione lambda. N3/23 (styreenhed ME)-Lambda-regulering kontrolleres. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Kontrollera lambdaregleringen. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tarkasta lambdasäätö. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Lambda kumandasını kontrol edin. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-ラムダ・コントロールを点検します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-람다 컨트롤을 검사하십시오.
2309 N3/23 (Steuergerät ME)-Lambdaregelung prüfen. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Check lambda control. N3/23 (Calculateur ME)-Contrôler la régulation lambda. N3/23 (Unidad de control ME)-Comprobar la regulación lambda. N3/23 (Módulo de comando ME)-Testar o controle lambda. N3/23 Centralina di comando ME-Controllare la regolazione lambda. N3/23 (styreenhed ME)-Lambda-regulering kontrolleres. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Kontrollera lambdaregleringen. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tarkasta lambdasäätö. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Lambda kumandasını kontrol edin. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-ラムダ・コントロールを点検します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-람다 컨트롤을 검사하십시오.
2311 N3/23 (Steuergerät ME)-Lambdaregelung prüfen. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Check lambda control. N3/23 (Calculateur ME)-Contrôler la régulation lambda. N3/23 (Unidad de control ME)-Comprobar la regulación lambda. N3/23 (Módulo de comando ME)-Testar o controle lambda. N3/23 Centralina di comando ME-Controllare la regolazione lambda. N3/23 (styreenhed ME)-Lambda-regulering kontrolleres. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Kontrollera lambdaregleringen. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tarkasta lambdasäätö. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Lambda kumandasını kontrol edin. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-ラムダ・コントロールを点検します。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-람다 컨트롤을 검사하십시오.
2313 N3/23 (Steuergerät ME)-Funktionsstörung des Bauteils Momentenregelung N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Operational fault of component Torque control N3/23 (Calculateur ME)-Défaillance du composant Régulation de couple N3/23 (Unidad de control ME)-Perturbación del funcionamiento del componente Regulación de par N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha de funcionamento do componente Controle do torque N3/23 Centralina di comando ME-Disturbo del funzionamento del componente Regolazione coppia N3/23 (styreenhed ME)-Funktionsfejl i komponent Momentregulering N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Funktionsstörning hos komponent Momentreglering N3/23 (ME-ohjainlaite)-Rakenneosan Momentin säätö toimintahäiriö N3/23 (ME kumanda cihazı)-Tork kumandası Elemanının fonksiyon arızası N3/23 (MEコントロール・ユニット)-構成部品 トルク制御 の機能故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부품 토크제어의 기능 장애
2314 N3/23 (Steuergerät ME)-Funktionsstörung des Bauteils Momentenregelung N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Operational fault of component Torque control N3/23 (Calculateur ME)-Défaillance du composant Régulation de couple N3/23 (Unidad de control ME)-Perturbación del funcionamiento del componente Regulación de par N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha de funcionamento do componente Controle do torque N3/23 Centralina di comando ME-Disturbo del funzionamento del componente Regolazione coppia N3/23 (styreenhed ME)-Funktionsfejl i komponent Momentregulering N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Funktionsstörning hos komponent Momentreglering N3/23 (ME-ohjainlaite)-Rakenneosan Momentin säätö toimintahäiriö N3/23 (ME kumanda cihazı)-Tork kumandası Elemanının fonksiyon arızası N3/23 (MEコントロール・ユニット)-構成部品 トルク制御 の機能故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부품 토크제어의 기능 장애
2315 N3/23 (Steuergerät ME)-Funktionsstörung des Bauteils Momentenregelung N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Operational fault of component Torque control N3/23 (Calculateur ME)-Défaillance du composant Régulation de couple N3/23 (Unidad de control ME)-Perturbación del funcionamiento del componente Regulación de par N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha de funcionamento do componente Controle do torque N3/23 Centralina di comando ME-Disturbo del funzionamento del componente Regolazione coppia N3/23 (styreenhed ME)-Funktionsfejl i komponent Momentregulering N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Funktionsstörning hos komponent Momentreglering N3/23 (ME-ohjainlaite)-Rakenneosan Momentin säätö toimintahäiriö N3/23 (ME kumanda cihazı)-Tork kumandası Elemanının fonksiyon arızası N3/23 (MEコントロール・ユニット)-構成部品 トルク制御 の機能故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부품 토크제어의 기능 장애
2316 N3/23 (Steuergerät ME)-Funktionsstörung des Bauteils Momentenregelung N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Operational fault of component Torque control N3/23 (Calculateur ME)-Défaillance du composant Régulation de couple N3/23 (Unidad de control ME)-Perturbación del funcionamiento del componente Regulación de par N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha de funcionamento do componente Controle do torque N3/23 Centralina di comando ME-Disturbo del funzionamento del componente Regolazione coppia N3/23 (styreenhed ME)-Funktionsfejl i komponent Momentregulering N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Funktionsstörning hos komponent Momentreglering N3/23 (ME-ohjainlaite)-Rakenneosan Momentin säätö toimintahäiriö N3/23 (ME kumanda cihazı)-Tork kumandası Elemanının fonksiyon arızası N3/23 (MEコントロール・ユニット)-構成部品 トルク制御 の機能故障 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부품 토크제어의 기능 장애
2317 N3/23 (Steuergerät ME)-Motordrehzahl zu hoch N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Engine speed too high N3/23 (Calculateur ME)-Régime moteur trop haut N3/23 (Unidad de control ME)-Número de revoluciones del motor demasiado elevado N3/23 (Módulo de comando ME)-Rotação do motor muito alta N3/23 Centralina di comando ME-N. di giri motore troppo alto N3/23 (styreenhed ME)-Motoromdrejningstal for højt N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorvarvtal för högt N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin kierrosluku on liian suuri N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor devir sayısı fazla yüksek N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン・スピードが高すぎる N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진속도 너무 높음
2321 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motorabstellzeit hat einen unplausiblen Wert. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine off time has an implausible value. N3/23 (Calculateur ME)-Le temps d'arrêt du moteur présente une valeur pas plausible. N3/23 (Unidad de control ME)-El tiempo de parada del motor tiene un valor no plausible. N3/23 (Módulo de comando ME)-O tempo de desligamento do motor está com valor não plausível. N3/23 Centralina di comando ME-Valore non plausibile del tempo di arresto motore. N3/23 (styreenhed ME)-Motorafbrydelsestiden har en usandsynlig værdi. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorfrånkopplingstiden har ett osannolikt värde. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin sammutusajan arvo on epälooginen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor durma süresinin değeri mantıksız. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン停止時間に妥当でない値があります。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진정지시간이 유효하지 않은 값을 갖습니다.
2322 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motorabstellzeit hat einen unplausiblen Wert. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine off time has an implausible value. N3/23 (Calculateur ME)-Le temps d'arrêt du moteur présente une valeur pas plausible. N3/23 (Unidad de control ME)-El tiempo de parada del motor tiene un valor no plausible. N3/23 (Módulo de comando ME)-O tempo de desligamento do motor está com valor não plausível. N3/23 Centralina di comando ME-Valore non plausibile del tempo di arresto motore. N3/23 (styreenhed ME)-Motorafbrydelsestiden har en usandsynlig værdi. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorfrånkopplingstiden har ett osannolikt värde. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin sammutusajan arvo on epälooginen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor durma süresinin değeri mantıksız. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン停止時間に妥当でない値があります。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진정지시간이 유효하지 않은 값을 갖습니다.
2323 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motorabstellzeit hat einen unplausiblen Wert. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine off time has an implausible value. N3/23 (Calculateur ME)-Le temps d'arrêt du moteur présente une valeur pas plausible. N3/23 (Unidad de control ME)-El tiempo de parada del motor tiene un valor no plausible. N3/23 (Módulo de comando ME)-O tempo de desligamento do motor está com valor não plausível. N3/23 Centralina di comando ME-Valore non plausibile del tempo di arresto motore. N3/23 (styreenhed ME)-Motorafbrydelsestiden har en usandsynlig værdi. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorfrånkopplingstiden har ett osannolikt värde. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin sammutusajan arvo on epälooginen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor durma süresinin değeri mantıksız. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン停止時間に妥当でない値があります。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진정지시간이 유효하지 않은 값을 갖습니다.
2324 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motorabstellzeit hat einen unplausiblen Wert. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine off time has an implausible value. N3/23 (Calculateur ME)-Le temps d'arrêt du moteur présente une valeur pas plausible. N3/23 (Unidad de control ME)-El tiempo de parada del motor tiene un valor no plausible. N3/23 (Módulo de comando ME)-O tempo de desligamento do motor está com valor não plausível. N3/23 Centralina di comando ME-Valore non plausibile del tempo di arresto motore. N3/23 (styreenhed ME)-Motorafbrydelsestiden har en usandsynlig værdi. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorfrånkopplingstiden har ett osannolikt värde. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin sammutusajan arvo on epälooginen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor durma süresinin değeri mantıksız. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン停止時間に妥当でない値があります。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진정지시간이 유효하지 않은 값을 갖습니다.
2325 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motorabstellzeit hat einen unplausiblen Wert. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine off time has an implausible value. N3/23 (Calculateur ME)-Le temps d'arrêt du moteur présente une valeur pas plausible. N3/23 (Unidad de control ME)-El tiempo de parada del motor tiene un valor no plausible. N3/23 (Módulo de comando ME)-O tempo de desligamento do motor está com valor não plausível. N3/23 Centralina di comando ME-Valore non plausibile del tempo di arresto motore. N3/23 (styreenhed ME)-Motorafbrydelsestiden har en usandsynlig værdi. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorfrånkopplingstiden har ett osannolikt värde. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin sammutusajan arvo on epälooginen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor durma süresinin değeri mantıksız. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン停止時間に妥当でない値があります。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진정지시간이 유효하지 않은 값을 갖습니다.
2326 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motorabstellzeit hat einen unplausiblen Wert. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine off time has an implausible value. N3/23 (Calculateur ME)-Le temps d'arrêt du moteur présente une valeur pas plausible. N3/23 (Unidad de control ME)-El tiempo de parada del motor tiene un valor no plausible. N3/23 (Módulo de comando ME)-O tempo de desligamento do motor está com valor não plausível. N3/23 Centralina di comando ME-Valore non plausibile del tempo di arresto motore. N3/23 (styreenhed ME)-Motorafbrydelsestiden har en usandsynlig værdi. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorfrånkopplingstiden har ett osannolikt värde. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin sammutusajan arvo on epälooginen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor durma süresinin değeri mantıksız. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン停止時間に妥当でない値があります。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진정지시간이 유효하지 않은 값을 갖습니다.
2327 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motorabstellzeit hat einen unplausiblen Wert. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine off time has an implausible value. N3/23 (Calculateur ME)-Le temps d'arrêt du moteur présente une valeur pas plausible. N3/23 (Unidad de control ME)-El tiempo de parada del motor tiene un valor no plausible. N3/23 (Módulo de comando ME)-O tempo de desligamento do motor está com valor não plausível. N3/23 Centralina di comando ME-Valore non plausibile del tempo di arresto motore. N3/23 (styreenhed ME)-Motorafbrydelsestiden har en usandsynlig værdi. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorfrånkopplingstiden har ett osannolikt värde. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin sammutusajan arvo on epälooginen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor durma süresinin değeri mantıksız. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン停止時間に妥当でない値があります。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진정지시간이 유효하지 않은 값을 갖습니다.
2328 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motorabstellzeit hat einen unplausiblen Wert. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine off time has an implausible value. N3/23 (Calculateur ME)-Le temps d'arrêt du moteur présente une valeur pas plausible. N3/23 (Unidad de control ME)-El tiempo de parada del motor tiene un valor no plausible. N3/23 (Módulo de comando ME)-O tempo de desligamento do motor está com valor não plausível. N3/23 Centralina di comando ME-Valore non plausibile del tempo di arresto motore. N3/23 (styreenhed ME)-Motorafbrydelsestiden har en usandsynlig værdi. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorfrånkopplingstiden har ett osannolikt värde. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin sammutusajan arvo on epälooginen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor durma süresinin değeri mantıksız. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン停止時間に妥当でない値があります。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진정지시간이 유효하지 않은 값을 갖습니다.
2329 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Zündwinkeleinstellung hat beim Kaltstart Funktionsstörung. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition angle setting has a malfunction during a cold start. N3/23 (Calculateur ME)-Le réglage de l'angle d'allumage présente un défaut de fonctionnement lors d'un démarrage à froid. N3/23 (Unidad de control ME)-El ajuste del ángulo de encendido tiene una irregularidad de funcionamiento en el arranque en frío. N3/23 (Módulo de comando ME)-A regulagem do ângulo de ignição está com falha de função na partida a frio. N3/23 Centralina di comando ME-La correzione della fase di accensione presenta un'anomalia di funzionamento in fase di avviamento a freddo. N3/23 (styreenhed ME)-Tændvinkelindstillingen har funktionsfejl ved koldstart. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tändvinkelsinställningen har funktionsstörning vid kallstart. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sytytyskulman säädössä on kylmäkäynnistyksen yhteydessä toimintahäiriö. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Soğuk marş sırasında avans açısı ayarında fonksiyon arızası var. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-冷間始動時のイグニッション・タイミング調整に機能障害があります。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-냉간시동 시 점화 각도 설정에 작동 오류가 발생했습니다.
2330 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Zündwinkeleinstellung hat beim Kaltstart Funktionsstörung. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition angle setting has a malfunction during a cold start. N3/23 (Calculateur ME)-Le réglage de l'angle d'allumage présente un défaut de fonctionnement lors d'un démarrage à froid. N3/23 (Unidad de control ME)-El ajuste del ángulo de encendido tiene una irregularidad de funcionamiento en el arranque en frío. N3/23 (Módulo de comando ME)-A regulagem do ângulo de ignição está com falha de função na partida a frio. N3/23 Centralina di comando ME-La correzione della fase di accensione presenta un'anomalia di funzionamento in fase di avviamento a freddo. N3/23 (styreenhed ME)-Tændvinkelindstillingen har funktionsfejl ved koldstart. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tändvinkelsinställningen har funktionsstörning vid kallstart. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sytytyskulman säädössä on kylmäkäynnistyksen yhteydessä toimintahäiriö. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Soğuk marş sırasında avans açısı ayarında fonksiyon arızası var. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-冷間始動時のイグニッション・タイミング調整に機能障害があります。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-냉간시동 시 점화 각도 설정에 작동 오류가 발생했습니다.
2331 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Zündwinkeleinstellung hat beim Kaltstart Funktionsstörung. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition angle setting has a malfunction during a cold start. N3/23 (Calculateur ME)-Le réglage de l'angle d'allumage présente un défaut de fonctionnement lors d'un démarrage à froid. N3/23 (Unidad de control ME)-El ajuste del ángulo de encendido tiene una irregularidad de funcionamiento en el arranque en frío. N3/23 (Módulo de comando ME)-A regulagem do ângulo de ignição está com falha de função na partida a frio. N3/23 Centralina di comando ME-La correzione della fase di accensione presenta un'anomalia di funzionamento in fase di avviamento a freddo. N3/23 (styreenhed ME)-Tændvinkelindstillingen har funktionsfejl ved koldstart. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tändvinkelsinställningen har funktionsstörning vid kallstart. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sytytyskulman säädössä on kylmäkäynnistyksen yhteydessä toimintahäiriö. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Soğuk marş sırasında avans açısı ayarında fonksiyon arızası var. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-冷間始動時のイグニッション・タイミング調整に機能障害があります。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-냉간시동 시 점화 각도 설정에 작동 오류가 발생했습니다.
2332 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Zündwinkeleinstellung hat beim Kaltstart Funktionsstörung. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition angle setting has a malfunction during a cold start. N3/23 (Calculateur ME)-Le réglage de l'angle d'allumage présente un défaut de fonctionnement lors d'un démarrage à froid. N3/23 (Unidad de control ME)-El ajuste del ángulo de encendido tiene una irregularidad de funcionamiento en el arranque en frío. N3/23 (Módulo de comando ME)-A regulagem do ângulo de ignição está com falha de função na partida a frio. N3/23 Centralina di comando ME-La correzione della fase di accensione presenta un'anomalia di funzionamento in fase di avviamento a freddo. N3/23 (styreenhed ME)-Tændvinkelindstillingen har funktionsfejl ved koldstart. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tändvinkelsinställningen har funktionsstörning vid kallstart. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sytytyskulman säädössä on kylmäkäynnistyksen yhteydessä toimintahäiriö. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Soğuk marş sırasında avans açısı ayarında fonksiyon arızası var. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-冷間始動時のイグニッション・タイミング調整に機能障害があります。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-냉간시동 시 점화 각도 설정에 작동 오류가 발생했습니다.
2333 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Gemischbildung (Zylinderreihe 1) ist unregelmäßig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mixture formation (cylinder bank 1) is irregular. N3/23 (Calculateur ME)-La formation du mélange (banc de cylindres 1) est irrégulière. N3/23 (Unidad de control ME)-La formación de la mezcla (banco de cilindros 1) es irregular. N3/23 (Módulo de comando ME)-A formação da mistura (fileira de cilindros 1) está irregular. N3/23 Centralina di comando ME-La formazione della miscela (bancata 1) è irregolare. N3/23 (styreenhed ME)-Blandingsdannelse (cylinderrække 1) er uregelmæssig. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningsbildningen (cylinderrad 1) är oregelbunden. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Seoksenmuodostus (sylinteririvi 1) on epäsäännöllinen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım oluşumu (silindir sırası 1) düzensiz. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気生成(シリンダ・バンク1)が不規則です。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-혼합가스 형성(직렬 실린더 1)이 불규칙적입니다.
2334 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Gemischbildung (Zylinderreihe 1) ist unregelmäßig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mixture formation (cylinder bank 1) is irregular. N3/23 (Calculateur ME)-La formation du mélange (banc de cylindres 1) est irrégulière. N3/23 (Unidad de control ME)-La formación de la mezcla (banco de cilindros 1) es irregular. N3/23 (Módulo de comando ME)-A formação da mistura (fileira de cilindros 1) está irregular. N3/23 Centralina di comando ME-La formazione della miscela (bancata 1) è irregolare. N3/23 (styreenhed ME)-Blandingsdannelse (cylinderrække 1) er uregelmæssig. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningsbildningen (cylinderrad 1) är oregelbunden. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Seoksenmuodostus (sylinteririvi 1) on epäsäännöllinen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım oluşumu (silindir sırası 1) düzensiz. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気生成(シリンダ・バンク1)が不規則です。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-혼합가스 형성(직렬 실린더 1)이 불규칙적입니다.
2335 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Gemischbildung (Zylinderreihe 1) ist unregelmäßig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mixture formation (cylinder bank 1) is irregular. N3/23 (Calculateur ME)-La formation du mélange (banc de cylindres 1) est irrégulière. N3/23 (Unidad de control ME)-La formación de la mezcla (banco de cilindros 1) es irregular. N3/23 (Módulo de comando ME)-A formação da mistura (fileira de cilindros 1) está irregular. N3/23 Centralina di comando ME-La formazione della miscela (bancata 1) è irregolare. N3/23 (styreenhed ME)-Blandingsdannelse (cylinderrække 1) er uregelmæssig. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningsbildningen (cylinderrad 1) är oregelbunden. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Seoksenmuodostus (sylinteririvi 1) on epäsäännöllinen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım oluşumu (silindir sırası 1) düzensiz. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気生成(シリンダ・バンク1)が不規則です。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-혼합가스 형성(직렬 실린더 1)이 불규칙적입니다.
2336 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Gemischbildung (Zylinderreihe 1) ist unregelmäßig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mixture formation (cylinder bank 1) is irregular. N3/23 (Calculateur ME)-La formation du mélange (banc de cylindres 1) est irrégulière. N3/23 (Unidad de control ME)-La formación de la mezcla (banco de cilindros 1) es irregular. N3/23 (Módulo de comando ME)-A formação da mistura (fileira de cilindros 1) está irregular. N3/23 Centralina di comando ME-La formazione della miscela (bancata 1) è irregolare. N3/23 (styreenhed ME)-Blandingsdannelse (cylinderrække 1) er uregelmæssig. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningsbildningen (cylinderrad 1) är oregelbunden. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Seoksenmuodostus (sylinteririvi 1) on epäsäännöllinen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım oluşumu (silindir sırası 1) düzensiz. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気生成(シリンダ・バンク1)が不規則です。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-혼합가스 형성(직렬 실린더 1)이 불규칙적입니다.
2337 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Gemischbildung (Zylinderreihe 2) ist unregelmäßig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mixture formation (cylinder bank 2) is irregular. N3/23 (Calculateur ME)-La formation du mélange (banc de cylindres 2) est irrégulière. N3/23 (Unidad de control ME)-La formación de la mezcla (banco de cilindros 2) es irregular. N3/23 (Módulo de comando ME)-A formação da mistura (fileira de cilindros 2) está irregular. N3/23 Centralina di comando ME-La formazione della miscela (bancata 2) è irregolare. N3/23 (styreenhed ME)-Blandingsdannelse (cylinderrække 2) er uregelmæssig. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningsbildningen (cylinderrad 2) är oregelbunden. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Seoksenmuodostus (sylinteririvi 2) on epäsäännöllinen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım oluşumu (silindir sırası 2) düzensiz. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気生成(シリンダ・バンク2)が不規則です。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-혼합가스 형성(직렬 실린더 2)이 불규칙적입니다.
2338 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Gemischbildung (Zylinderreihe 2) ist unregelmäßig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mixture formation (cylinder bank 2) is irregular. N3/23 (Calculateur ME)-La formation du mélange (banc de cylindres 2) est irrégulière. N3/23 (Unidad de control ME)-La formación de la mezcla (banco de cilindros 2) es irregular. N3/23 (Módulo de comando ME)-A formação da mistura (fileira de cilindros 2) está irregular. N3/23 Centralina di comando ME-La formazione della miscela (bancata 2) è irregolare. N3/23 (styreenhed ME)-Blandingsdannelse (cylinderrække 2) er uregelmæssig. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningsbildningen (cylinderrad 2) är oregelbunden. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Seoksenmuodostus (sylinteririvi 2) on epäsäännöllinen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım oluşumu (silindir sırası 2) düzensiz. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気生成(シリンダ・バンク2)が不規則です。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-혼합가스 형성(직렬 실린더 2)이 불규칙적입니다.
2339 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Gemischbildung (Zylinderreihe 2) ist unregelmäßig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mixture formation (cylinder bank 2) is irregular. N3/23 (Calculateur ME)-La formation du mélange (banc de cylindres 2) est irrégulière. N3/23 (Unidad de control ME)-La formación de la mezcla (banco de cilindros 2) es irregular. N3/23 (Módulo de comando ME)-A formação da mistura (fileira de cilindros 2) está irregular. N3/23 Centralina di comando ME-La formazione della miscela (bancata 2) è irregolare. N3/23 (styreenhed ME)-Blandingsdannelse (cylinderrække 2) er uregelmæssig. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningsbildningen (cylinderrad 2) är oregelbunden. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Seoksenmuodostus (sylinteririvi 2) on epäsäännöllinen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım oluşumu (silindir sırası 2) düzensiz. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気生成(シリンダ・バンク2)が不規則です。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-혼합가스 형성(직렬 실린더 2)이 불규칙적입니다.
2340 N3/23 (Steuergerät ME)-Die Gemischbildung (Zylinderreihe 2) ist unregelmäßig. N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mixture formation (cylinder bank 2) is irregular. N3/23 (Calculateur ME)-La formation du mélange (banc de cylindres 2) est irrégulière. N3/23 (Unidad de control ME)-La formación de la mezcla (banco de cilindros 2) es irregular. N3/23 (Módulo de comando ME)-A formação da mistura (fileira de cilindros 2) está irregular. N3/23 Centralina di comando ME-La formazione della miscela (bancata 2) è irregolare. N3/23 (styreenhed ME)-Blandingsdannelse (cylinderrække 2) er uregelmæssig. N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningsbildningen (cylinderrad 2) är oregelbunden. N3/23 (ME-ohjainlaite)-Seoksenmuodostus (sylinteririvi 2) on epäsäännöllinen. N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım oluşumu (silindir sırası 2) düzensiz. N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気生成(シリンダ・バンク2)が不規則です。 N3/23 (ME 컨트롤유닛)-혼합가스 형성(직렬 실린더 2)이 불규칙적입니다.
2341 Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' links hat Kurzschluss nach Plus. The fill level sensor 'Fuel' on the left has a short circuit to positive. Le capteur de niveau de remplissage 'carburant' gauche présente un court-circuit avec le plus. El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la izquierda tiene un cortocircuito a positivo. O sensor do nível de abastecimento "combustível" esquerdo está em curto-circuito com o positivo. Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato sinistro presenta un cortocircuito verso positivo. Fyldstandssensoren 'brændstof' til venstre kortslutter til plus. Nivåsensorn 'bränsle' vänster har kortslutning mot plus. Vasemmanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on oikosulku plussaan. Sol "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe artıya kısa devre var. 左「燃料」充填レベルセンサにプラスへのショートがあります。 좌측 '연료' 주입 레벨 센서에 (+)극 단락이 있습니다.
2342 Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' links hat Kurzschluss nach Plus. The fill level sensor 'Fuel' on the left has a short circuit to positive. Le capteur de niveau de remplissage 'carburant' gauche présente un court-circuit avec le plus. El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la izquierda tiene un cortocircuito a positivo. O sensor do nível de abastecimento "combustível" esquerdo está em curto-circuito com o positivo. Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato sinistro presenta un cortocircuito verso positivo. Fyldstandssensoren 'brændstof' til venstre kortslutter til plus. Nivåsensorn 'bränsle' vänster har kortslutning mot plus. Vasemmanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on oikosulku plussaan. Sol "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe artıya kısa devre var. 左「燃料」充填レベルセンサにプラスへのショートがあります。 좌측 '연료' 주입 레벨 센서에 (+)극 단락이 있습니다.
2343 Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' rechts hat Funktionsstörung. The fill level sensor 'Fuel' on the right has a malfunction. Le capteur de niveau 'carburant' droit présente un défaut de fonctionnement. El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la derecha tiene una irregularidad de funcionamiento. O sensor do nível de abastecimento do "combustível" direito está com falha de função. Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato destro presenta un'anomalia di funzionamento. Fyldstandssensoren 'brændstof' til højre har funktionsfejl. Nivåsensorn 'bränsle' höger har funktionsstörning. Oikeanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on toimintahäiriö. Sağ "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe fonksiyon arızası var. 右「燃料」充填レベルセンサに機能障害があります。 우측 '연료' 주입 레벨 센서에 작동 오류가 있습니다.
2344 Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' rechts hat einen elektrischen Fehler. The fill level sensor 'Fuel' on the right has an electrical fault. Le capteur de niveau de remplissage 'carburant' droit présente un défaut électrique. El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la derecha tiene una avería eléctrica. O sensor do nível de abastecimento do "combustível" direito está com uma falha elétrica. Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato destro presenta un guasto elettrico. Fyldstandssensoren 'brændstof' til højre har en elektrisk fejl. Nivåsensorn 'bränsle' höger har elfel. Oikeanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on sähkövika. Sağ "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe bir elektrik arızası var. 右「燃料」充填レベルセンサに電気的故障があります。 우측 '연료' 주입 레벨 센서에 전기 오류가 있습니다.
2345 Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' rechts hat einen elektrischen Fehler. The fill level sensor 'Fuel' on the right has an electrical fault. Le capteur de niveau de remplissage 'carburant' droit présente un défaut électrique. El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la derecha tiene una avería eléctrica. O sensor do nível de abastecimento do "combustível" direito está com uma falha elétrica. Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato destro presenta un guasto elettrico. Fyldstandssensoren 'brændstof' til højre har en elektrisk fejl. Nivåsensorn 'bränsle' höger har elfel. Oikeanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on sähkövika. Sağ "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe bir elektrik arızası var. 右「燃料」充填レベルセンサに電気的故障があります。 우측 '연료' 주입 레벨 센서에 전기 오류가 있습니다.
2346 Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' rechts hat einen elektrischen Fehler. The fill level sensor 'Fuel' on the right has an electrical fault. Le capteur de niveau de remplissage 'carburant' droit présente un défaut électrique. El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la derecha tiene una avería eléctrica. O sensor do nível de abastecimento do "combustível" direito está com uma falha elétrica. Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato destro presenta un guasto elettrico. Fyldstandssensoren 'brændstof' til højre har en elektrisk fejl. Nivåsensorn 'bränsle' höger har elfel. Oikeanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on sähkövika. Sağ "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe bir elektrik arızası var. 右「燃料」充填レベルセンサに電気的故障があります。 우측 '연료' 주입 레벨 센서에 전기 오류가 있습니다.
2347 Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' rechts hat einen elektrischen Fehler. The fill level sensor 'Fuel' on the right has an electrical fault. Le capteur de niveau de remplissage 'carburant' droit présente un défaut électrique. El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la derecha tiene una avería eléctrica. O sensor do nível de abastecimento do "combustível" direito está com uma falha elétrica. Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato destro presenta un guasto elettrico. Fyldstandssensoren 'brændstof' til højre har en elektrisk fejl. Nivåsensorn 'bränsle' höger har elfel. Oikeanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on sähkövika. Sağ "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe bir elektrik arızası var. 右「燃料」充填レベルセンサに電気的故障があります。 우측 '연료' 주입 레벨 센서에 전기 오류가 있습니다.
2348 Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' rechts hat einen elektrischen Fehler. The fill level sensor 'Fuel' on the right has an electrical fault. Le capteur de niveau de remplissage 'carburant' droit présente un défaut électrique. El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la derecha tiene una avería eléctrica. O sensor do nível de abastecimento do "combustível" direito está com uma falha elétrica. Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato destro presenta un guasto elettrico. Fyldstandssensoren 'brændstof' til højre har en elektrisk fejl. Nivåsensorn 'bränsle' höger har elfel. Oikeanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on sähkövika. Sağ "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe bir elektrik arızası var. 右「燃料」充填レベルセンサに電気的故障があります。 우측 '연료' 주입 레벨 센서에 전기 오류가 있습니다.
2349 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Funktionsstörung G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut de fonctionnement G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha de funcionamento G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Anomalia di funzionamento G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Funktionsfejl G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Funktionsstörning G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Toimintahäiriö G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-機能障害 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-기능장애
2350 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Funktionsstörung G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut de fonctionnement G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha de funcionamento G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Anomalia di funzionamento G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Funktionsfejl G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Funktionsstörning G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Toimintahäiriö G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-機能障害 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-기능장애
2351 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Funktionsstörung G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut de fonctionnement G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha de funcionamento G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Anomalia di funzionamento G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Funktionsfejl G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Funktionsstörning G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Toimintahäiriö G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-機能障害 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-기능장애
2352 G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Funktionsstörung G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut de fonctionnement G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha de funcionamento G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Anomalia di funzionamento G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Funktionsfejl G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Funktionsstörning G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Toimintahäiriö G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-機能障害 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-기능장애
2353 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Funktionsstörung G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Défaut de fonctionnement G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Falha de funcionamento G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Anomalia di funzionamento G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Funktionsfejl G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Funktionsstörning G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Toimintahäiriö G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-機能障害 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-기능장애
2354 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Funktionsstörung G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Défaut de fonctionnement G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Falha de funcionamento G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Anomalia di funzionamento G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Funktionsfejl G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Funktionsstörning G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Toimintahäiriö G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-機能障害 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-기능장애
2355 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Funktionsstörung G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Défaut de fonctionnement G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Falha de funcionamento G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Anomalia di funzionamento G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Funktionsfejl G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Funktionsstörning G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Toimintahäiriö G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-機能障害 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-기능장애
2356 G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Funktionsstörung G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Défaut de fonctionnement G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Falha de funcionamento G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Anomalia di funzionamento G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Funktionsfejl G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Funktionsstörning G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Toimintahäiriö G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-機能障害 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-기능장애
2369 N3/23 (Steuergerät ME)-Motordrehzahl zu hoch N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Engine speed too high N3/23 (Calculateur ME)-Régime moteur trop haut N3/23 (Unidad de control ME)-Número de revoluciones del motor demasiado elevado N3/23 (Módulo de comando ME)-Rotação do motor muito alta N3/23 Centralina di comando ME-N. di giri motore troppo alto N3/23 (styreenhed ME)-Motoromdrejningstal for højt N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorvarvtal för högt N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin kierrosluku on liian suuri N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor devir sayısı fazla yüksek N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン・スピードが高すぎる N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진속도 너무 높음
2373 Die Ansteuerung der Kühlerjalousie hat Funktionsstörung. Actuation of the radiator shutters has a malfunction. La commande du volet de radiateur présente un défaut de fonctionnement. La activación de la persiana del radiador tiene una irregularidad de funcionamiento. O comando da veneziana do radiador está com falha de função. L'attivazione della saracinesca del radiatore presenta un'anomalia di funzionamento. Aktivering af kølerjalousi har funktionsfejl. Aktiveringen av kylarjalusien har funktionsstörning. Jäähdyttimen suojuksen ohjauksessa on toimintahäiriö. Radyatör jaluzisinin kumandasında fonksiyon arızası var. ラジエタ・シャッタの制御に機能障害があります。 냉각기 셔터의 구동에 작동 오류가 발생했습니다.
2374 Die Ansteuerung der Kühlerjalousie hat Funktionsstörung. Actuation of the radiator shutters has a malfunction. La commande du volet de radiateur présente un défaut de fonctionnement. La activación de la persiana del radiador tiene una irregularidad de funcionamiento. O comando da veneziana do radiador está com falha de função. L'attivazione della saracinesca del radiatore presenta un'anomalia di funzionamento. Aktivering af kølerjalousi har funktionsfejl. Aktiveringen av kylarjalusien har funktionsstörning. Jäähdyttimen suojuksen ohjauksessa on toimintahäiriö. Radyatör jaluzisinin kumandasında fonksiyon arızası var. ラジエタ・シャッタの制御に機能障害があります。 냉각기 셔터의 구동에 작동 오류가 발생했습니다.
2375 Die Ansteuerung der Kühlerjalousie hat Funktionsstörung. Actuation of the radiator shutters has a malfunction. La commande du volet de radiateur présente un défaut de fonctionnement. La activación de la persiana del radiador tiene una irregularidad de funcionamiento. O comando da veneziana do radiador está com falha de função. L'attivazione della saracinesca del radiatore presenta un'anomalia di funzionamento. Aktivering af kølerjalousi har funktionsfejl. Aktiveringen av kylarjalusien har funktionsstörning. Jäähdyttimen suojuksen ohjauksessa on toimintahäiriö. Radyatör jaluzisinin kumandasında fonksiyon arızası var. ラジエタ・シャッタの制御に機能障害があります。 냉각기 셔터의 구동에 작동 오류가 발생했습니다.
2376 Die Ansteuerung der Kühlerjalousie hat Funktionsstörung. Actuation of the radiator shutters has a malfunction. La commande du volet de radiateur présente un défaut de fonctionnement. La activación de la persiana del radiador tiene una irregularidad de funcionamiento. O comando da veneziana do radiador está com falha de função. L'attivazione della saracinesca del radiatore presenta un'anomalia di funzionamento. Aktivering af kølerjalousi har funktionsfejl. Aktiveringen av kylarjalusien har funktionsstörning. Jäähdyttimen suojuksen ohjauksessa on toimintahäiriö. Radyatör jaluzisinin kumandasında fonksiyon arızası var. ラジエタ・シャッタの制御に機能障害があります。 냉각기 셔터의 구동에 작동 오류가 발생했습니다.