________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
ME97 |
|
MEMotorelektronik |
MEMotor electronics |
MEElectronique moteur |
MEElectrónica de motor |
MEEletrônica do motor |
MEElettronica del motore |
MEMotorelektronik |
MEMotorelektronik |
MEMoottorin ohjainlaite |
MEMotor elektronik |
MEエンジン・エレクトロニック |
ME모터 전자장치 |
D600 |
|
Steuergeräte-Softwares 'CODE' und 'DATA' passen nicht zusammen. |
The control unit software 'CODE' and 'DATA' do not comply. |
Les logiciels de calculateur 'CODE' et 'DATA' ne sont pas compatibles. |
Los software de unidades de control 'CODE' y 'DATA' no se corresponden. |
Os softwares dos módulos de comando 'CODE' e 'DATA' são incompatíveis. |
I software per centraline 'CODE' e 'DATA' non sono compatibili. |
Styreenhedssoftware 'CODE' og 'DATA' passer ikke sammen. |
Styrdonsprogramvara 'CODE' och 'DATA' passar inte ihop. |
Ohjainlaiteohjelmat 'CODE' ja 'DATA' eivät sovi yhteen. |
’CODE’ ve ‘DATA’ kumanda cihazı yazılımları birbirine uymuyor. |
コントロール・ユニット・ソフトウエア「CODE」および「DATA」はお互いに適合しません。 |
컨트롤유닛-소프트웨어 'CODE' 및 'DATA'(이)가 서로 적합하지 않습니다. |
D601 |
|
Steuergeräte-Software 'CODE' fehlt oder ist korrupt. |
Control unit software 'CODE' missing or is corrupt. |
Le logiciel de calculateur 'CODE' manque ou est corrompu. |
El software de unidades de control 'CODE' falta o es corrupto. |
O software do módulo de comando 'CODE' está faltando ou está corrompida. |
Il software della centralina 'CODE' manca o è corrotto. |
Styreenhedssoftware 'CODE' mangler eller er ødelagt. |
Styrdonsprogramvara 'CODE' saknas eller är trasig. |
Ohjainlaiteohjelma 'CODE' puuttuu tai on viallinen. |
’CODE’ kumanda cihazı yazılımı yok veya hatalı. |
コントロール・ユニット・ソフトウエア「CODE」がない、あるいは競合しています。 |
컨트롤유닛-소프트웨어 'CODE'(이)가 존재하지 않거나 손상되었습니다. |
D606 |
|
Steuergeräte-Software 'DATA' fehlt oder ist korrupt. |
Control unit software 'DATA' missing or is corrupt. |
Le logiciel de calculateur 'DATA' manque ou est corrompu. |
El software de unidades de control 'DATA' falta o es corrupto. |
O software do módulo de comando 'DATA' está faltando ou está corrompida. |
Il software della centralina 'DATA' manca o è corrotto. |
Styreenhedssoftware 'DATA' mangler eller er ødelagt. |
Styrdonsprogramvara 'DATA' saknas eller är trasig. |
Ohjainlaiteohjelma 'DATA' puuttuu tai on viallinen. |
’DATA’ kumanda cihazı yazılımı yok veya hatalı. |
コントロール・ユニット・ソフトウエア「DATA」がない、あるいは競合しています。 |
컨트롤유닛-소프트웨어 'DATA'(이)가 존재하지 않거나 손상되었습니다. |
0009 |
|
Ereignis:Motor-CAN-Bus-Die Momentenanforderung vom Steuergerät S98 (Steuer- und Bediengerät KLA) ist unplausibel. |
Event:Engine CAN bus-The torque request from control module S98 (AAC [KLA] control and operating unit) is implausible. |
Événement:Bus CAN du moteur-Le couple sollicité par le calculateur S98 (Clavier pour KLA) n'est pas plausible. |
Evento:Bus CAN del motor-El requerimiento de par de la unidad de control S98 (Unidad de control y mando KLA) no es plausible. |
Evento:CAN-Bus motor-Solicitação de torque do módulo de comando S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização) não plausível |
Evento:Bus CAN motore-La coppia richiesta dalla centralina di comando S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA) non è plausibile. |
Hændelse:Motor-CAN-bus-Momentkommando fra styreenhed S98 (styre- og betjeningsenhed KLA) er usandsynlig. |
Händelse:Motor-CAN-buss-Momentbegäran från styrdon S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik) är osannolik. |
Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-Momenttivaatimus ohjainlaitteelta S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö) ei ole uskottava. |
Olay:Motor CAN Bus-S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı) kumanda cihazından gelen tork talebi mantıksız. |
イベント:エンジン-CAN-バス-コントロール・ユニット S98 (KLAコントロール・ユニット) のモーメント要求が妥当ではありません。 |
이벤트:엔진 CAN 버스-컨트롤유닛 S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)의 토크 요구가 무효합니다. |
0013 |
|
Ereignis:Motor-CAN-Bus-Die Momentenanforderung vom Steuergerät S98 (Steuer- und Bediengerät KLA) ist unplausibel. |
Event:Engine CAN bus-The torque request from control module S98 (AAC [KLA] control and operating unit) is implausible. |
Événement:Bus CAN du moteur-Le couple sollicité par le calculateur S98 (Clavier pour KLA) n'est pas plausible. |
Evento:Bus CAN del motor-El requerimiento de par de la unidad de control S98 (Unidad de control y mando KLA) no es plausible. |
Evento:CAN-Bus motor-Solicitação de torque do módulo de comando S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização) não plausível |
Evento:Bus CAN motore-La coppia richiesta dalla centralina di comando S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA) non è plausibile. |
Hændelse:Motor-CAN-bus-Momentkommando fra styreenhed S98 (styre- og betjeningsenhed KLA) er usandsynlig. |
Händelse:Motor-CAN-buss-Momentbegäran från styrdon S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik) är osannolik. |
Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-Momenttivaatimus ohjainlaitteelta S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö) ei ole uskottava. |
Olay:Motor CAN Bus-S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı) kumanda cihazından gelen tork talebi mantıksız. |
イベント:エンジン-CAN-バス-コントロール・ユニット S98 (KLAコントロール・ユニット) のモーメント要求が妥当ではありません。 |
이벤트:엔진 CAN 버스-컨트롤유닛 S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)의 토크 요구가 무효합니다. |
0025 |
|
Ereignis:Motor-CAN-Bus-Die Momentenanforderung vom Steuergerät N63/1 (Steuergerät DTR) ist unplausibel. |
Event:Engine CAN bus-The torque request from control module N63/1 (DTR control module) is implausible. |
Événement:Bus CAN du moteur-Le couple sollicité par le calculateur N63/1 (calculateur DTR) n'est pas plausible. |
Evento:Bus CAN del motor-El requerimiento de par de la unidad de control N63/1 (unidad de control DTR) no es plausible. |
Evento:CAN-Bus motor-Solicitação de torque do módulo de comando N63/1 (módulo de comando DTR) não plausível |
Evento:Bus CAN motore-La coppia richiesta dalla centralina di comando N63/1 (Centralina di comando DTR) non è plausibile. |
Hændelse:Motor-CAN-bus-Momentkommando fra styreenhed N63/1 (styreenhed DTR) er usandsynlig. |
Händelse:Motor-CAN-buss-Momentbegäran från styrdon N63/1 (styrdon DTR) är osannolik. |
Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-Momenttivaatimus ohjainlaitteelta N63/1 (DTR-ohjainlaite) ei ole uskottava. |
Olay:Motor CAN Bus-N63/1 (DTR kumanda cihazı) kumanda cihazından gelen tork talebi mantıksız. |
イベント:エンジン-CAN-バス-コントロール・ユニット N63/1 (DTR コントロール・ユニット) のモーメント要求が妥当ではありません。 |
이벤트:엔진 CAN 버스-컨트롤유닛 N63/1 (DTR 컨트롤유닛)의 토크 요구가 무효합니다. |
0059 |
|
Stufenlose Nockenwellenverstellung(RECHTS) -Fehlstellung der Auslassnockenwelle |
Continuous camshaft adjustment(RIGHT) -Incorrect position of the exhaust camshaft |
Calage de l'arbre à cames en continu(A DROITE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'échappement |
Regulación sin escalones del árbol de levas(DERECHA) -Posición defectuosa del árbol de levas de escape |
Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(DIREITA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de escapamento |
Variazione dell'albero a camme a comando continuo(DESTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di scarico |
Trinløs knastakselindstilling(HØJRE) -Fejlposition på udstødningsknastakslen |
Steglös kamaxelinställning(HÖGER) -Felaktigt läge för utloppskamaxel |
Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(OIKEA) -Pakonokka-akselin väärä asento?? |
Kademesiz eksantrik mili ayarı(SAĞ) -Egzoz eksantrik mili konum hatası |
無段階式カムシャフト調整(右) -エグゾースト・カムシャフトの故障箇所 |
무단계 캠샤프트 조절(우측) -배기 캠샤프트의 잘못된 위치 |
0060 |
|
Stufenlose Nockenwellenverstellung(RECHTS) -Fehlstellung der Auslassnockenwelle |
Continuous camshaft adjustment(RIGHT) -Incorrect position of the exhaust camshaft |
Calage de l'arbre à cames en continu(A DROITE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'échappement |
Regulación sin escalones del árbol de levas(DERECHA) -Posición defectuosa del árbol de levas de escape |
Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(DIREITA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de escapamento |
Variazione dell'albero a camme a comando continuo(DESTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di scarico |
Trinløs knastakselindstilling(HØJRE) -Fejlposition på udstødningsknastakslen |
Steglös kamaxelinställning(HÖGER) -Felaktigt läge för utloppskamaxel |
Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(OIKEA) -Pakonokka-akselin väärä asento?? |
Kademesiz eksantrik mili ayarı(SAĞ) -Egzoz eksantrik mili konum hatası |
無段階式カムシャフト調整(右) -エグゾースト・カムシャフトの故障箇所 |
무단계 캠샤프트 조절(우측) -배기 캠샤프트의 잘못된 위치 |
0063 |
|
Stufenlose Nockenwellenverstellung(LINKS) -Fehlstellung der Auslassnockenwelle |
Continuous camshaft adjustment(LEFT) -Incorrect position of the exhaust camshaft |
Calage de l'arbre à cames en continu(A GAUCHE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'échappement |
Regulación sin escalones del árbol de levas(IZQUIERDA) -Posición defectuosa del árbol de levas de escape |
Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(ESQUERDA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de escapamento |
Variazione dell'albero a camme a comando continuo(SINISTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di scarico |
Trinløs knastakselindstilling(VENSTRE) -Fejlposition på udstødningsknastakslen |
Steglös kamaxelinställning(VÄNSTER) -Felaktigt läge för utloppskamaxel |
Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(VASEN) -Pakonokka-akselin väärä asento?? |
Kademesiz eksantrik mili ayarı(SOL) -Egzoz eksantrik mili konum hatası |
無段階式カムシャフト調整(左) -エグゾースト・カムシャフトの故障箇所 |
무단계 캠샤프트 조절(좌측) -배기 캠샤프트의 잘못된 위치 |
0064 |
|
Stufenlose Nockenwellenverstellung(LINKS) -Fehlstellung der Auslassnockenwelle |
Continuous camshaft adjustment(LEFT) -Incorrect position of the exhaust camshaft |
Calage de l'arbre à cames en continu(A GAUCHE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'échappement |
Regulación sin escalones del árbol de levas(IZQUIERDA) -Posición defectuosa del árbol de levas de escape |
Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(ESQUERDA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de escapamento |
Variazione dell'albero a camme a comando continuo(SINISTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di scarico |
Trinløs knastakselindstilling(VENSTRE) -Fejlposition på udstødningsknastakslen |
Steglös kamaxelinställning(VÄNSTER) -Felaktigt läge för utloppskamaxel |
Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(VASEN) -Pakonokka-akselin väär@¤ asento?? |
Kademesiz eksantrik mili ayarı(SOL) -Egzoz eksantrik mili konum hatası |
無段階式カムシャフト調整(左) -エグゾースト・カムシャフトの故障箇所 |
무단계 캠샤프트 조절(좌측) -배기 캠샤프트의 잘못된 위치 |
0065 |
|
Y49/7 (Nockenwellensteller Auslass rechts)-Kurzschluss nach Plus |
Y49/7 (Right exhaust camshaft positioner)-Short circuit to positive |
Y49/7 (Variateur d'arbre à cames échappement droit)-Court-circuit vers plus |
Y49/7 (Posicionador del árbol de levas, escape, derecha)-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y49/7 (Atuador do eixo comando de válvulas de escapamento, direito)-Curto-circuito com o positivo |
Y49/7 (Variatore di fase scarico, lato destro)-Cortocircuito verso positivo |
Y49/7 (Knastakselindstiller udstødning til højre)-Kortslutning mod plus |
Y49/7 (ställdon för kamaxel utlopp höger)-Kortslutning mot plus |
Y49/7 (oikean pakonokka-akselin ajoitussäädin)-Oikosulku plussaan |
Y49/7 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı, sağ)-Artı kutba kısa devre |
Y49/7 (右エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)-プラスへのショート |
Y49/7 (우측 배기 캠샤프트 액추에이터)-(+)단락 |
0066 |
|
Y49/7 (Nockenwellensteller Auslass rechts)-Kurzschluss nach Masse |
Y49/7 (Right exhaust camshaft positioner)-Short circuit to ground |
Y49/7 (Variateur d'arbre à cames échappement droit)-Court-circuit vers masse |
Y49/7 (Posicionador del árbol de levas, escape, derecha)-Cortocircuito contra masa |
Y49/7 (Atuador do eixo comando de válvulas de escapamento, direito)-Curto-circuito com a massa |
Y49/7 (Variatore di fase scarico, lato destro)-Cortocircuito verso massa |
Y49/7 (Knastakselindstiller udstødning til højre)-Kortslutning mod masse |
Y49/7 (ställdon för kamaxel utlopp höger)-Kortslutning mot jord |
Y49/7 (oikean pakonokka-akselin ajoitussäädin)-Oikosulku maadotukseen |
Y49/7 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı, sağ)-Şasiye kısa devre |
Y49/7 (右エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)-アースへのショート |
Y49/7 (우측 배기 캠샤프트 액추에이터)-(-)단락 |
0067 |
|
Y49/7 (Nockenwellensteller Auslass rechts)-Unterbrechung |
Y49/7 (Right exhaust camshaft positioner)-Open circuit |
Y49/7 (Variateur d'arbre à cames échappement droit)-Interruption |
Y49/7 (Posicionador del árbol de levas, escape, derecha)-Interrupción |
Y49/7 (Atuador do eixo comando de válvulas de escapamento, direito)-Interrupção |
Y49/7 (Variatore di fase scarico, lato destro)-Interruzione |
Y49/7 (Knastakselindstiller udstødning til højre)-Afbrydelse |
Y49/7 (ställdon för kamaxel utlopp höger)-Avbrott |
Y49/7 (oikean pakonokka-akselin ajoitussäädin)-Virtakatkos |
Y49/7 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı, sağ)-Kopukluk |
Y49/7 (右エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)-断線 |
Y49/7 (우측 배기 캠샤프트 액추에이터)-중단 |
0069 |
|
Y49/6 (Nockenwellensteller Auslass links)-Kurzschluss nach Plus |
Y49/6 (Left exhaust camshaft positioner)-Short circuit to positive |
Y49/6 (Variateur d'arbre à cames échappement gauche)-Court-circuit vers plus |
Y49/6 (Posicionador del árbol de levas, escape, izquierda)-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y49/6 (Atuador do eixo comando de válvulas de escapamento, esquerdo)-Curto-circuito com o positivo |
Y49/6 (Variatore di fase scarico, lato sinistro)-Cortocircuito verso positivo |
Y49/6 (Knastakselindstiller udstødning til venstre)-Kortslutning mod plus |
Y49/6 (ställdon för kamaxel utlopp vänster)-Kortslutning mot plus |
Y49/6 (vasemman pakonokka-akselin ajoitussäädin)-Oikosulku plussaan |
Y49/6 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı, sol)-Artı kutba kısa devre |
Y49/6 (左エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)-プラスへのショート |
Y49/6 (좌측 배기 캠샤프트 액추에이터)-(+)단락 |
0070 |
|
Y49/6 (Nockenwellensteller Auslass links)-Kurzschluss nach Masse |
Y49/6 (Left exhaust camshaft positioner)-Short circuit to ground |
Y49/6 (Variateur d'arbre à cames échappement gauche)-Court-circuit vers masse |
Y49/6 (Posicionador del árbol de levas, escape, izquierda)-Cortocircuito contra masa |
Y49/6 (Atuador do eixo comando de válvulas de escapamento, esquerdo)-Curto-circuito com a massa |
Y49/6 (Variatore di fase scarico, lato sinistro)-Cortocircuito verso massa |
Y49/6 (Knastakselindstiller udstødning til venstre)-Kortslutning mod masse |
Y49/6 (ställdon för kamaxel utlopp vänster)-Kortslutning mot jord |
Y49/6 (vasemman pakonokka-akselin ajoitussäädin)-Oikosulku maadotukseen |
Y49/6 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı, sol)-Şasiye kısa devre |
Y49/6 (左エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)-アースへのショート |
Y49/6 (좌측 배기 캠샤프트 액추에이터)-(-)단락 |
0071 |
|
Y49/6 (Nockenwellensteller Auslass links)-Unterbrechung |
Y49/6 (Left exhaust camshaft positioner)-Open circuit |
Y49/6 (Variateur d'arbre à cames échappement gauche)-Interruption |
Y49/6 (Posicionador del árbol de levas, escape, izquierda)-Interrupción |
Y49/6 (Atuador do eixo comando de válvulas de escapamento, esquerdo)-Interrupção |
Y49/6 (Variatore di fase scarico, lato sinistro)-Interruzione |
Y49/6 (Knastakselindstiller udstødning til venstre)-Afbrydelse |
Y49/6 (ställdon för kamaxel utlopp vänster)-Avbrott |
Y49/6 (vasemman pakonokka-akselin ajoitussäädin)-Virtakatkos |
Y49/6 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı, sol)-Kopukluk |
Y49/6 (左エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)-断線 |
Y49/6 (좌측 배기 캠샤프트 액추에이터)-중단 |
0073 |
|
B37/3 (Fahrpedalmodul)/Hallsensor 1-Kurzschluss nach Plus |
B37/3 (Accelerator pedal module)/Hall sensor 1-Short circuit to positive |
B37/3 (Module accélérateur)/Capteur Hall 1-Court-circuit vers plus |
B37/3 (Módulo del pedal acelerador)/Sensor Hall 1-Cortocircuito contra el polo positivo |
B37/3 (Módulo do pedal do acelerador)/Sensor Hall 1-Curto-circuito com o positivo |
B37/3 (Modulo pedale acceleratore)/Sensore di Hall 1-Cortocircuito verso positivo |
B37/3 (speederpedalmodul)/Hall-sensor 1-Kortslutning mod plus |
B37/3 (gaspedalsmodul)/Hall-sensor 1-Kortslutning mot plus |
B37/3 (kaasupoljinmoduli)/Hall-anturi 1-Oikosulku plussaan |
B37/3 (Gaz pedalı modülü)/Hall sensörü 1-Artı kutba kısa devre |
B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール)/ホール・センサ 1-プラスへのショート |
B37/3 (가속페달모듈)/홀센서 1-(+)단락 |
0077 |
|
B37/3 (Fahrpedalmodul)/Hallsensor 1-Kurzschluss nach Masse |
B37/3 (Accelerator pedal module)/Hall sensor 1-Short circuit to ground |
B37/3 (Module accélérateur)/Capteur Hall 1-Court-circuit vers masse |
B37/3 (Módulo del pedal acelerador)/Sensor Hall 1-Cortocircuito contra masa |
B37/3 (Módulo do pedal do acelerador)/Sensor Hall 1-Curto-circuito com a massa |
B37/3 (Modulo pedale acceleratore)/Sensore di Hall 1-Cortocircuito verso massa |
B37/3 (speederpedalmodul)/Hall-sensor 1-Kortslutning mod masse |
B37/3 (gaspedalsmodul)/Hall-sensor 1-Kortslutning mot jord |
B37/3 (kaasupoljinmoduli)/Hall-anturi 1-Oikosulku maadotukseen |
B37/3 (Gaz pedalı modülü)/Hall sensörü 1-Şasiye kısa devre |
B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール)/ホール・センサ 1-アースへのショート |
B37/3 (가속페달모듈)/홀센서 1-(-)단락 |
0081 |
|
B37/3 (Fahrpedalmodul)/Hallsensor 2-Kurzschluss nach Plus |
B37/3 (Accelerator pedal module)/Hall sensor 2-Short circuit to positive |
B37/3 (Module accélérateur)/Capteur Hall 2-Court-circuit vers plus |
B37/3 (Módulo del pedal acelerador)/Sensor Hall 2-Cortocircuito contra el polo positivo |
B37/3 (Módulo do pedal do acelerador)/Sensor Hall 2-Curto-circuito com o positivo |
B37/3 (Modulo pedale acceleratore)/Sensore di Hall 2-Cortocircuito verso positivo |
B37/3 (speederpedalmodul)/Hall-sensor 2-Kortslutning mod plus |
B37/3 (gaspedalsmodul)/Hall-sensor 2-Kortslutning mot plus |
B37/3 (kaasupoljinmoduli)/Hall-anturi 2-Oikosulku plussaan |
B37/3 (Gaz pedalı modülü)/Hall sensörü 2-Artı kutba kısa devre |
B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール)/ホール・センサ 2-プラスへのショート |
B37/3 (가속페달모듈)/홀센서 2-(+)단락 |
0085 |
|
B37/3 (Fahrpedalmodul)/Hallsensor 2-Kurzschluss nach Masse |
B37/3 (Accelerator pedal module)/Hall sensor 2-Short circuit to ground |
B37/3 (Module accélérateur)/Capteur Hall 2-Court-circuit vers masse |
B37/3 (Módulo del pedal acelerador)/Sensor Hall 2-Cortocircuito contra masa |
B37/3 (Módulo do pedal do acelerador)/Sensor Hall 2-Curto-circuito com a massa |
B37/3 (Modulo pedale acceleratore)/Sensore di Hall 2-Cortocircuito verso massa |
B37/3 (speederpedalmodul)/Hall-sensor 2-Kortslutning mod masse |
B37/3 (gaspedalsmodul)/Hall-sensor 2-Kortslutning mot jord |
B37/3 (kaasupoljinmoduli)/Hall-anturi 2-Oikosulku maadotukseen |
B37/3 (Gaz pedalı modülü)/Hall sensörü 2-Şasiye kısa devre |
B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール)/ホール・センサ 2-アースへのショート |
B37/3 (가속페달모듈)/홀센서 2-(-)단락 |
0089 |
|
Drosselklappe-Differenz der Messwerte zwischen den Sensoren ist zu hoch. |
Throttle valve-Difference in measured values between sensors is too high. |
Papillon des gaz-La différence des valeurs mesurées entre les capteurs est trop élevée. |
Mariposa-La diferencia de los valores de medición entre los sensores es demasiado elevada. |
Borboleta-A diferença dos valores de medição entre os sensores é muito alta. |
Valvola a farfalla-La differenza dei valori di misurazione tra i sensori è troppo alta. |
Gasspjæld-Måleværdiforskellene mellem sensorerne er for høje. |
Drosselspjäll-Mätvärdesdifferensen mellan sensorerna är för hög. |
Kaasuläppä-Tunnistimien mittausarvojen välinen ero on liian suuri. |
Kısma klapesi-Sensörler arasında ölçüm değeri farkı çok büyük. |
スロットル・バルブ-各センサ間の測定値の差が大きすぎる |
스로틀밸브-센서 사이 측정값의 편차가 너무 높습니다. |
0090 |
|
Fahrpedal-Die Werte der Positionssensoren des Fahrpedals sind im Vergleich untereinander unplausibel. |
Accelerator pedal-The values from the position sensors of the accelerator pedal are implausible in relation to each other. |
Pédale d'accélérateur-Les valeurs du capteur de position de la pédale d'accélérateur ne sont pas plausibles entre elles. |
Pedal acelerador-Los valores de los sensores de posición del pedal acelerador no son plausibles comparados entre sí. |
Pedal do acelerador-Comparando entre si, os valores dos sensores de posição do pedal do acelerador não são plausíveis. |
Pedale dell'acceleratore-I valori dei sensori di posizione del pedale dell'acceleratore non sono plausibili se confrontati gli uni con gli altri. |
Speederpedal-Værdierne for speederpedalens positionssensorer er usandsynlige, når de sammenlignes. |
Gaspedal-Värdena för gaspedalens lägessensorer är i jämförelse med varandra osannolika. |
Kaasupoljin-Kaasupolkimen asentotunnistimien arvot ovat toisiinsa verrattuna epäuskottavat. |
Gaz pedalı-Gaz pedalı konum sensörleri değerleri karşılaştırıldıklarında birbirlerine uymuyor. |
アクセル・ペダル-アクセル・ペダル・ポジション・センサの互いの値が妥当でありません。 |
가속페달-가속 페달의 위치센서 값이 서로 비교해 보았을 때 적합하지 않습니다. |
0091 |
|
Fahrpedal-Die Werte der Positionssensoren des Fahrpedals sind im Vergleich untereinander unplausibel. |
Accelerator pedal-The values from the position sensors of the accelerator pedal are implausible in relation to each other. |
Pédale d'accélérateur-Les valeurs du capteur de position de la pédale d'accélérateur ne sont pas plausibles entre elles. |
Pedal acelerador-Los valores de los sensores de posición del pedal acelerador no son plausibles comparados entre sí. |
Pedal do acelerador-Comparando entre si, os valores dos sensores de posição do pedal do acelerador não são plausíveis. |
Pedale dell'acceleratore-I valori dei sensori di posizione del pedale dell'acceleratore non sono plausibili se confrontati gli uni con gli altri. |
Speederpedal-Værdierne for speederpedalens positionssensorer er usandsynlige, når de sammenlignes. |
Gaspedal-Värdena för gaspedalens lägessensorer är i jämförelse med varandra osannolika. |
Kaasupoljin-Kaasupolkimen asentotunnistimien arvot ovat toisiinsa verrattuna epäuskottavat. |
Gaz pedalı-Gaz pedalı konum sensörleri değerleri karşılaştırıldıklarında birbirlerine uymuyor. |
アクセル・ペダル-アクセル・ペダル・ポジション・センサの互いの値が妥当でありません。 |
가속페달-가속 페달의 위치센서 값이 서로 비교해 보았을 때 적합하지 않습니다. |
0092 |
|
Fahrpedal-Die Werte der Positionssensoren des Fahrpedals sind im Vergleich untereinander unplausibel. |
Accelerator pedal-The values from the position sensors of the accelerator pedal are implausible in relation to each other. |
Pédale d'accélérateur-Les valeurs du capteur de position de la pédale d'accélérateur ne sont pas plausibles entre elles. |
Pedal acelerador-Los valores de los sensores de posición del pedal acelerador no son plausibles comparados entre sí. |
Pedal do acelerador-Comparando entre si, os valores dos sensores de posição do pedal do acelerador não são plausíveis. |
Pedale dell'acceleratore-I valori dei sensori di posizione del pedale dell'acceleratore non sono plausibili se confrontati gli uni con gli altri. |
Speederpedal-Værdierne for speederpedalens positionssensorer er usandsynlige, når de sammenlignes. |
Gaspedal-Värdena för gaspedalens lägessensorer är i jämförelse med varandra osannolika. |
Kaasupoljin-Kaasupolkimen asentotunnistimien arvot ovat toisiinsa verrattuna epäuskottavat. |
Gaz pedalı-Gaz pedalı konum sensörleri değerleri karşılaştırıldıklarında birbirlerine uymuyor. |
アクセル・ペダル-アクセル・ペダル・ポジション・センサの互いの値が妥当でありません。 |
가속페달-가속 페달의 위치센서 값이 서로 비교해 보았을 때 적합하지 않습니다. |
0093 |
|
B37/3 (Fahrpedalmodul)-Referenzspannung |
B37/3 (Accelerator pedal module)-Reference voltage |
B37/3 (Module accélérateur)-Tension de référence |
B37/3 (Módulo del pedal acelerador)-Tensión referencial |
B37/3 (Módulo do pedal do acelerador)-Tensão de referência |
B37/3 (Modulo pedale acceleratore)-Tensione di riferimento |
B37/3 (speederpedalmodul)-Referencespænding |
B37/3 (gaspedalsmodul)-Referensspänning |
B37/3 (kaasupoljinmoduli)-Referenssijännite |
B37/3 (Gaz pedalı modülü)-Referans gerilim |
B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール)-リファレンス電圧 |
B37/3 (가속페달모듈)-기준전압 |
0113 |
|
Ereignis:Bremslicht-Signal unplausibel |
Event:Stop lamp-Signal implausible |
Événement:Feux stop-Signal non plausible |
Evento:Luz de freno-Señal, no plausible |
Evento:Luz de freio-Sinal não plausível |
Evento:Luce freni-Segnale non plausibile |
Hændelse:Stoplys-Signal usandsynligt |
Händelse:Bromsljus-Signal orimlig |
Tapahtuma:Jarruvalo-Signaali ei ole uskottava |
Olay:Fren lambası-Sinyal uygunsuz. |
イベント:ブレーキ・ランプ-シグナルが妥当でない |
이벤트:제동등-시그널이 무효함 |
0117 |
|
Kurbelwellenpositionsgeber 1-Elektrischer Fehler |
Crankshaft position sensor 1-Electrical fault |
Capteur de position de vilebrequin 1-Défaut électrique |
Transmisor de posición del cigüeñal 1-Avería eléctrica |
Sensor de posição da árvore de manivelas 1-Falha elétrica |
Trasduttore di posizione albero motore 1-Guasto elettrico |
Krumtapakslens positionsføler 1-Elektrisk fejl |
Vevaxelpositionssensor 1-Elektriskt fel |
Kampiakselin asema-anturi 1-Sähköinen vika |
1 Krank mili konum sensörü-Elektrik arızası |
クランクシャフト・ポジション・センサ 1-エレクトリック故障 |
크랭크샤프트 위치센서 1-전기적 오류 |
0118 |
|
Kurbelwellenpositionsgeber 1-Funktionsstörung |
Crankshaft position sensor 1-Operational problem |
Capteur de position de vilebrequin 1-Défaut de fonctionnement |
Transmisor de posición del cigüeñal 1-Perturbación del funcionamiento |
Sensor de posição da árvore de manivelas 1-Falha de funcionamento |
Trasduttore di posizione albero motore 1-Anomalia di funzionamento |
Krumtapakslens positionsføler 1-Funktionsfejl |
Vevaxelpositionssensor 1-Funktionsstörning |
Kampiakselin asema-anturi 1-Toimintahäiriö |
1 Krank mili konum sensörü-Fonksiyon arızası |
クランクシャフト・ポジション・センサ 1-機能障害 |
크랭크샤프트 위치센서 1-기능장애 |
0119 |
|
Kurbelwellenpositionsgeber 1-Elektrischer Fehler |
Crankshaft position sensor 1-Electrical fault |
Capteur de position de vilebrequin 1-Défaut électrique |
Transmisor de posición del cigüeñal 1-Avería eléctrica |
Sensor de posição da árvore de manivelas 1-Falha elétrica |
Trasduttore di posizione albero motore 1-Guasto elettrico |
Krumtapakslens positionsføler 1-Elektrisk fejl |
Vevaxelpositionssensor 1-Elektriskt fel |
Kampiakselin asema-anturi 1-Sähköinen vika |
1 Krank mili konum sensörü-Elektrik arızası |
クランクシャフト・ポジション・センサ 1-エレクトリック故障 |
크랭크샤프트 위치센서 1-전기적 오류 |
0120 |
|
Kurbelwellenpositionsgeber 1-Elektrischer Fehler |
Crankshaft position sensor 1-Electrical fault |
Capteur de position de vilebrequin 1-Défaut électrique |
Transmisor de posición del cigüeñal 1-Avería eléctrica |
Sensor de posição da árvore de manivelas 1-Falha elétrica |
Trasduttore di posizione albero motore 1-Guasto elettrico |
Krumtapakslens positionsføler 1-Elektrisk fejl |
Vevaxelpositionssensor 1-Elektriskt fel |
Kampiakselin asema-anturi 1-Sähköinen vika |
1 Krank mili konum sensörü-Elektrik arızası |
クランクシャフト・ポジション・センサ 1-エレクトリック故障 |
크랭크샤프트 위치센서 1-전기적 오류 |
0153 |
|
R48/1 (Thermostat)-Kurzschluss nach Plus |
R48/1 (Thermostat)-Short circuit to positive |
R48/1 (Thermostat)-Court-circuit vers plus |
R48/1 (Termostato)-Cortocircuito contra el polo positivo |
R48/1 (Termostato)-Curto-circuito com o positivo |
R48/1 (Termostato)-Cortocircuito verso positivo |
R48/1 (termostat)-Kortslutning mod plus |
R48/1 (Termostat)-Kortslutning mot plus |
R48/1 (termostaatti)-Oikosulku plussaan |
R48/1 (Termostat)-Artı kutba kısa devre |
R48/1(サーモスタット)-プラスへのショート |
R48/1 (서모스탯)-(+)단락 |
0154 |
|
R48/1 (Thermostat)-Kurzschluss nach Masse |
R48/1 (Thermostat)-Short circuit to ground |
R48/1 (Thermostat)-Court-circuit vers masse |
R48/1 (Termostato)-Cortocircuito contra masa |
R48/1 (Termostato)-Curto-circuito com a massa |
R48/1 (Termostato)-Cortocircuito verso massa |
R48/1 (termostat)-Kortslutning mod masse |
R48/1 (Termostat)-Kortslutning mot jord |
R48/1 (termostaatti)-Oikosulku maadotukseen |
R48/1 (Termostat)-Şasiye kısa devre |
R48/1(サーモスタット)-アースへのショート |
R48/1 (서모스탯)-(-)단락 |
0155 |
|
R48/1 (Thermostat)-Unterbrechung |
R48/1 (Thermostat)-Open circuit |
R48/1 (Thermostat)-Interruption |
R48/1 (Termostato)-Interrupción |
R48/1 (Termostato)-Interrupção |
R48/1 (Termostato)-Interruzione |
R48/1 (termostat)-Afbrydelse |
R48/1 (Termostat)-Avbrott |
R48/1 (termostaatti)-Virtakatkos |
R48/1 (Termostat)-Kopukluk |
R48/1(サーモスタット)-断線 |
R48/1 (서모스탯)-중단 |
0160 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Das Bauteil M16/5r1 (Istwert-Potentiometer für Drosselklappe) ist defekt. |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Component M16/5r1 (Actual value potentiometer for throttle valve) is defective. |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Le composant M16/5r1 (Potentiomètre de valeur réelle pour papillon des gaz) est défectueux. |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-El componente M16/5r1 (Potenciómetro de valor real para la mariposa de estrangulación) está averiado. |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Componente M16/5r1 (Potenciômetro do valor atual para a borboleta) com defeito |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Il componente M16/5r1 (Potenziometro valori effettivi per valvola a farfalla) è difettoso. |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Komponent M16/5r1 (potentiometer for faktisk værdi til drosselspjæld) er defekt. |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Komponent M16/5r1 (Ärvärdespotentiometer för luftspjäll) är defekt. |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Rakenneosa M16/5r1 (kaasuläpän asennon mittausarvo-potentiometri) on rikki. |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-M16/5r1 (Gaz kelebeği için fiili değer potansiyometresi) Parçası arızalıdır. |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-構成部品 M16/5r1(スロットル・バルブ用実測値ポテンショメータ) が故障です。 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-부품 M16/5r1 (스로틀 밸브용 실제값 전위차계)(이)가 고장입니다. |
0161 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Es liegt ein Vergleichsfehler zwischen den Istwert-Potentiometern 1 und 2 vor.Kurzschluss nach Plus oder Unterbrechung |
M16/5 (Throttle valve actuator)-There is a comparison error between actual value potentiometers 1 and 2.Short circuit to positive or open circuit |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Il y a un défaut de comparaison entre les potentiomètres de valeur réelle 1 et 2.Court-circuit vers le côté positif ou coupure |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Existe un error de comparación entre los potenciómetros de valores reales 1 y 2.Cortocircuito contra polo positivo o interrupción |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Existe um erro de comparação entre os potenciômetros do valor atual 1 e 2.Curto com o positivo ou interrupção |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-È presente un errore di confronto tra i potenziometri dei valori effettivi 1 e 2.Cortocircuito verso il positivo o interruzione |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Der er tale om en sammenligningsfejl mellem potentiometre faktisk værdi 1 og 2.Kortslutning til plus eller afbrydelse |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Det har uppstått ett jämförelsefel mellan ärvärdespotentiometer 1 och 2.Kortslutning mot plus eller avbrott |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mittausarvo-potentiometrien 1 ja 2 välillä on vertailuvirhe.Oikosulku plussaan tai virtakatkos |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Fiili değer potansiyometreleri 1 ve 2 arasında bir karşılaştırma hatası var.Artı kutba kısa devre veya kopukluk |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-実測値ポテンショメータ1および2で比較エラーがあります。プラスへのショートまたは断線 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-실제값-전위차계 1(와)과 2 사이에 비교오류가 존재합니다.(+)단락 또는 단선 |
0162 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Es liegt ein Vergleichsfehler zwischen den Istwert-Potentiometern 1 und 2 vor.Kurzschluss nach Masse |
M16/5 (Throttle valve actuator)-There is a comparison error between actual value potentiometers 1 and 2.Short circuit to ground |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Il y a un défaut de comparaison entre les potentiomètres de valeur réelle 1 et 2.Court-circuit vers masse |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Existe un error de comparación entre los potenciómetros de valores reales 1 y 2.Cortocircuito contra masa |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Existe um erro de comparação entre os potenciômetros do valor atual 1 e 2.Curto-circuito com a massa |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-È presente un errore di confronto tra i potenziometri dei valori effettivi 1 e 2.Cortocircuito verso massa |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Der er tale om en sammenligningsfejl mellem potentiometre faktisk værdi 1 og 2.Kortslutning mod masse |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Det har uppstått ett jämförelsefel mellan ärvärdespotentiometer 1 och 2.Kortslutning mot jord |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mittausarvo-potentiometrien 1 ja 2 välillä on vertailuvirhe.Oikosulku maadotukseen |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Fiili değer potansiyometreleri 1 ve 2 arasında bir karşılaştırma hatası var.Şasiye kısa devre |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-実測値ポテンショメータ1および2で比較エラーがあります。アースへのショート |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-실제값-전위차계 1(와)과 2 사이에 비교오류가 존재합니다.(-)단락 |
0163 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Es liegt ein Vergleichsfehler zwischen den Istwert-Potentiometern 1 und 2 vor. |
M16/5 (Throttle valve actuator)-There is a comparison error between actual value potentiometers 1 and 2. |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Il y a un défaut de comparaison entre les potentiomètres de valeur réelle 1 et 2. |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Existe un error de comparación entre los potenciómetros de valores reales 1 y 2. |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Existe um erro de comparação entre os potenciômetros do valor atual 1 e 2. |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-È presente un errore di confronto tra i potenziometri dei valori effettivi 1 e 2. |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Der er tale om en sammenligningsfejl mellem potentiometre faktisk værdi 1 og 2. |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Det har uppstått ett jämförelsefel mellan ärvärdespotentiometer 1 och 2. |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mittausarvo-potentiometrien 1 ja 2 välillä on vertailuvirhe. |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Fiili değer potansiyometreleri 1 ve 2 arasında bir karşılaştırma hatası var. |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-実測値ポテンショメータ1および2で比較エラーがあります。 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-실제값-전위차계 1(와)과 2 사이에 비교오류가 존재합니다. |
0164 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Es liegt ein Vergleichsfehler zwischen den Istwert-Potentiometern 1 und 2 vor.Kurzschluss oder Unterbrechung |
M16/5 (Throttle valve actuator)-There is a comparison error between actual value potentiometers 1 and 2.Short circuit or open circuit |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Il y a un défaut de comparaison entre les potentiomètres de valeur réelle 1 et 2.Court-circuit ou coupure |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Existe un error de comparación entre los potenciómetros de valores reales 1 y 2.Cortocircuito o interrupción |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Existe um erro de comparação entre os potenciômetros do valor atual 1 e 2.Curto-circuito ou interrupção |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-È presente un errore di confronto tra i potenziometri dei valori effettivi 1 e 2.Cortocircuito o interruzione |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Der er tale om en sammenligningsfejl mellem potentiometre faktisk værdi 1 og 2.Kortslutning eller afbrydelse |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Det har uppstått ett jämförelsefel mellan ärvärdespotentiometer 1 och 2.Kortslutning eller avbrott |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mittausarvo-potentiometrien 1 ja 2 välillä on vertailuvirhe.oikosulku tai virtakatkos |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Fiili değer potansiyometreleri 1 ve 2 arasında bir karşılaştırma hatası var.Kısa devre veya kopukluk |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-実測値ポテンショメータ1および2で比較エラーがあります。ショート、または遮断 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-실제값-전위차계 1(와)과 2 사이에 비교오류가 존재합니다.단락 또는 단선 |
0165 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Es liegt ein Vergleichsfehler zwischen den Istwert-Potentiometern 2 und 1 vor. |
M16/5 (Throttle valve actuator)-There is a comparison error between actual value potentiometers 2 and 1. |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Il y a un défaut de comparaison entre les potentiomètres de valeur réelle 2 et 1. |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Existe un error de comparación entre los potenciómetros de valores reales 2 y 1. |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Existe um erro de comparação entre os potenciômetros do valor atual 2 e 1. |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-È presente un errore di confronto tra i potenziometri dei valori effettivi 2 e 1. |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Der er tale om en sammenligningsfejl mellem potentiometre faktisk værdi 2 og 1. |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Det har uppstått ett jämförelsefel mellan ärvärdespotentiometer 2 och 1. |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mittausarvo-potentiometrien 2 ja 1 välillä on vertailuvirhe. |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Fiili değer potansiyometreleri 2 ve 1 arasında bir karşılaştırma hatası var. |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-実測値ポテンショメータ2および1で比較エラーがあります。 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-실제값-전위차계 2(와)과 1 사이에 비교오류가 존재합니다. |
0166 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Es liegt ein Vergleichsfehler zwischen den Istwert-Potentiometern 2 und 1 vor. |
M16/5 (Throttle valve actuator)-There is a comparison error between actual value potentiometers 2 and 1. |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Il y a un défaut de comparaison entre les potentiomètres de valeur réelle 2 et 1. |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Existe un error de comparación entre los potenciómetros de valores reales 2 y 1. |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Existe um erro de comparação entre os potenciômetros do valor atual 2 e 1. |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-È presente un errore di confronto tra i potenziometri dei valori effettivi 2 e 1. |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Der er tale om en sammenligningsfejl mellem potentiometre faktisk værdi 2 og 1. |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Det har uppstått ett jämförelsefel mellan ärvärdespotentiometer 2 och 1. |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mittausarvo-potentiometrien 2 ja 1 välillä on vertailuvirhe. |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Fiili değer potansiyometreleri 2 ve 1 arasında bir karşılaştırma hatası var. |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-実測値ポテンショメータ2および1で比較エラーがあります。 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-실제값-전위차계 2(와)과 1 사이에 비교오류가 존재합니다. |
0167 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Es liegt ein Vergleichsfehler zwischen den Istwert-Potentiometern 2 und 1 vor. |
M16/5 (Throttle valve actuator)-There is a comparison error between actual value potentiometers 2 and 1. |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Il y a un défaut de comparaison entre les potentiomètres de valeur réelle 2 et 1. |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Existe un error de comparación entre los potenciómetros de valores reales 2 y 1. |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Existe um erro de comparação entre os potenciômetros do valor atual 2 e 1. |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-È presente un errore di confronto tra i potenziometri dei valori effettivi 2 e 1. |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Der er tale om en sammenligningsfejl mellem potentiometre faktisk værdi 2 og 1. |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Det har uppstått ett jämförelsefel mellan ärvärdespotentiometer 2 och 1. |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mittausarvo-potentiometrien 2 ja 1 välillä on vertailuvirhe. |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Fiili değer potansiyometreleri 2 ve 1 arasında bir karşılaştırma hatası var. |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-実測値ポテンショメータ2および1で比較エラーがあります。 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-실제값-전위차계 2(와)과 1 사이에 비교오류가 존재합니다. |
0168 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Es liegt ein Vergleichsfehler zwischen den Istwert-Potentiometern 2 und 1 vor.Kurzschluss oder Unterbrechung |
M16/5 (Throttle valve actuator)-There is a comparison error between actual value potentiometers 2 and 1.Short circuit or open circuit |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Il y a un défaut de comparaison entre les potentiomètres de valeur réelle 2 et 1.Court-circuit ou coupure |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Existe un error de comparación entre los potenciómetros de valores reales 2 y 1.Cortocircuito o interrupción |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Existe um erro de comparação entre os potenciômetros do valor atual 2 e 1.Curto-circuito ou interrupção |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-È presente un errore di confronto tra i potenziometri dei valori effettivi 2 e 1.Cortocircuito o interruzione |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Der er tale om en sammenligningsfejl mellem potentiometre faktisk værdi 2 og 1.Kortslutning eller afbrydelse |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Det har uppstått ett jämförelsefel mellan ärvärdespotentiometer 2 och 1.Kortslutning eller avbrott |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mittausarvo-potentiometrien 2 ja 1 välillä on vertailuvirhe.oikosulku tai virtakatkos |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Fiili değer potansiyometreleri 2 ve 1 arasında bir karşılaştırma hatası var.Kısa devre veya kopukluk |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-実測値ポテンショメータ2および1で比較エラーがあります。ショート、または遮断 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-실제값-전위차계 2(와)과 1 사이에 비교오류가 존재합니다.단락 또는 단선 |
0185 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Endstufe |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Output stage |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Etage de sortie |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Paso final |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Estágio de saída |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Stadio finale |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Sluttrin |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Slutnivå |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Pääteaste |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Son kademe |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-エンド・ステージ |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-출력단 |
0186 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Endstufe |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Output stage |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Etage de sortie |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Paso final |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Estágio de saída |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Stadio finale |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Sluttrin |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Slutnivå |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Pääteaste |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Son kademe |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-エンド・ステージ |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-출력단 |
0187 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Endstufe |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Output stage |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Etage de sortie |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Paso final |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Estágio de saída |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Stadio finale |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Sluttrin |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Slutnivå |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Pääteaste |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Son kademe |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-エンド・ステージ |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-출력단 |
0188 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Endstufe |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Output stage |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Etage de sortie |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Paso final |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Estágio de saída |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Stadio finale |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Sluttrin |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Slutnivå |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Pääteaste |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Son kademe |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-エンド・ステージ |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-출력단 |
0189 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Mechanischer Fehler |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Mechanical fault |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Défaut mécanique |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Avería mecánica |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Falha mecânica |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Guasto mecanico |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Mekanisk fejl |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Mekaniskt fel |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mekaaninen vika |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Mekanik arıza |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-機械上の故障 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-기계적 고장 |
0190 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Mechanischer Fehler |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Mechanical fault |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Défaut mécanique |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Avería mecánica |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Falha mecânica |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Guasto mecanico |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Mekanisk fejl |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Mekaniskt fel |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mekaaninen vika |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Mekanik arıza |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-機械上の故障 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-기계적 고장 |
0193 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Mechanischer Fehler |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Mechanical fault |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Défaut mécanique |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Avería mecánica |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Falha mecânica |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Guasto mecanico |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Mekanisk fejl |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Mekaniskt fel |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mekaaninen vika |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Mekanik arıza |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-機械上の故障 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-기계적 고장 |
0194 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Mechanischer Fehler |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Mechanical fault |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Défaut mécanique |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Avería mecánica |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Falha mecânica |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Guasto mecanico |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Mekanisk fejl |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Mekaniskt fel |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mekaaninen vika |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Mekanik arıza |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-機械上の故障 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-기계적 고장 |
0200 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Position Drosselklappe |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Position Throttle valve |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Position Papillon des gaz |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Posición Mariposa |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Posição Borboleta |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Voce Valvola a farfalla |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Position Gasspjæld |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Position Drosselspjäll |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Asema Kaasuläppä |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi konumu |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-ポジション スロットル・バルブ |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-위치 스로틀밸브 |
0204 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Sicherheitskraftstoffabschaltung erkannt |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Safety fuel shutoff detected |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Coupure de sécurité du carburant reconnue |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Corte del combustible de seguridad, detectado |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Foi reconhecido um desligamento de segurança do combustível |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Disinserimento di sicurezza carburante riconosciutot |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Sikkerhedsbrændstofafbrydelse registreret |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Säkerhetsbränsleavstängning identifierad |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Polttonestesyötön turvakatkaisu tunnistettu |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Emniyet amacıyla yakıtın kesilmesi algılanmış |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-セーフティ・フューエル・シャットオフ検知 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-연료안전차단이 인식됨 |
0205 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Position Drosselklappe |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Position Throttle valve |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Position Papillon des gaz |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Posición Mariposa |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Posição Borboleta |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Voce Valvola a farfalla |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Position Gasspjæld |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Position Drosselspjäll |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Asema Kaasuläppä |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi konumu |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-ポジション スロットル・バルブ |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-위치 스로틀밸브 |
0206 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Position Drosselklappe |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Position Throttle valve |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Position Papillon des gaz |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Posición Mariposa |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Posição Borboleta |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Voce Valvola a farfalla |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Position Gasspjæld |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Position Drosselspjäll |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Asema Kaasuläppä |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi konumu |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-ポジション スロットル・バルブ |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-위치 스로틀밸브 |
0212 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Tausch des Bauteils ist ohne Drosselklappenadaption erfolgt. |
M16/5 (Throttle valve actuator)-The component was replaced without performing throttle valve adaptation. |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Le remplacement du composant s'effectue sans adaptation du papillon des gaz. |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Se ha cambiado el componente sin adaptar la mariposa de estrangulación. |
M16/5 (Atuador da borboleta)-A troca do componente foi feita sem adaptação da borboleta. |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-La sostituzione del componente è avvenuta senza un adattamento della valvola a farfalla. |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Komponentudskiftning er sket uden gasspjældstilpasning. |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Komponenten har bytts ut utan att gasspjället har adapterats. |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Rakenneosan vaihto on tehty ilman kaasuläpän adaptiota. |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Yapı elemanı, gaz kelebeği uyarlaması yapılmadan değiştirilmiş. |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブ・アダプションなしに構成部品の交換が成功。 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브어댑테이션 없이 부품의 교환가 이루어집니다. |
0216 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Drosselklappenadaption ist fehlerhaft. |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Throttle valve adaptation is faulty. |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-L'adaptation du papillon des gaz est incorrecte. |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-La adaptación de la mariposa de estrangulación es defectuosa. |
M16/5 (Atuador da borboleta)-A adaptação da borboleta falhou. |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-L'adattamento della valvola a farfalla è errato. |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Gasspjældstilpasning er ukorrekt. |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Gasspjällsadaptionen är felaktig. |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Kaasuläpän adaptio on virheellinen. |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Gaz kelebeği uyarlaması hatalı. |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブ・アダプションが不良です。 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브어댑테이션이 잘못되었습니다. |
0217 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Die Drosselklappe klemmt oder ist schwergängig. |
M16/5 (Throttle valve actuator)-The throttle valve is jamming or is stiff. |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Le papillon coince ou manque de mobilité. |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-La mariposa está atascada o se mueve con dificultad. |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Borboleta prendendo ou difícil de mover |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-La farfalla si inceppa o si muove con difficoltà. |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Drosselspjæld klemmer eller har ikke let bevægelighed. |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Drosselspjället sitter fast eller är trögt. |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Kaasuläppä takertelee tai on raskasliikkeinen. |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi sıkışıyor veya zor çalışıyor. |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブが引っかかっているか、または動きが重くなっています。 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브가 막혀있거나 또는 작동불량입니다 |
0218 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Die Drosselklappe klemmt oder ist schwergängig. |
M16/5 (Throttle valve actuator)-The throttle valve is jamming or is stiff. |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Le papillon coince ou manque de mobilité. |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-La mariposa está atascada o se mueve con dificultad. |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Borboleta prendendo ou difícil de mover |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-La farfalla si inceppa o si muove con difficoltà. |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Drosselspjæld klemmer eller har ikke let bevægelighed. |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Drosselspjället sitter fast eller är trögt. |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Kaasuläppä takertelee tai on raskasliikkeinen. |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi sıkışıyor veya zor çalışıyor. |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブが引っかかっているか、または動きが重くなっています。 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브가 막혀있거나 또는 작동불량입니다 |
0224 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Drosselklappenadaption durchführen. |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Perform throttle valve adaptation. |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Effectuer l'adaptation du papillon des gaz. |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Realizar la adaptación de la mariposa de estrangulación. |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Executar a adaptação da borboleta. |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Eseguire l'adattamento della valvola a farfalla. |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Gasspjældstilpasning udføres. |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Adaptera gasspjället. |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Tee kaasuläpän adaptio. |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Gaz kelebeği uyarlamasını yapın. |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブ・アダプションを行います。 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브어댑테이션를 실시하십시오. |
0228 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Drosselklappe klemmt (vereist). |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Throttle valve jamming (iced up) |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Papillon des gaz colle (givré). |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Mariposa atascada (congelada) |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Borboleta prendendo (congelada) |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Valvola a farfalla bloccata (gelata) |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Gasspjæld sidder fast (tiliset). |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Gasspjäll fastnar (nedisat). |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Kaasuläppä takertelee (jäätää). |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi sıkışmış (buz tutmuş). |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブのはさまり(氷結) |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브가 끼임 (동결). |
0230 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Signal 'Alterung' UNPLAUSIBEL/Kurzschluss nach Masse |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-'Aging' signal IMPLAUSIBLE/Short circuit to ground |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Signal "vieillissement" NON PLAUSIBLE/Court-circuit vers masse |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Señal 'envejecimiento', NO PLAUSIBLE/Cortocircuito contra masa |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Sinal 'envelhecimento' NÃO PLAUSÍVEL/Curto-circuito com a massa |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Segnale 'invecchiamento' NON PLAUSIBILE/Cortocircuito verso massa |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Signal 'Ældning' USANDSYNLIG/Kortslutning mod masse |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Signal 'Åldring' OSANNOLIK/Kortslutning mot jord |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Signaali 'vanhentuminen' EI USKOTTAVA/Oikosulku maadotukseen |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-'Eskime' sinyali UYGUNSUZ/Şasiye kısa devre |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-「劣化」シグナルが妥当ではない/アースへのショート |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-시그널 '노화' '무효함'/(-)단락 |
0234 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Signal 'Alterung' UNPLAUSIBEL/Kurzschluss nach Masse |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-'Aging' signal IMPLAUSIBLE/Short circuit to ground |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Signal "vieillissement" NON PLAUSIBLE/Court-circuit vers masse |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Señal 'envejecimiento', NO PLAUSIBLE/Cortocircuito contra masa |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Sinal 'envelhecimento' NÃO PLAUSÍVEL/Curto-circuito com a massa |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Segnale 'invecchiamento' NON PLAUSIBILE/Cortocircuito verso massa |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Signal 'Ældning' USANDSYNLIG/Kortslutning mod masse |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Signal 'Åldring' OSANNOLIK/Kortslutning mot jord |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Signaali 'vanhentuminen' EI USKOTTAVA/Oikosulku maadotukseen |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-'Eskime' sinyali UYGUNSUZ/Şasiye kısa devre |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-「劣化」シグナルが妥当ではない/アースへのショート |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-시그널 '노화' '무효함'/(-)단락 |
0237 |
|
Motor-CAN-Bus-Anforderung der Lüfterleistung von Motor-UNPLAUSIBEL |
Engine CAN bus-Fan capacity request by engine-IMPLAUSIBLE |
Bus CAN du moteur-Demande de puissance ventilateur par le moteur-NON PLAUSIBLE |
Bus CAN del motor-Requerimiento de la potencia del ventilador del motor-NO PLAUSIBLE |
CAN-Bus motor-Solicitação de potência do ventilador pelo motor-NÃO PLAUSÍVEL |
Bus CAN motore-Richiesta della potenza vella ventola da parte del motore-NON PLAUSIBILE |
Motor-CAN-bus-Hentning af ventilatorydelse fra motor-USANDSYNLIG |
Motor-CAN-buss-Begäran om fläkteffekt från motor-OSANNOLIK |
Moottorin CAN-väylä-Tuulettimen tehovaatimus moottorilta-EI USKOTTAVA |
Motor CAN Bus-Motorun vantilatör gücü talebi-MANTIKSIZ |
エンジン-CAN-バス-エンジンのファン出力の要求-妥当でない |
엔진 CAN 버스-엔진의 팬출력 요청-무효함 |
0257 |
|
Ereignis:Motor-CAN-Bus-Die CAN-Botschaft vom Steuergerät Elektrohydraulische Bremse ist fehlerhaft. |
Event:Engine CAN bus-CAN message from control module Electrohydraulic brake is faulty. |
Événement:Bus CAN du moteur-Le message CAN venant du calculateur Frein électro-hydraulique est erroné. |
Evento:Bus CAN del motor-El mensaje CAN de la unidad de control Freno electrohidráulico es erróneo. |
Evento:CAN-Bus motor-Falha da mensagem do CAN do módulo de comando Freio eletro-hidráulico. |
Evento:Bus CAN motore-Messaggio CAN proveniente dalla centralina Freno elettroidraulico erroneo. |
Hændelse:Motor-CAN-bus-CAN-melding fra styreenhed Elektrohydraulisk bremse har fejl. |
Händelse:Motor-CAN-buss-CAN-meddelandet från styrdon Elhydraulisk broms är felaktigt. |
Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-CAN-sähke ohjainlaitteelta Sähköhydraulinen jarru on virheellinen. |
Olay:Motor CAN Bus-Elektro hidrolik fren kumanda cihazının CAN mesajı hatalı. |
イベント:エンジン-CAN-バス-コントロール・ユニット エレクトロ・ハイドロリック・ブレーキ の CAN メッセージに異常があります。 |
이벤트:엔진 CAN 버스-컨트롤유닛 전자유압식 브레이크의 CAN-메시지에 오류가 존재합니다. |
0271 |
|
Stufenlose Nockenwellenverstellung(RECHTS) -Fehlstellung der Einlassnockenwelle |
Continuous camshaft adjustment(RIGHT) -Incorrect position of the intake camshaft |
Calage de l'arbre à cames en continu(A DROITE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'admission |
Regulación sin escalones del árbol de levas(DERECHA) -Posición defectuosa del árbol de levas de admisión |
Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(DIREITA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de admissão |
Variazione dell'albero a camme a comando continuo(DESTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di aspirazione |
Trinløs knastakselindstilling(HØJRE) -Fejlposition på indsugningsknastakslen |
Steglös kamaxelinställning(HÖGER) -Felaktigt läge för inloppskamaxel |
Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(OIKEA) -Imunokka-akselin väärä asento?? |
Kademesiz eksantrik mili ayarı(SAĞ) -Emme eksantrik mili konum hatası |
無段階式カムシャフト調整(右) -インテーク・カムシャフトの故障箇所 |
무단계 캠샤프트 조절(우측) -흡기 캠샤프트의 잘못된 위치 |
0272 |
|
Stufenlose Nockenwellenverstellung(RECHTS) -Fehlstellung der Einlassnockenwelle |
Continuous camshaft adjustment(RIGHT) -Incorrect position of the intake camshaft |
Calage de l'arbre à cames en continu(A DROITE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'admission |
Regulación sin escalones del árbol de levas(DERECHA) -Posición defectuosa del árbol de levas de admisión |
Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(DIREITA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de admissão |
Variazione dell'albero a camme a comando continuo(DESTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di aspirazione |
Trinløs knastakselindstilling(HØJRE) -Fejlposition på indsugningsknastakslen |
Steglös kamaxelinställning(HÖGER) -Felaktigt läge för inloppskamaxel |
Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(OIKEA) -Imunokka-akselin väärä asento?? |
Kademesiz eksantrik mili ayarı(SAĞ) -Emme eksantrik mili konum hatası |
無段階式カムシャフト調整(右) -インテーク・カムシャフトの故障箇所 |
무단계 캠샤프트 조절(우측) -흡기 캠샤프트의 잘못된 위치 |
0275 |
|
Stufenlose Nockenwellenverstellung(LINKS) -Fehlstellung der Einlassnockenwelle |
Continuous camshaft adjustment(LEFT) -Incorrect position of the intake camshaft |
Calage de l'arbre à cames en continu(A GAUCHE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'admission |
Regulación sin escalones del árbol de levas(IZQUIERDA) -Posición defectuosa del árbol de levas de admisión |
Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(ESQUERDA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de admissão |
Variazione dell'albero a camme a comando continuo(SINISTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di aspirazione |
Trinløs knastakselindstilling(VENSTRE) -Fejlposition på indsugningsknastakslen |
Steglös kamaxelinställning(VÄNSTER) -Felaktigt läge för inloppskamaxel |
Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(VASEN) -Imunokka-akselin väärä asento?? |
Kademesiz eksantrik mili ayarı(SOL) -Emme eksantrik mili konum hatası |
無段階式カムシャフト調整(左) -インテーク・カムシャフトの故障箇所 |
무단계 캠샤프트 조절(좌측) -흡기 캠샤프트의 잘못된 위치 |
0276 |
|
Stufenlose Nockenwellenverstellung(LINKS) -Fehlstellung der Einlassnockenwelle |
Continuous camshaft adjustment(LEFT) -Incorrect position of the intake camshaft |
Calage de l'arbre à cames en continu(A GAUCHE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'admission |
Regulación sin escalones del árbol de levas(IZQUIERDA) -Posición defectuosa del árbol de levas de admisión |
Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(ESQUERDA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de admissão |
Variazione dell'albero a camme a comando continuo(SINISTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di aspirazione |
Trinløs knastakselindstilling(VENSTRE) -Fejlposition på indsugningsknastakslen |
Steglös kamaxelinställning(VÄNSTER) -Felaktigt läge för inloppskamaxel |
Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(VASEN) -Imunokka-akselin väärä asento?? |
Kademesiz eksantrik mili ayarı(SOL) -Emme eksantrik mili konum hatası |
無段階式カムシャフト調整(左) -インテーク・カムシャフトの故障箇所 |
무단계 캠샤프트 조절(좌측) -흡기 캠샤프트의 잘못된 위치 |
0277 |
|
Y49/5 (Nockenwellensteller Einlass rechts)-Kurzschluss nach Plus |
Y49/5 (Right intake camshaft positioner)-Short circuit to positive |
Y49/5 (Variateur d'arbre à cames admission droit)-Court-circuit vers plus |
Y49/5 (Posicionador del árbol de levas, admisión, derecha)-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y49/5 (Atuador do eixo comando de válvulas de admissão, direito)-Curto-circuito com o positivo |
Y49/5 (Variatore di fase aspirazione, lato destro)-Cortocircuito verso positivo |
Y49/5 (Knastakselindstiller indsugning til højre)-Kortslutning mod plus |
Y49/5 (ställdon för kamaxel inlopp höger)-Kortslutning mot plus |
Y49/5 (oikean imunokka-akselin ajoitussäädin)-Oikosulku plussaan |
Y49/5 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı, sağ)-Artı kutba kısa devre |
Y49/5 (右インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)-プラスへのショート |
Y49/5 (우측 흡기 캠샤프트 액추에이터)-(+)단락 |
0278 |
|
Y49/5 (Nockenwellensteller Einlass rechts)-Kurzschluss nach Masse |
Y49/5 (Right intake camshaft positioner)-Short circuit to ground |
Y49/5 (Variateur d'arbre à cames admission droit)-Court-circuit vers masse |
Y49/5 (Posicionador del árbol de levas, admisión, derecha)-Cortocircuito contra masa |
Y49/5 (Atuador do eixo comando de válvulas de admissão, direito)-Curto-circuito com a massa |
Y49/5 (Variatore di fase aspirazione, lato destro)-Cortocircuito verso massa |
Y49/5 (Knastakselindstiller indsugning til højre)-Kortslutning mod masse |
Y49/5 (ställdon för kamaxel inlopp höger)-Kortslutning mot jord |
Y49/5 (oikean imunokka-akselin ajoitussäädin)-Oikosulku maadotukseen |
Y49/5 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı, sağ)-Şasiye kısa devre |
Y49/5 (右インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)-アースへのショート |
Y49/5 (우측 흡기 캠샤프트 액추에이터)-(-)단락 |
0279 |
|
Y49/5 (Nockenwellensteller Einlass rechts)-Unterbrechung |
Y49/5 (Right intake camshaft positioner)-Open circuit |
Y49/5 (Variateur d'arbre à cames admission droit)-Interruption |
Y49/5 (Posicionador del árbol de levas, admisión, derecha)-Interrupción |
Y49/5 (Atuador do eixo comando de válvulas de admissão, direito)-Interrupção |
Y49/5 (Variatore di fase aspirazione, lato destro)-Interruzione |
Y49/5 (Knastakselindstiller indsugning til højre)-Afbrydelse |
Y49/5 (ställdon för kamaxel inlopp höger)-Avbrott |
Y49/5 (oikean imunokka-akselin ajoitussäädin)-Virtakatkos |
Y49/5 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı, sağ)-Kopukluk |
Y49/5 (右インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)-断線 |
Y49/5 (우측 흡기 캠샤프트 액추에이터)-중단 |
0281 |
|
Y49/4 (Nockenwellensteller Einlass links)-Kurzschluss nach Plus |
Y49/4 (Left intake camshaft positioner)-Short circuit to positive |
Y49/4 (Variateur d'arbre à cames admission gauche)-Court-circuit vers plus |
Y49/4 (Posicionador del árbol de levas, admisión, izquierda)-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y49/4 (Atuador do eixo comando de válvulas de admissão, esquerdo)-Curto-circuito com o positivo |
Y49/4 (Variatore di fase aspirazione, lato sinistro)-Cortocircuito verso positivo |
Y49/4 (Knastakselindstiller indsugning til venstre)-Kortslutning mod plus |
Y49/4 (ställdon för kamaxel inlopp vänster)-Kortslutning mot plus |
Y49/4 (vasemman imunokka-akselin ajoitussäädin)-Oikosulku plussaan |
Y49/4 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı, sol)-Artı kutba kısa devre |
Y49/4 (左インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)-プラスへのショート |
Y49/4 (좌측 흡기 캠샤프트 액추에이터)-(+)단락 |
0282 |
|
Y49/4 (Nockenwellensteller Einlass links)-Kurzschluss nach Masse |
Y49/4 (Left intake camshaft positioner)-Short circuit to ground |
Y49/4 (Variateur d'arbre à cames admission gauche)-Court-circuit vers masse |
Y49/4 (Posicionador del árbol de levas, admisión, izquierda)-Cortocircuito contra masa |
Y49/4 (Atuador do eixo comando de válvulas de admissão, esquerdo)-Curto-circuito com a massa |
Y49/4 (Variatore di fase aspirazione, lato sinistro)-Cortocircuito verso massa |
Y49/4 (Knastakselindstiller indsugning til venstre)-Kortslutning mod masse |
Y49/4 (ställdon för kamaxel inlopp vänster)-Kortslutning mot jord |
Y49/4 (vasemman imunokka-akselin ajoitussäädin)-Oikosulku maadotukseen |
Y49/4 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı, sol)-Şasiye kısa devre |
Y49/4 (左インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)-アースへのショート |
Y49/4 (좌측 흡기 캠샤프트 액추에이터)-(-)단락 |
0283 |
|
Y49/4 (Nockenwellensteller Einlass links)-Unterbrechung |
Y49/4 (Left intake camshaft positioner)-Open circuit |
Y49/4 (Variateur d'arbre à cames admission gauche)-Interruption |
Y49/4 (Posicionador del árbol de levas, admisión, izquierda)-Interrupción |
Y49/4 (Atuador do eixo comando de válvulas de admissão, esquerdo)-Interrupção |
Y49/4 (Variatore di fase aspirazione, lato sinistro)-Interruzione |
Y49/4 (Knastakselindstiller indsugning til venstre)-Afbrydelse |
Y49/4 (ställdon för kamaxel inlopp vänster)-Avbrott |
Y49/4 (vasemman imunokka-akselin ajoitussäädin)-Virtakatkos |
Y49/4 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı, sol)-Kopukluk |
Y49/4 (左インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)-断線 |
Y49/4 (좌측 흡기 캠샤프트 액추에이터)-중단 |
0297 |
|
Ereignis:Motor-CAN-Bus-Die Momentenanforderung vom Steuergerät N30/4 (Steuergerät ESP) ist unplausibel. |
Event:Engine CAN bus-The torque request from control module N30/4 (ESP control unit) is implausible. |
Événement:Bus CAN du moteur-Le couple sollicité par le calculateur N30/4 (Calculateur ESP) n'est pas plausible. |
Evento:Bus CAN del motor-El requerimiento de par de la unidad de control N30/4 (Unidad de control ESP) no es plausible. |
Evento:CAN-Bus motor-Solicitação de torque do módulo de comando N30/4 (Módulo de comando ESP) não plausível |
Evento:Bus CAN motore-La coppia richiesta dalla centralina di comando N30/4 Centralina di comando ESP non è plausibile. |
Hændelse:Motor-CAN-bus-Momentkommando fra styreenhed N30/4 (styreenhed ESP) er usandsynlig. |
Händelse:Motor-CAN-buss-Momentbegäran från styrdon N30/4 (styrdon ESP) är osannolik. |
Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-Momenttivaatimus ohjainlaitteelta N30/4 (ES-ohjainlaite) ei ole uskottava. |
Olay:Motor CAN Bus-N30/4 (ESP kumanda cihazı) kumanda cihazından gelen tork talebi mantıksız. |
イベント:エンジン-CAN-バス-コントロール・ユニット N30/4 (ESPコントロール・ユニット) のモーメント要求が妥当ではありません。 |
이벤트:엔진 CAN 버스-컨트롤유닛 N30/4 (ESP 컨트롤유닛)의 토크 요구가 무효합니다. |
0301 |
|
Y62/1 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)-Kurzschluss nach Plus |
Y62/1 (Cylinder 1 fuel injection valve)-Short circuit to positive |
Y62/1 Injecteur 1e cylindre-Court-circuit vers plus |
Y62/1 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y62/1 (Válvula injetora de combustível cilindro 1)-Curto-circuito com o positivo |
Y62/1 (Iniettore di carburante, cilindro 1)-Cortocircuito verso positivo |
Y62/1 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)-Kortslutning mod plus |
Y62/1 (bränsleinsprutningsventil cylinder 1)-Kortslutning mot plus |
Y62/1 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 1)-Oikosulku plussaan |
Y62/1 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)-Artı kutba kısa devre |
Y62/1 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ1))-プラスへのショート |
Y62/1 (실린더 1 연료-분사밸브)-(+)단락 |
0302 |
|
Y62/1 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)-Kurzschluss nach Masse |
Y62/1 (Cylinder 1 fuel injection valve)-Short circuit to ground |
Y62/1 Injecteur 1e cylindre-Court-circuit vers masse |
Y62/1 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)-Cortocircuito contra masa |
Y62/1 (Válvula injetora de combustível cilindro 1)-Curto-circuito com a massa |
Y62/1 (Iniettore di carburante, cilindro 1)-Cortocircuito verso massa |
Y62/1 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)-Kortslutning mod masse |
Y62/1 (bränsleinsprutningsventil cylinder 1)-Kortslutning mot jord |
Y62/1 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 1)-Oikosulku maadotukseen |
Y62/1 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)-Şasiye kısa devre |
Y62/1 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ1))-アースへのショート |
Y62/1 (실린더 1 연료-분사밸브)-(-)단락 |
0303 |
|
Y62/1 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)-Unterbrechung |
Y62/1 (Cylinder 1 fuel injection valve)-Open circuit |
Y62/1 Injecteur 1e cylindre-Interruption |
Y62/1 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)-Interrupción |
Y62/1 (Válvula injetora de combustível cilindro 1)-Interrupção |
Y62/1 (Iniettore di carburante, cilindro 1)-Interruzione |
Y62/1 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)-Afbrydelse |
Y62/1 (bränsleinsprutningsventil cylinder 1)-Avbrott |
Y62/1 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 1)-Virtakatkos |
Y62/1 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)-Kopukluk |
Y62/1 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ1))-断線 |
Y62/1 (실린더 1 연료-분사밸브)-중단 |
0305 |
|
Y62/4 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4)-Kurzschluss nach Plus |
Y62/4 (Cylinder 4 fuel injection valve)-Short circuit to positive |
Y62/4 (Injecteur 4e cylindre)-Court-circuit vers plus |
Y62/4 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4)-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y62/4 (Válvula injetora de combustível cilindro 4)-Curto-circuito com o positivo |
Y62/4 (Iniettore di carburante, cilindro 4)-Cortocircuito verso positivo |
Y62/4 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4)-Kortslutning mod plus |
Y62/4 (bränsleinsprutningsventil cylinder 4)-Kortslutning mot plus |
Y62/4 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 4)-Oikosulku plussaan |
Y62/4 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4)-Artı kutba kısa devre |
Y62/4 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ4))-プラスへのショート |
Y62/4 (실린더 4 연료-분사밸브)-(+)단락 |
0306 |
|
Y62/4 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4)-Kurzschluss nach Masse |
Y62/4 (Cylinder 4 fuel injection valve)-Short circuit to ground |
Y62/4 (Injecteur 4e cylindre)-Court-circuit vers masse |
Y62/4 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4)-Cortocircuito contra masa |
Y62/4 (Válvula injetora de combustível cilindro 4)-Curto-circuito com a massa |
Y62/4 (Iniettore di carburante, cilindro 4)-Cortocircuito verso massa |
Y62/4 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4)-Kortslutning mod masse |
Y62/4 (bränsleinsprutningsventil cylinder 4)-Kortslutning mot jord |
Y62/4 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 4)-Oikosulku maadotukseen |
Y62/4 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4)-Şasiye kısa devre |
Y62/4 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ4))-アースへのショート |
Y62/4 (실린더 4 연료-분사밸브)-(-)단락 |
0307 |
|
Y62/4 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4)-Unterbrechung |
Y62/4 (Cylinder 4 fuel injection valve)-Open circuit |
Y62/4 (Injecteur 4e cylindre)-Interruption |
Y62/4 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4)-Interrupción |
Y62/4 (Válvula injetora de combustível cilindro 4)-Interrupção |
Y62/4 (Iniettore di carburante, cilindro 4)-Interruzione |
Y62/4 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4)-Afbrydelse |
Y62/4 (bränsleinsprutningsventil cylinder 4)-Avbrott |
Y62/4 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 4)-Virtakatkos |
Y62/4 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4)-Kopukluk |
Y62/4 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ4))-断線 |
Y62/4 (실린더 4 연료-분사밸브)-중단 |
0309 |
|
Y62/3 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3)-Kurzschluss nach Plus |
Y62/3 (Cylinder 3 fuel injection valve)-Short circuit to positive |
Y62/3 Injecteur 3e cylindre-Court-circuit vers plus |
Y62/3 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3)-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y62/3 (Válvula injetora de combustível cilindro 3)-Curto-circuito com o positivo |
Y62/3 (Iniettore di carburante, cilindro 3)-Cortocircuito verso positivo |
Y62/3 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3)-Kortslutning mod plus |
Y62/3 (bränsleinsprutningsventil cylinder 3)-Kortslutning mot plus |
Y62/3 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 3)-Oikosulku plussaan |
Y62/3 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3)-Artı kutba kısa devre |
Y62/3 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ3))-プラスへのショート |
Y62/3 (실린더 3 연료-분사밸브)-(+)단락 |
0310 |
|
Y62/3 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3)-Kurzschluss nach Masse |
Y62/3 (Cylinder 3 fuel injection valve)-Short circuit to ground |
Y62/3 Injecteur 3e cylindre-Court-circuit vers masse |
Y62/3 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3)-Cortocircuito contra masa |
Y62/3 (Válvula injetora de combustível cilindro 3)-Curto-circuito com a massa |
Y62/3 (Iniettore di carburante, cilindro 3)-Cortocircuito verso massa |
Y62/3 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3)-Kortslutning mod masse |
Y62/3 (bränsleinsprutningsventil cylinder 3)-Kortslutning mot jord |
Y62/3 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 3)-Oikosulku maadotukseen |
Y62/3 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3)-Şasiye kısa devre |
Y62/3 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ3))-アースへのショート |
Y62/3 (실린더 3 연료-분사밸브)-(-)단락 |
0311 |
|
Y62/3 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3)-Unterbrechung |
Y62/3 (Cylinder 3 fuel injection valve)-Open circuit |
Y62/3 Injecteur 3e cylindre-Interruption |
Y62/3 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3)-Interrupción |
Y62/3 (Válvula injetora de combustível cilindro 3)-Interrupção |
Y62/3 (Iniettore di carburante, cilindro 3)-Interruzione |
Y62/3 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3)-Afbrydelse |
Y62/3 (bränsleinsprutningsventil cylinder 3)-Avbrott |
Y62/3 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 3)-Virtakatkos |
Y62/3 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3)-Kopukluk |
Y62/3 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ3))-断線 |
Y62/3 (실린더 3 연료-분사밸브)-중단 |
0313 |
|
Y62/6 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 6)-Kurzschluss nach Plus |
Y62/6 (Cylinder 6 fuel injection valve)-Short circuit to positive |
Y62/6 Injecteur 6e cylindre-Court-circuit vers plus |
Y62/6 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 6)-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y62/6 (Válvula injetora de combustível cilindro 6)-Curto-circuito com o positivo |
Y62/6 (Iniettore di carburante, cilindro 6)-Cortocircuito verso positivo |
Y62/6 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 6)-Kortslutning mod plus |
Y62/6 (bränsleinsprutningsventil cylinder 6)-Kortslutning mot plus |
Y62/6 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 6)-Oikosulku plussaan |
Y62/6 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 6)-Artı kutba kısa devre |
Y62/6 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ6))-プラスへのショート |
Y62/6 (실린더 6 연료-분사밸브)-(+)단락 |
0314 |
|
Y62/6 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 6)-Kurzschluss nach Masse |
Y62/6 (Cylinder 6 fuel injection valve)-Short circuit to ground |
Y62/6 Injecteur 6e cylindre-Court-circuit vers masse |
Y62/6 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 6)-Cortocircuito contra masa |
Y62/6 (Válvula injetora de combustível cilindro 6)-Curto-circuito com a massa |
Y62/6 (Iniettore di carburante, cilindro 6)-Cortocircuito verso massa |
Y62/6 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 6)-Kortslutning mod masse |
Y62/6 (bränsleinsprutningsventil cylinder 6)-Kortslutning mot jord |
Y62/6 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 6)-Oikosulku maadotukseen |
Y62/6 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 6)-Şasiye kısa devre |
Y62/6 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ6))-アースへのショート |
Y62/6 (실린더 6 연료-분사밸브)-(-)단락 |
0315 |
|
Y62/6 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 6)-Unterbrechung |
Y62/6 (Cylinder 6 fuel injection valve)-Open circuit |
Y62/6 Injecteur 6e cylindre-Interruption |
Y62/6 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 6)-Interrupción |
Y62/6 (Válvula injetora de combustível cilindro 6)-Interrupção |
Y62/6 (Iniettore di carburante, cilindro 6)-Interruzione |
Y62/6 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 6)-Afbrydelse |
Y62/6 (bränsleinsprutningsventil cylinder 6)-Avbrott |
Y62/6 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 6)-Virtakatkos |
Y62/6 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 6)-Kopukluk |
Y62/6 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ6))-断線 |
Y62/6 (실린더 6 연료-분사밸브)-중단 |
0317 |
|
Y62/2 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 2)-Kurzschluss nach Plus |
Y62/2 (Cylinder 2 fuel injection valve)-Short circuit to positive |
Y62/2 Injecteur 2e cylindre-Court-circuit vers plus |
Y62/2 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 2)-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y62/2 (Válvula injetora de combustível cilindro 2)-Curto-circuito com o positivo |
Y62/2 (Iniettore di carburante, cilindro 2)-Cortocircuito verso positivo |
Y62/2 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 2)-Kortslutning mod plus |
Y62/2 (bränsleinsprutningsventil cylinder 2)-Kortslutning mot plus |
Y62/2 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 2)-Oikosulku plussaan |
Y62/2 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 2)-Artı kutba kısa devre |
Y62/2 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ2))-プラスへのショート |
Y62/2 (실린더 2 연료-분사밸브)-(+)단락 |
0318 |
|
Y62/2 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 2)-Kurzschluss nach Masse |
Y62/2 (Cylinder 2 fuel injection valve)-Short circuit to ground |
Y62/2 Injecteur 2e cylindre-Court-circuit vers masse |
Y62/2 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 2)-Cortocircuito contra masa |
Y62/2 (Válvula injetora de combustível cilindro 2)-Curto-circuito com a massa |
Y62/2 (Iniettore di carburante, cilindro 2)-Cortocircuito verso massa |
Y62/2 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 2)-Kortslutning mod masse |
Y62/2 (bränsleinsprutningsventil cylinder 2)-Kortslutning mot jord |
Y62/2 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 2)-Oikosulku maadotukseen |
Y62/2 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 2)-Şasiye kısa devre |
Y62/2 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ2))-アースへのショート |
Y62/2 (실린더 2 연료-분사밸브)-(-)단락 |
0319 |
|
Y62/2 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 2)-Unterbrechung |
Y62/2 (Cylinder 2 fuel injection valve)-Open circuit |
Y62/2 Injecteur 2e cylindre-Interruption |
Y62/2 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 2)-Interrupción |
Y62/2 (Válvula injetora de combustível cilindro 2)-Interrupção |
Y62/2 (Iniettore di carburante, cilindro 2)-Interruzione |
Y62/2 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 2)-Afbrydelse |
Y62/2 (bränsleinsprutningsventil cylinder 2)-Avbrott |
Y62/2 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 2)-Virtakatkos |
Y62/2 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 2)-Kopukluk |
Y62/2 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ2))-断線 |
Y62/2 (실린더 2 연료-분사밸브)-중단 |
0321 |
|
Y62/5 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 5)-Kurzschluss nach Plus |
Y62/5 (Cylinder 5 fuel injection valve)-Short circuit to positive |
Y62/5 Injecteur 5e cylindre-Court-circuit vers plus |
Y62/5 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 5)-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y62/5 (Válvula injetora de combustível cilindro 5)-Curto-circuito com o positivo |
Y62/5 (Iniettore di carburante, cilindro 5)-Cortocircuito verso positivo |
Y62/5 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 5)-Kortslutning mod plus |
Y62/5 (bränsleinsprutningsventil cylinder 5)-Kortslutning mot plus |
Y62/5 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 5)-Oikosulku plussaan |
Y62/5 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 5)-Artı kutba kısa devre |
Y62/5 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ5))-プラスへのショート |
Y62/5 (실린더 5 연료-분사밸브)-(+)단락 |
0322 |
|
Y62/5 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 5)-Kurzschluss nach Masse |
Y62/5 (Cylinder 5 fuel injection valve)-Short circuit to ground |
Y62/5 Injecteur 5e cylindre-Court-circuit vers masse |
Y62/5 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 5)-Cortocircuito contra masa |
Y62/5 (Válvula injetora de combustível cilindro 5)-Curto-circuito com a massa |
Y62/5 (Iniettore di carburante, cilindro 5)-Cortocircuito verso massa |
Y62/5 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 5)-Kortslutning mod masse |
Y62/5 (bränsleinsprutningsventil cylinder 5)-Kortslutning mot jord |
Y62/5 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 5)-Oikosulku maadotukseen |
Y62/5 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 5)-Şasiye kısa devre |
Y62/5 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ5))-アースへのショート |
Y62/5 (실린더 5 연료-분사밸브)-(-)단락 |
0323 |
|
Y62/5 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 5)-Unterbrechung |
Y62/5 (Cylinder 5 fuel injection valve)-Open circuit |
Y62/5 Injecteur 5e cylindre-Interruption |
Y62/5 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 5)-Interrupción |
Y62/5 (Válvula injetora de combustível cilindro 5)-Interrupção |
Y62/5 (Iniettore di carburante, cilindro 5)-Interruzione |
Y62/5 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 5)-Afbrydelse |
Y62/5 (bränsleinsprutningsventil cylinder 5)-Avbrott |
Y62/5 (polttonesteen ruiskutusventtiili sylinteri 5)-Virtakatkos |
Y62/5 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 5)-Kopukluk |
Y62/5 (フューエル・インジェクション・バルブ(シリンダ5))-断線 |
Y62/5 (실린더 5 연료-분사밸브)-중단 |
0325 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe des Einspritzventils des Zylinders 7 erkennt Kurzschluss nach Plus. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The injection valve output stage of cylinder 7 detects a short circuit to positive. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de l'injecteur du cylindre 7 a détecté un court-circuit avec le plus. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final de la válvula de inyección del cilindro 7 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída da válvula injetora do cilindro 7 reconhece curto com o positivo. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale dell'iniettore del cilindro 7 riscontra cortocircuito verso positivo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin indsprøjtningsventil på cylinder 7 registrerer kortslutning til plus. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i insprutningsventilen till cylinder 7 identifierar kortslutning mot plus. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 ruiskutusventtiilin pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 enjeksiyon valfinin son kademesi artı kutba kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のインジェクション・バルブのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더의 분사밸브 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다. |
0326 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe des Einspritzventils des Zylinders 7 erkennt Kurzschluss nach Masse. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The injection valve output stage of cylinder 7 detects a short circuit to ground. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de l'injecteur du cylindre 7 a détecté un court-circuit avec la masse. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final de la válvula de inyección del cilindro 7 detecta un cortocircuito contra masa. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída da válvula injetora do cilindro 7 reconhece curto com a massa. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale dell'iniettore del cilindro 7 riscontra cortocircuito verso massa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin indsprøjtningsventil på cylinder 7 registrerer kortslutning til stel. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i insprutningsventilen till cylinder 7 identifierar kortslutning mot jord. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 ruiskutusventtiilin pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 enjeksiyon valfinin son kademesi şaseye kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のインジェクション・バルブのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더의 분사밸브 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다. |
0327 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe des Einspritzventils des Zylinders 7 erkennt Leitungsunterbrechung. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The injection valve output stage of cylinder 7 detects a line discontinuity. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de l'injecteur du cylindre 7 a détecté une coupure de câble. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final de la válvula de inyección del cilindro 7 detecta una interrupción en el cable. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída da válvula injetora do cilindro 7 reconhece linha interrompida. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale dell'iniettore del cilindro 7 riscontra interruzione del cavo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin indsprøjtningsventil på cylinder 7 registrerer ledningsafbrydelse. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i insprutningsventilen till cylinder 7 identifierar ledningsavbrott. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 ruiskutusventtiilin pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 enjeksiyon valfinin son kademesi hat kopukluğu algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のインジェクション・バルブのファイナル・ステージが断線を検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더의 분사밸브 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다. |
0329 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe des Einspritzventils des Zylinders 8 erkennt Kurzschluss nach Plus. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The injection valve output stage of cylinder 8 detects a short circuit to positive. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de l'injecteur du cylindre 8 a détecté un court-circuit avec le plus. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final de la válvula de inyección del cilindro 8 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída da válvula injetora do cilindro 8 reconhece curto com o positivo. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale dell'iniettore del cilindro 8 riscontra cortocircuito verso positivo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin indsprøjtningsventil på cylinder 8 registrerer kortslutning til plus. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i insprutningsventilen till cylinder 8 identifierar kortslutning mot plus. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 ruiskutusventtiilin pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8 enjeksiyon valfinin son kademesi artı kutba kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のインジェクション・バルブのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더의 분사밸브 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다. |
0330 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe des Einspritzventils des Zylinders 8 erkennt Kurzschluss nach Masse. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The injection valve output stage of cylinder 8 detects a short circuit to ground. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de l'injecteur du cylindre 8 a détecté un court-circuit avec la masse. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final de la válvula de inyección del cilindro 8 detecta un cortocircuito contra masa. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída da válvula injetora do cilindro 8 reconhece curto com a massa. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale dell'iniettore del cilindro 8 riscontra cortocircuito verso massa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin indsprøjtningsventil på cylinder 8 registrerer kortslutning til stel. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i insprutningsventilen till cylinder 8 identifierar kortslutning mot jord. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 ruiskutusventtiilin pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8 enjeksiyon valfinin son kademesi şaseye kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のインジェクション・バルブのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더의 분사밸브 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다. |
0331 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe des Einspritzventils des Zylinders 8 erkennt Leitungsunterbrechung. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The injection valve output stage of cylinder 8 detects a line discontinuity. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de l'injecteur du cylindre 8 a détecté une coupure de câble. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final de la válvula de inyección del cilindro 8 detecta una interrupción en el cable. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída da válvula injetora do cilindro 8 reconhece linha interrompida. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale dell'iniettore del cilindro 8 riscontra interruzione del cavo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin indsprøjtningsventil på cylinder 8 registrerer ledningsafbrydelse. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i insprutningsventilen till cylinder 8 identifierar ledningsavbrott. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 ruiskutusventtiilin pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8 enjeksiyon valfinin son kademesi hat kopukluğu algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のインジェクション・バルブのファイナル・ステージが断線を検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더의 분사밸브 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다. |
0337 |
|
Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die rechte Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). |
Self-adaptation of mixture formation for right bank of cylinders is at limit value (at part load). |
L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres droit est en valeur limite (charge partielle). |
La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros derecha se encuentra en el valor límite (en carga parcial). |
A autoadaptação da mistura para a fileira de cilindros da direita está no seu valor-limite (com carga parcial) |
L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata destra è al valore limite (a carico parziale). |
Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til højre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). |
Självanpassning för blandningsbildning för höger cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). |
Oikean sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). |
Sağ silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). |
右シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 |
우측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다. |
0338 |
|
Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die rechte Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). |
Self-adaptation of mixture formation for right bank of cylinders is at limit value (at part load). |
L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres droit est en valeur limite (charge partielle). |
La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros derecha se encuentra en el valor límite (en carga parcial). |
A autoadaptação da mistura para a fileira de cilindros da direita está no seu valor-limite (com carga parcial) |
L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata destra è al valore limite (a carico parziale). |
Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til højre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). |
Självanpassning för blandningsbildning för höger cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). |
Oikean sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). |
Sağ silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). |
右シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 |
우측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다. |
0339 |
|
Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die rechte Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). |
Self-adaptation of mixture formation for right bank of cylinders is at limit value (at part load). |
L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres droit est en valeur limite (charge partielle). |
La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros derecha se encuentra en el valor límite (en carga parcial). |
A autoadaptação da mistura para a fileira de cilindros da direita está no seu valor-limite (com carga parcial) |
L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata destra è al valore limite (a carico parziale). |
Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til højre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). |
Självanpassning för blandningsbildning för höger cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). |
Oikean sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). |
Sağ silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). |
右シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 |
우측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다. |
0340 |
|
Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die rechte Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). |
Self-adaptation of mixture formation for right bank of cylinders is at limit value (at part load). |
L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres droit est en valeur limite (charge partielle). |
La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros derecha se encuentra en el valor límite (en carga parcial). |
A autoadaptação da mistura para a fileira de cilindros da direita está no seu valor-limite (com carga parcial) |
L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata destra è al valore limite (a carico parziale). |
Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til højre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). |
Självanpassning för blandningsbildning för höger cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). |
Oikean sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). |
Sağ silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). |
右シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 |
우측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다. |
0341 |
|
Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die linke Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). |
Self-adaptation of mixture formation for left bank of cylinders is at limit value (at part load). |
L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres gauche est en valeur limite (charge partielle). |
La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros izquierda se encuentra en el valor límite (en carga parcial). |
A autoadaptação da formação da mistura para a fileira esquerda de cilindros está no seu valor-limite (com carga parcial) |
L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata sinistra è al valore limite (a carico parziale). |
Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til venstre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). |
Självanpassning för blandningsbildning för vänster cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). |
Vasemman sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). |
Sol silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). |
左シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 |
좌측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다. |
0342 |
|
Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die linke Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). |
Self-adaptation of mixture formation for left bank of cylinders is at limit value (at part load). |
L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres gauche est en valeur limite (charge partielle). |
La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros izquierda se encuentra en el valor límite (en carga parcial). |
A autoadaptação da formação da mistura para a fileira esquerda de cilindros está no seu valor-limite (com carga parcial) |
L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata sinistra è al valore limite (a carico parziale). |
Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til venstre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). |
Självanpassning för blandningsbildning för vänster cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). |
Vasemman sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). |
Sol silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). |
左シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 |
좌측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다. |
0343 |
|
Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die linke Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). |
Self-adaptation of mixture formation for left bank of cylinders is at limit value (at part load). |
L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres gauche est en valeur limite (charge partielle). |
La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros izquierda se encuentra en el valor límite (en carga parcial). |
A autoadaptação da formação da mistura para a fileira esquerda de cilindros está no seu valor-limite (com carga parcial) |
L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata sinistra è al valore limite (a carico parziale). |
Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til venstre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). |
Självanpassning för blandningsbildning för vänster cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). |
Vasemman sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). |
Sol silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). |
左シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 |
좌측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다. |
0344 |
|
Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die linke Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). |
Self-adaptation of mixture formation for left bank of cylinders is at limit value (at part load). |
L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres gauche est en valeur limite (charge partielle). |
La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros izquierda se encuentra en el valor límite (en carga parcial). |
A autoadaptação da formação da mistura para a fileira esquerda de cilindros está no seu valor-limite (com carga parcial) |
L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata sinistra è al valore limite (a carico parziale). |
Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til venstre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). |
Självanpassning för blandningsbildning för vänster cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). |
Vasemman sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). |
Sol silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). |
左シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 |
좌측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다. |
0353 |
|
Kraftstoffanzeige-Signal ist zu groß. |
Fuel level indicator-Signal is too large. |
Indicateur de niveau de carburant-Le signal est trop important. |
Indicador del nivel de combustible-La señal es demasiado grande. |
Indicador de combustível-Sinal muito grande |
Indicazione del livello carburante-Segnale troppo grande |
Brændstofmåler-Signal er for stort. |
Bränslemätare-Signal för stor. |
Polttonestemittari-Signaali on liian suuri. |
Yakıt göstergesi-Sinyal çok büyük |
フューエル表示-シグナルが大きすぎます。 |
연료게이지-시그널이 너무 큽니다. |
0354 |
|
Kraftstoffanzeige-Signal ist zu klein. |
Fuel level indicator-Signal is too small. |
Indicateur de niveau de carburant-Le signal est trop faible. |
Indicador del nivel de combustible-La señal es demasiado pequeña. |
Indicador de combustível-Sinal é muito pequeno |
Indicazione del livello carburante-Segnale troppo piccolo |
Brændstofmåler-Signal er for lille. |
Bränslemätare-Signal för liten. |
Polttonestemittari-Signaali on liian pieni. |
Yakıt göstergesi-Sinyal çok küçük |
フューエル表示-シグナルが小さすぎます。 |
연료게이지-시그널이 너무 작습니다. |
0355 |
|
Kraftstoffanzeige-Signal fehlerhaft |
Fuel level indicator-Signal faulty |
Indicateur de niveau de carburant-Signal incorrect |
Indicador del nivel de combustible-Señal, errónea |
Indicador de combustível-Sinal com falha |
Indicazione del livello carburante-Segnale difettoso |
Brændstofmåler-Forkert signal |
Bränslemätare-Felaktig signal |
Polttonestemittari-Signaali virheellinen |
Yakıt göstergesi-Sinyal hatalı |
フューエル表示-シグナルの異常 |
연료게이지-신호 잘못됨 |
0356 |
|
Kraftstoffanzeige-Signal unplausibel |
Fuel level indicator-Signal implausible |
Indicateur de niveau de carburant-Signal non plausible |
Indicador del nivel de combustible-Señal, no plausible |
Indicador de combustível-Sinal não plausível |
Indicazione del livello carburante-Segnale non plausibile |
Brændstofmåler-Signal usandsynligt |
Bränslemätare-Signal orimlig |
Polttonestemittari-Signaali ei ole uskottava |
Yakıt göstergesi-Sinyal uygunsuz. |
フューエル表示-シグナルが妥当でない |
연료게이지-시그널이 무효함 |
0365 |
|
G2/7 (Generator mit LIN-Bus)-Funktionsstörung |
G2/7 (Alternator with LIN bus)-Operational problem |
G2/7 (Alternateur avec bus LIN)-Défaut de fonctionnement |
G2/7 (Alternador con bus LIN)-Perturbación del funcionamiento |
G2/7 (Alternador com LIN bus)-Falha de funcionamento |
G2/7 (Alternatore con bus LIN)-Anomalia di funzionamento |
G2/7 (generator med LIN-bus)-Funktionsfejl |
G2/7 (Generator med LIN-buss)-Funktionsstörning |
G2/7 (generaattori ja LIN-väylä)-Toimintahäiriö |
G2/7 (LIN-Bus'lu alternatör)-Fonksiyon arızası |
G2/7 (LINバス付きオルタネータ)-機能障害 |
G2/7 (LIN BUS가 장착된 발전기)-기능장애 |
0386 |
|
Motor-CAN-Bus-Die Codierung für das Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) ist fehlerhaft. |
Engine CAN bus-The coding for component N15/3 (ETC [EGS] control unit) is faulty. |
Bus CAN du moteur-Le codage du composant est défectueux N15/3 (Calculateur EGS). |
Bus CAN del motor-La codificación para el componente N15/3 (Unidad de control EGS) es errónea. |
CAN-Bus motor-Erro na codificação para o componente N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Bus CAN motore-La codifica del componente N15/3 (Centralina di comando EGS) è errata. |
Motor-CAN-bus-Indkodning til komponent N15/3 (styreenhed EGS) har fejl. |
Motor-CAN-buss-Kodning för komponent N15/3 (styrdon EGS) är felaktig. |
Moottorin CAN-väylä-Rakenneosan N15/3 (EGS-ohjainlaite) koodaus on virheellinen. |
Motor CAN Bus-N15/3 (EGS kumanda cihazı) parçasının kodlanması hatalıdır |
エンジン-CAN-バス-構成部品N15/3 (EGSコントロール・ユニット)のコード入力は間違い。 |
엔진 CAN 버스-부품 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)(을)를 위한 코딩에 결함이 존재합니다. |
0387 |
|
Motor-CAN-Bus-Die Codierung für das Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) ist fehlerhaft. |
Engine CAN bus-The coding for component N15/3 (ETC [EGS] control unit) is faulty. |
Bus CAN du moteur-Le codage du composant est défectueux N15/3 (Calculateur EGS). |
Bus CAN del motor-La codificación para el componente N15/3 (Unidad de control EGS) es errónea. |
CAN-Bus motor-Erro na codificação para o componente N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Bus CAN motore-La codifica del componente N15/3 (Centralina di comando EGS) è errata. |
Motor-CAN-bus-Indkodning til komponent N15/3 (styreenhed EGS) har fejl. |
Motor-CAN-buss-Kodning för komponent N15/3 (styrdon EGS) är felaktig. |
Moottorin CAN-väylä-Rakenneosan N15/3 (EGS-ohjainlaite) koodaus on virheellinen. |
Motor CAN Bus-N15/3 (EGS kumanda cihazı) parçasının kodlanması hatalıdır |
エンジン-CAN-バス-構成部品N15/3 (EGSコントロール・ユニット)のコード入力は間違い。 |
엔진 CAN 버스-부품 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)(을)를 위한 코딩에 결함이 존재합니다. |
0390 |
|
Motor-CAN-Bus-Die Codierung für das Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) ist fehlerhaft. |
Engine CAN bus-The coding for component N15/3 (ETC [EGS] control unit) is faulty. |
Bus CAN du moteur-Le codage du composant est défectueux N15/3 (Calculateur EGS). |
Bus CAN del motor-La codificación para el componente N15/3 (Unidad de control EGS) es errónea. |
CAN-Bus motor-Erro na codificação para o componente N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Bus CAN motore-La codifica del componente N15/3 (Centralina di comando EGS) è errata. |
Motor-CAN-bus-Indkodning til komponent N15/3 (styreenhed EGS) har fejl. |
Motor-CAN-buss-Kodning för komponent N15/3 (styrdon EGS) är felaktig. |
Moottorin CAN-väylä-Rakenneosan N15/3 (EGS-ohjainlaite) koodaus on virheellinen. |
Motor CAN Bus-N15/3 (EGS kumanda cihazı) parçasının kodlanması hatalıdır |
エンジン-CAN-バス-構成部品N15/3 (EGSコントロール・ユニット)のコード入力は間違い。 |
엔진 CAN 버스-부품 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)(을)를 위한 코딩에 결함이 존재합니다. |
0391 |
|
Motor-CAN-Bus-Die Codierung für das Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) ist fehlerhaft. |
Engine CAN bus-The coding for component N15/3 (ETC [EGS] control unit) is faulty. |
Bus CAN du moteur-Le codage du composant est défectueux N15/3 (Calculateur EGS). |
Bus CAN del motor-La codificación para el componente N15/3 (Unidad de control EGS) es errónea. |
CAN-Bus motor-Erro na codificação para o componente N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Bus CAN motore-La codifica del componente N15/3 (Centralina di comando EGS) è errata. |
Motor-CAN-bus-Indkodning til komponent N15/3 (styreenhed EGS) har fejl. |
Motor-CAN-buss-Kodning för komponent N15/3 (styrdon EGS) är felaktig. |
Moottorin CAN-väylä-Rakenneosan N15/3 (EGS-ohjainlaite) koodaus on virheellinen. |
Motor CAN Bus-N15/3 (EGS kumanda cihazı) parçasının kodlanması hatalıdır |
エンジン-CAN-バス-構成部品N15/3 (EGSコントロール・ユニット)のコード入力は間違い。 |
엔진 CAN 버스-부품 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)(을)를 위한 코딩에 결함이 존재합니다. |
0405 |
|
A32/2r2 (Potentiometer Mischluftklappe)-Kurzschluss nach Masse |
A32/2r2 (Blend air flap potentiometer)-Short circuit to ground |
A32/2r2 (Potentiomètre volet d'air mélangé)-Court-circuit vers masse |
A32/2r2 (Potenciómetro, compuerta de aire mezclado)-Cortocircuito contra masa |
A32/2r2 (Potenciômetro da borboleta de mistura de ar)-Curto-circuito com a massa |
A32/2r2 (Potenziometro sportello aria miscelata)-Cortocircuito verso massa |
A32/2r2 (potentiometer blandingsluftspjæld)-Kortslutning mod masse |
A32/2r2 (Potentiometer blandluftsspjäll)-Kortslutning mot jord |
A32/2r2 (sekoitusläpän potentiometri)-Oikosulku maadotukseen |
A32/2r2 (Karışım havası klapesi potansiyometresi)-Şasiye kısa devre |
A32/2r2 (ポテンショメータ・ミックス・エア・フラップ)-アースへのショート |
A32/2r2 (혼합공기 플랩 전위차계)-(-)단락 |
0406 |
|
A32/2r2 (Potentiometer Mischluftklappe)-Kurzschluss nach Batterie- oder Referenzspannung |
A32/2r2 (Blend air flap potentiometer)-Short circuit to battery or reference voltage |
A32/2r2 (Potentiomètre volet d'air mélangé)-Court-circuit avec la tension de la batterie ou la tension de référence |
A32/2r2 (Potenciómetro, compuerta de aire mezclado)-Cortocircuito tras tensión de la batería o de referencia |
A32/2r2 (Potenciômetro da borboleta de mistura de ar)-Curto com a bateria ou com a tensão de referência |
A32/2r2 (Potenziometro sportello aria miscelata)-Cortocircuito dopo tensione della batteria o tensione di riferimento |
A32/2r2 (potentiometer blandingsluftspjæld)-Kortslutning efter batteri- eller referencespænding |
A32/2r2 (Potentiometer blandluftsspjäll)-Kortslutning mot batteri- eller referensspänning |
A32/2r2 (sekoitusläpän potentiometri)-Oikosulku akku- tai vertailujännitteeseen |
A32/2r2 (Karışım havası klapesi potansiyometresi)-Akü gerilimine veya referans gerilimine kısa devre |
A32/2r2 (ポテンショメータ・ミックス・エア・フラップ)-バッテリ電圧あるいは関連した電圧へのショート |
A32/2r2 (혼합공기 플랩 전위차계)-배터리전압 또는 기준전압의 단락 |
0407 |
|
A32/2r2 (Potentiometer Mischluftklappe)-Signal unplausibel |
A32/2r2 (Blend air flap potentiometer)-Signal implausible |
A32/2r2 (Potentiomètre volet d'air mélangé)-Signal non plausible |
A32/2r2 (Potenciómetro, compuerta de aire mezclado)-Señal, no plausible |
A32/2r2 (Potenciômetro da borboleta de mistura de ar)-Sinal não plausível |
A32/2r2 (Potenziometro sportello aria miscelata)-Segnale non plausibile |
A32/2r2 (potentiometer blandingsluftspjæld)-Signal usandsynligt |
A32/2r2 (Potentiometer blandluftsspjäll)-Signal orimlig |
A32/2r2 (sekoitusläpän potentiometri)-Signaali ei ole uskottava |
A32/2r2 (Karışım havası klapesi potansiyometresi)-Sinyal uygunsuz. |
A32/2r2 (ポテンショメータ・ミックス・エア・フラップ)-シグナルが妥当でない |
A32/2r2 (혼합공기 플랩 전위차계)-시그널이 무효함 |
0420 |
|
Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Funktionsstörung |
Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Operational problem |
Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Défaut de fonctionnement |
Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Perturbación del funcionamiento |
Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Falha de funcionamento |
Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Anomalia di funzionamento |
Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Funktionsfejl |
Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Funktionsstörning |
Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Toimintahäiriö |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Fonksiyon arızası |
構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-機能障害 |
부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-기능장애 |
0424 |
|
Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Heizleistung ist zu gering. |
Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Heating capacity is too low. |
Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-La puissance de chauffe est insuffisante. |
Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-La potencia calorífica es demasiado baja. |
Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Potência de aquecimento insuficiente |
Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-La potenza calorifica è insufficiente. |
Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Varmeydelse er for lille. |
Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Värmeeffekt är för låg. |
Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Lämmitysteho on liian pieni. |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Lambda kumandası zengin karışımdadır. |
構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-ヒータ出力が小さすぎます。 |
부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-히터 출력이 너무 낮습니다. |
0425 |
|
Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Kurzschluss nach Plus |
Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Short circuit to positive |
Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Court-circuit vers plus |
Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Cortocircuito contra el polo positivo |
Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Curto-circuito com o positivo |
Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Cortocircuito verso positivo |
Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Kortslutning mod plus |
Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Kortslutning mot plus |
Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Oikosulku plussaan |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Artı kutba kısa devre |
構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-プラスへのショート |
부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-(+)단락 |
0426 |
|
Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Kurzschluss nach Masse |
Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Short circuit to ground |
Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Court-circuit vers masse |
Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Cortocircuito contra masa |
Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Curto-circuito com a massa |
Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Cortocircuito verso massa |
Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Kortslutning mod masse |
Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Kortslutning mot jord |
Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Oikosulku maadotukseen |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Şasiye kısa devre |
構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-アースへのショート |
부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-(-)단락 |
0427 |
|
Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Unterbrechung |
Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Open circuit |
Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Interruption |
Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Interrupción |
Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Interrupção |
Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Interruzione |
Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Afbrydelse |
Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Avbrott |
Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Virtakatkos |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Kopukluk |
構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-断線 |
부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-중단 |
0428 |
|
Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Unterbrechung |
Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Open circuit |
Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Interruption |
Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Interrupción |
Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Interrupção |
Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Interruzione |
Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Afbrydelse |
Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Avbrott |
Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Virtakatkos |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Kopukluk |
構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-断線 |
부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-중단 |
0429 |
|
Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Endstufe |
Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Output stage |
Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Etage de sortie |
Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Paso final |
Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Estágio de saída |
Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Stadio finale |
Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Sluttrin |
Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Slutnivå |
Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Pääteaste |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Son kademe |
構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-エンド・ステージ |
부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-출력단 |
0430 |
|
Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Endstufe |
Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Output stage |
Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Etage de sortie |
Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Paso final |
Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Estágio de saída |
Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Stadio finale |
Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Sluttrin |
Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Slutnivå |
Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Pääteaste |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Son kademe |
構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-エンド・ステージ |
부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-출력단 |
0431 |
|
Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Endstufe |
Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Output stage |
Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Etage de sortie |
Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Paso final |
Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Estágio de saída |
Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Stadio finale |
Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Sluttrin |
Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Slutnivå |
Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Pääteaste |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Son kademe |
構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-エンド・ステージ |
부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-출력단 |
0432 |
|
Heizung des Bauteils G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Unterbrechung |
Heating of component G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Open circuit |
Chauffage du composant G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Interruption |
Calefacción del componente G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Interrupción |
Aquecimento do componente G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Interrupção |
Riscaldamento del componente G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Interruzione |
Varmesystem komponent G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Afbrydelse |
Värmesystem för komponent G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Avbrott |
Rakenneosan G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa) lämmitys-Virtakatkos |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Kopukluk |
構成部品 G3/18 (右O2センサ、触媒の中) のヒータ-断線 |
부품 G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)의 히터-중단 |
0433 |
|
Heizung des Bauteils G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler |
Heating of component G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault |
Chauffage du composant G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique |
Calefacción del componente G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica |
Aquecimento do componente G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica |
Riscaldamento del componente G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico |
Varmesystem komponent G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl |
Värmesystem för komponent G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel |
Rakenneosan G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT) lämmitys-Sähköinen vika |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Elektrik arızası |
構成部品 G8/4 (右O2センサ、触媒の前) のヒータ-エレクトリック故障 |
부품 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)의 히터-전기적 오류 |
0435 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0436 |
|
Heizung des Bauteils G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler |
Heating of component G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault |
Chauffage du composant G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique |
Calefacción del componente G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica |
Aquecimento do componente G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica |
Riscaldamento del componente G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico |
Varmesystem komponent G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl |
Värmesystem för komponent G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel |
Rakenneosan G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT) lämmitys-Sähköinen vika |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Elektrik arızası |
構成部品 G8/4 (右O2センサ、触媒の前) のヒータ-エレクトリック故障 |
부품 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)의 히터-전기적 오류 |
0437 |
|
Heizung des Bauteils G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Kurzschluss nach Plus |
Heating of component G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Short circuit to positive |
Chauffage du composant G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Court-circuit vers plus |
Calefacción del componente G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Cortocircuito contra el polo positivo |
Aquecimento do componente G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Curto-circuito com o positivo |
Riscaldamento del componente G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Cortocircuito verso positivo |
Varmesystem komponent G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Kortslutning mod plus |
Värmesystem för komponent G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Kortslutning mot plus |
Rakenneosan G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT) lämmitys-Oikosulku plussaan |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Artı kutba kısa devre |
構成部品 G8/3 (左O2センサ、触媒の前) のヒータ-プラスへのショート |
부품 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)의 히터-(+)단락 |
0438 |
|
Heizung des Bauteils G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Kurzschluss nach Masse |
Heating of component G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Short circuit to ground |
Chauffage du composant G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Court-circuit vers masse |
Calefacción del componente G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Cortocircuito contra masa |
Aquecimento do componente G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Curto-circuito com a massa |
Riscaldamento del componente G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Cortocircuito verso massa |
Varmesystem komponent G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Kortslutning mod masse |
Värmesystem för komponent G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Kortslutning mot jord |
Rakenneosan G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT) lämmitys-Oikosulku maadotukseen |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Şasiye kısa devre |
構成部品 G8/3 (左O2センサ、触媒の前) のヒータ-アースへのショート |
부품 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)의 히터-(-)단락 |
0439 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0440 |
|
Heizung des Bauteils G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Heizleistung ist zu gering. |
Heating of component G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Heating capacity is too low. |
Chauffage du composant G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-La puissance de chauffe est insuffisante. |
Calefacción del componente G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-La potencia calorífica es demasiado baja. |
Aquecimento do componente G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Potência de aquecimento insuficiente |
Riscaldamento del componente G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-La potenza calorifica è insufficiente. |
Varmesystem komponent G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Varmeydelse er for lille. |
Värmesystem för komponent G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Värmeeffekt är för låg. |
Rakenneosan G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT) lämmitys-Lämmitysteho on liian pieni. |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Lambda kumandası zengin karışımdadır. |
構成部品 G8/3 (左O2センサ、触媒の前) のヒータ-ヒータ出力が小さすぎます。 |
부품 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)의 히터-히터 출력이 너무 낮습니다. |
0441 |
|
Heizung des Bauteils G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Kurzschluss nach Plus/Endstufe |
Heating of component G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Short circuit to positive/Output stage |
Chauffage du composant G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Court-circuit vers plus/Etage de sortie |
Calefacción del componente G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Cortocircuito contra el polo positivo/Paso final |
Aquecimento do componente G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Curto-circuito com o positivo/Estágio de saída |
Riscaldamento del componente G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Cortocircuito verso positivo/Stadio finale |
Varmesystem komponent G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Kortslutning mod plus/Sluttrin |
Värmesystem för komponent G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Kortslutning mot plus/Slutnivå |
Rakenneosan G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT) lämmitys-Oikosulku plussaan/Pääteaste |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Artı kutba kısa devre/Son kademe |
構成部品 G8/4 (右O2センサ、触媒の前) のヒータ-プラスへのショート/エンド・ステージ |
부품 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)의 히터-(+)단락/출력단 |
0442 |
|
Heizung des Bauteils G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Kurzschluss nach Masse/Endstufe |
Heating of component G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Short circuit to ground/Output stage |
Chauffage du composant G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Court-circuit vers masse/Etage de sortie |
Calefacción del componente G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Cortocircuito contra masa/Paso final |
Aquecimento do componente G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Curto-circuito com a massa/Estágio de saída |
Riscaldamento del componente G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Cortocircuito verso massa/Stadio finale |
Varmesystem komponent G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Kortslutning mod masse/Sluttrin |
Värmesystem för komponent G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Kortslutning mot jord/Slutnivå |
Rakenneosan G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT) lämmitys-Oikosulku maadotukseen/Pääteaste |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Şasiye kısa devre/Son kademe |
構成部品 G8/4 (右O2センサ、触媒の前) のヒータ-アースへのショート/エンド・ステージ |
부품 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)의 히터-(-)단락/출력단 |
0443 |
|
Heizung des Bauteils G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler/Unterbrechung |
Heating of component G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault/Open circuit |
Chauffage du composant G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique/Interruption |
Calefacción del componente G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica/Interrupción |
Aquecimento do componente G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica/Interrupção |
Riscaldamento del componente G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico/Interruzione |
Varmesystem komponent G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl/Afbrydelse |
Värmesystem för komponent G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel/Avbrott |
Rakenneosan G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT) lämmitys-Sähköinen vika/Virtakatkos |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Elektrik arızası/Kopukluk |
構成部品 G8/4 (右O2センサ、触媒の前) のヒータ-エレクトリック故障/断線 |
부품 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)의 히터-전기적 오류/중단 |
0444 |
|
Heizung des Bauteils G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler/Unterbrechung |
Heating of component G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault/Open circuit |
Chauffage du composant G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique/Interruption |
Calefacción del componente G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica/Interrupción |
Aquecimento do componente G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica/Interrupção |
Riscaldamento del componente G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico/Interruzione |
Varmesystem komponent G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl/Afbrydelse |
Värmesystem för komponent G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel/Avbrott |
Rakenneosan G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT) lämmitys-Sähköinen vika/Virtakatkos |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Elektrik arızası/Kopukluk |
構成部品 G8/4 (右O2センサ、触媒の前) のヒータ-エレクトリック故障/断線 |
부품 G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)의 히터-전기적 오류/중단 |
0445 |
|
Heizung des Bauteils G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Endstufe |
Heating of component G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Output stage |
Chauffage du composant G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Etage de sortie |
Calefacción del componente G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Paso final |
Aquecimento do componente G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Estágio de saída |
Riscaldamento del componente G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Stadio finale |
Varmesystem komponent G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Sluttrin |
Värmesystem för komponent G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Slutnivå |
Rakenneosan G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT) lämmitys-Pääteaste |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Son kademe |
構成部品 G8/3 (左O2センサ、触媒の前) のヒータ-エンド・ステージ |
부품 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)의 히터-출력단 |
0446 |
|
Heizung des Bauteils G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Endstufe |
Heating of component G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Output stage |
Chauffage du composant G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Etage de sortie |
Calefacción del componente G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Paso final |
Aquecimento do componente G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Estágio de saída |
Riscaldamento del componente G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Stadio finale |
Varmesystem komponent G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Sluttrin |
Värmesystem för komponent G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Slutnivå |
Rakenneosan G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT) lämmitys-Pääteaste |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Son kademe |
構成部品 G8/3 (左O2センサ、触媒の前) のヒータ-エンド・ステージ |
부품 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)의 히터-출력단 |
0447 |
|
Heizung des Bauteils G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Endstufe |
Heating of component G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Output stage |
Chauffage du composant G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Etage de sortie |
Calefacción del componente G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Paso final |
Aquecimento do componente G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Estágio de saída |
Riscaldamento del componente G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Stadio finale |
Varmesystem komponent G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Sluttrin |
Värmesystem för komponent G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Slutnivå |
Rakenneosan G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT) lämmitys-Pääteaste |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Son kademe |
構成部品 G8/3 (左O2センサ、触媒の前) のヒータ-エンド・ステージ |
부품 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)의 히터-출력단 |
0448 |
|
Heizung des Bauteils G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Unterbrechung |
Heating of component G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Open circuit |
Chauffage du composant G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Interruption |
Calefacción del componente G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Interrupción |
Aquecimento do componente G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Interrupção |
Riscaldamento del componente G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Interruzione |
Varmesystem komponent G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Afbrydelse |
Värmesystem för komponent G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Avbrott |
Rakenneosan G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT) lämmitys-Virtakatkos |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Kopukluk |
構成部品 G8/3 (左O2センサ、触媒の前) のヒータ-断線 |
부품 G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)의 히터-중단 |
0449 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0450 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0451 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0452 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0453 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0454 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0455 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0456 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0477 |
|
Kühlerjalousie-Endstufe |
Radiator blind-Output stage |
Volet de radiateur-Etage de sortie |
Rejilla del radiador-Paso final |
Veneziana do radiador-Estágio de saída |
Parzializzatore del radiatore-Stadio finale |
Kølerjalousi-Sluttrin |
kylargardin-Slutnivå |
Jäähdyttimen suojus-Pääteaste |
Radyatör panjuru-Son kademe |
ラジエタ・シャッタ-エンド・ステージ |
라디에이터 그릴-출력단 |
0478 |
|
Kühlerjalousie-Endstufe |
Radiator blind-Output stage |
Volet de radiateur-Etage de sortie |
Rejilla del radiador-Paso final |
Veneziana do radiador-Estágio de saída |
Parzializzatore del radiatore-Stadio finale |
Kølerjalousi-Sluttrin |
kylargardin-Slutnivå |
Jäähdyttimen suojus-Pääteaste |
Radyatör panjuru-Son kademe |
ラジエタ・シャッタ-エンド・ステージ |
라디에이터 그릴-출력단 |
0479 |
|
Kühlerjalousie-Endstufe |
Radiator blind-Output stage |
Volet de radiateur-Etage de sortie |
Rejilla del radiador-Paso final |
Veneziana do radiador-Estágio de saída |
Parzializzatore del radiatore-Stadio finale |
Kølerjalousi-Sluttrin |
kylargardin-Slutnivå |
Jäähdyttimen suojus-Pääteaste |
Radyatör panjuru-Son kademe |
ラジエタ・シャッタ-エンド・ステージ |
라디에이터 그릴-출력단 |
0485 |
|
Leistungsbegrenzung wegen zu hoher Temperatur des Kühlmittels |
Power output limited because of excessively high temperature of coolant |
Limitation de la puissance suite à une surchauffe du liquide de refroidissement |
Limitación de potencia debido a una temperatura del líquido refrigerante demasiado elevada |
Limitçaão da potência devido a temperatura muito alta do elemento refrigerante |
Limitazione della potenza a causa di una temperatura eccessiva del liquido di raffreddamento |
Ydelsesbegrænsning pga. for høj kølervæsketemperatur |
Effektbegr@¤nsning pga. för hög kylarvätsketemperatur |
Tehon rajoitus jäähdytysnesteen liian korkean lämpötilan vuoksi |
Soğutma maddesinin aşırı sıcaklığından dolayı güç sınırlaması |
高すぎるクーラント温度による出力制限 |
너무 높은 냉각수 온도로 인한 출력 제한 |
0489 |
|
M3/6 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Kurzschluss nach Plus |
M3/6 (Fuel pump with fuel level sensor)-Short circuit to positive |
M3/6 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Court-circuit vers plus |
M3/6 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito)-Cortocircuito contra el polo positivo |
M3/6 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Curto-circuito com o positivo |
M3/6 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Cortocircuito verso positivo |
M3/6 (Brændstofpumpe med tankføler)-Kortslutning mod plus |
M3/6 (bränslepump med tanksensor)-Kortslutning mot plus |
M3/6 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Oikosulku plussaan |
M3/6 (Depo sensörü olan yakıt pompası)-Artı kutba kısa devre |
M3/6 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-プラスへのショート |
M3/6 (탱크센서 장착 연료펌프)-(+)단락 |
0490 |
|
M3/6 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Kurzschluss nach Masse |
M3/6 (Fuel pump with fuel level sensor)-Short circuit to ground |
M3/6 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Court-circuit vers masse |
M3/6 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito)-Cortocircuito contra masa |
M3/6 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Curto-circuito com a massa |
M3/6 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Cortocircuito verso massa |
M3/6 (Brændstofpumpe med tankføler)-Kortslutning mod masse |
M3/6 (bränslepump med tanksensor)-Kortslutning mot jord |
M3/6 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Oikosulku maadotukseen |
M3/6 (Depo sensörü olan yakıt pompası)-Şasiye kısa devre |
M3/6 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-アースへのショート |
M3/6 (탱크센서 장착 연료펌프)-(-)단락 |
0491 |
|
M3/6 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Die Kraftstoffpumpe hat Funktionsstörung oder Unterbrechung. |
M3/6 (Fuel pump with fuel level sensor)-The fuel pump is malfunctioning or has an open circuit. |
M3/6 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-La pompe à carburant présente une défaillance ou une coupure. |
M3/6 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito)-La bomba de combustible presenta una irregularidad de funcionamiento o interrupción. |
M3/6 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha de funcionamento da bomba de combustível ou interrupção. |
M3/6 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-La pompa di alimentazione del carburante presenta un difetto di funzionamento o un'interruzione. |
M3/6 (Brændstofpumpe med tankføler)-Brændstofpumpe har funktionsfejl eller afbrydelse. |
M3/6 (bränslepump med tanksensor)-Funktionsstörning eller avbrott i bränslepumpen. |
M3/6 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Polttonestepumpussa on toimintahäiriö tai virtakatkos. |
M3/6 (Depo sensörü olan yakıt pompası)-Yakıt pompasında fonksiyon arızası veya kopukluk var. |
M3/6 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-フューエル・ポンプに機能障害または断線があります。 |
M3/6 (탱크센서 장착 연료펌프)-연료 펌프의 기능 장애 또는 단선입니다. |
0493 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Klopfregelung(Funktionsstörung) |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Knock sensor system(Operational problem) |
N3/23 (Calculateur ME)-Régulation anti-cliquetis(Défaut de fonctionnement) |
N3/23 (Unidad de control ME)-Regulación contra el picado(Perturbación del funcionamiento) |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Controle da detonação(Falha de funcionamento) |
N3/23 Centralina di comando ME-Regolazione battito in testa(Anomalia di funzionamento) |
N3/23 (styreenhed ME)-Bankeregulering(Funktionsfejl) |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Knackreglering(Funktionsstörning) |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Nakutussäätö(Toimintahäiriö) |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Tekleme kumandası(Fonksiyon arızası) |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジンノックレギュレーション(機能障害) |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-노킹 제어(기능장애) |
0494 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Klopfregelung(Funktionsstörung) |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Knock sensor system(Operational problem) |
N3/23 (Calculateur ME)-Régulation anti-cliquetis(Défaut de fonctionnement) |
N3/23 (Unidad de control ME)-Regulación contra el picado(Perturbación del funcionamiento) |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Controle da detonação(Falha de funcionamento) |
N3/23 Centralina di comando ME-Regolazione battito in testa(Anomalia di funzionamento) |
N3/23 (styreenhed ME)-Bankeregulering(Funktionsfejl) |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Knackreglering(Funktionsstörning) |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Nakutussäätö(Toimintahäiriö) |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Tekleme kumandası(Fonksiyon arızası) |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジンノックレギュレーション(機能障害) |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-노킹 제어(기능장애) |
0496 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Klopfregelung(Funktionsstörung) |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Knock sensor system(Operational problem) |
N3/23 (Calculateur ME)-Régulation anti-cliquetis(Défaut de fonctionnement) |
N3/23 (Unidad de control ME)-Regulación contra el picado(Perturbación del funcionamiento) |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Controle da detonação(Falha de funcionamento) |
N3/23 Centralina di comando ME-Regolazione battito in testa(Anomalia di funzionamento) |
N3/23 (styreenhed ME)-Bankeregulering(Funktionsfejl) |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Knackreglering(Funktionsstörning) |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Nakutussäätö(Toimintahäiriö) |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Tekleme kumandası(Fonksiyon arızası) |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジンノックレギュレーション(機能障害) |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-노킹 제어(기능장애) |
0500 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Klopfregelung(Funktionsstörung) |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Knock sensor system(Operational problem) |
N3/23 (Calculateur ME)-Régulation anti-cliquetis(Défaut de fonctionnement) |
N3/23 (Unidad de control ME)-Regulación contra el picado(Perturbación del funcionamiento) |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Controle da detonação(Falha de funcionamento) |
N3/23 Centralina di comando ME-Regolazione battito in testa(Anomalia di funzionamento) |
N3/23 (styreenhed ME)-Bankeregulering(Funktionsfejl) |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Knackreglering(Funktionsstörning) |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Nakutussäätö(Toimintahäiriö) |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Tekleme kumandası(Fonksiyon arızası) |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジンノックレギュレーション(機能障害) |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-노킹 제어(기능장애) |
0501 |
|
A16/1 (Klopfsensor 1 links) |
A16/1 (Left knock sensor 1) |
A16/1 (Capteur de cliquetis 1, côté gauche) |
A16/1 (Sensor de picado 1 izquierda) |
A16/1 (Sensor de detonações 1 esquerdo) |
A16/1 (Sensore battiti in testa 1, lato sinistro) |
A16/1 (bankesensor 1 til venstre) |
A16/1 (knacksensor 1 vänster) |
A16/1 (nakutustunnistin 1 vasen) |
A16/1 (Vuruntu sensörü 1, sol) |
A16/1 (左ノック・センサ1) |
A16/1 (좌측 노크센서 1) |
0502 |
|
A16/1 (Klopfsensor 1 links) |
A16/1 (Left knock sensor 1) |
A16/1 (Capteur de cliquetis 1, côté gauche) |
A16/1 (Sensor de picado 1 izquierda) |
A16/1 (Sensor de detonações 1 esquerdo) |
A16/1 (Sensore battiti in testa 1, lato sinistro) |
A16/1 (bankesensor 1 til venstre) |
A16/1 (knacksensor 1 vänster) |
A16/1 (nakutustunnistin 1 vasen) |
A16/1 (Vuruntu sensörü 1, sol) |
A16/1 (左ノック・センサ1) |
A16/1 (좌측 노크센서 1) |
0504 |
|
A16/1 (Klopfsensor 1 links)-Elektrischer Fehler |
A16/1 (Left knock sensor 1)-Electrical fault |
A16/1 (Capteur de cliquetis 1, côté gauche)-Défaut électrique |
A16/1 (Sensor de picado 1 izquierda)-Avería eléctrica |
A16/1 (Sensor de detonações 1 esquerdo)-Falha elétrica |
A16/1 (Sensore battiti in testa 1, lato sinistro)-Guasto elettrico |
A16/1 (bankesensor 1 til venstre)-Elektrisk fejl |
A16/1 (knacksensor 1 vänster)-Elektriskt fel |
A16/1 (nakutustunnistin 1 vasen)-Sähköinen vika |
A16/1 (Vuruntu sensörü 1, sol)-Elektrik arızası |
A16/1 (左ノック・センサ1)-エレクトリック故障 |
A16/1 (좌측 노크센서 1)-전기적 오류 |
0505 |
|
A16/2 (Klopfsensor 2 rechts) |
A16/2 (Right knock sensor 2) |
A16/2 (Capteur de cliquetis 2, côté droit) |
A16/2 (Sensor de picado 2 derecha) |
A16/2 (Sensor de detonações 2 direito) |
A16/2 (Sensore battiti in testa 2, lato destro) |
A16/2 (bankesensor 2 til højre) |
A16/2 (knacksensor 2 höger) |
A16/2 (nakutustunnistin 2 oikea) |
A16/2 (Vuruntu sensörü 2, sağ) |
A16/2 (右ノック・センサ 2) |
A16/2 (우측 노크센서 2) |
0506 |
|
A16/2 (Klopfsensor 2 rechts) |
A16/2 (Right knock sensor 2) |
A16/2 (Capteur de cliquetis 2, côté droit) |
A16/2 (Sensor de picado 2 derecha) |
A16/2 (Sensor de detonações 2 direito) |
A16/2 (Sensore battiti in testa 2, lato destro) |
A16/2 (bankesensor 2 til højre) |
A16/2 (knacksensor 2 höger) |
A16/2 (nakutustunnistin 2 oikea) |
A16/2 (Vuruntu sensörü 2, sağ) |
A16/2 (右ノック・センサ 2) |
A16/2 (우측 노크센서 2) |
0508 |
|
A16/2 (Klopfsensor 2 rechts)-Elektrischer Fehler |
A16/2 (Right knock sensor 2)-Electrical fault |
A16/2 (Capteur de cliquetis 2, côté droit)-Défaut électrique |
A16/2 (Sensor de picado 2 derecha)-Avería eléctrica |
A16/2 (Sensor de detonações 2 direito)-Falha elétrica |
A16/2 (Sensore battiti in testa 2, lato destro)-Guasto elettrico |
A16/2 (bankesensor 2 til højre)-Elektrisk fejl |
A16/2 (knacksensor 2 höger)-Elektriskt fel |
A16/2 (nakutustunnistin 2 oikea)-Sähköinen vika |
A16/2 (Vuruntu sensörü 2, sağ)-Elektrik arızası |
A16/2 (右ノック・センサ 2)-エレクトリック故障 |
A16/2 (우측 노크센서 2)-전기적 오류 |
0509 |
|
G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Tendenz der Lambdaregelung in Richtung 'Mager':Alterung |
G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Lambda control tends to 'Lean':Aging |
G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Tendance de la régulation lambda sur 'pauvre':Vieillissement |
G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Tendencia de la regulación lambda en dirección a 'pobre':Envejecimiento |
G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Tendência do controle lambda na direção 'pobre':Envelhecimento |
G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Tendenza della regolazione lambda verso 'Miscela povera':Invecchiamento |
G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Tendens hos Lambda-regulering mod 'mager':Ældning |
G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Lamdaregleringen visar en tendens mot 'Mager':Åldring |
G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Lambdasäädön taipumus suuntaan 'laiha':Vanheneminen |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Lambda kumandasında ‘fakir’ yönde eğilim:Eskime |
G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-ラムダ・コントロールが「リーン」方向になりやすい:劣化 |
G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-'희박' 방향으로의 람다컨트롤 경향:노화 |
0510 |
|
G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Tendenz der Lambdaregelung in Richtung 'Fett':Alterung |
G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Lambda control tends to 'Rich':Aging |
G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Tendance de la régulation lambda sur 'riche':Vieillissement |
G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Tendencia de la regulación lambda en dirección a 'rica':Envejecimiento |
G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Tendência do controle lambda na direção 'rica':Envelhecimento |
G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Tendenza della regolazione lambda verso 'Miscela ricca':Invecchiamento |
G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Tendens hos Lamda-regulering mod 'fed':Ældning |
G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Lamdaregleringen visar en tendens mot 'Fett':Åldring |
G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Lambdasäädön taipumus suuntaan 'rikas':Vanheneminen |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Lambda kumandasında ‘zengin’ yönde eğilim:Eskime |
G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-ラムダ・コントロールが「リッチ」方向になりやすい:劣化 |
G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-'농후'방향으로의 람다컨트롤 경향:노화 |
0511 |
|
G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Alterung |
G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Aging |
G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Vieillissement |
G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Envejecimiento |
G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Envelhecimento |
G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Invecchiamento |
G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Ældning |
G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Åldring |
G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Vanheneminen |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Eskime |
G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-劣化 |
G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-노화 |
0513 |
|
G3/17 (Lambdasonde links im KAT)-Alterung |
G3/17 (Left oxygen sensor in catalytic converter)-Aging |
G3/17 (Sonde lambda gauche dans KAT)-Vieillissement |
G3/17 (Sonda lambda izquierda en el KAT)-Envejecimiento |
G3/17 (Sonda Lambda esquerda no CAT)-Envelhecimento |
G3/17 (Sonda lambda sinistra nel KAT)-Invecchiamento |
G3/17 (Lambda-sonde til venstre i KAT)-Ældning |
G3/17 (Lambdasond vänster i katalysator)-Åldring |
G3/17 (lambdatunnistin vasen katalysaattorissa)-Vanheneminen |
G3/17 (Katalizatörde soldaki lambda sondası)-Eskime |
G3/17 (左O2センサ、触媒の中)-劣化 |
G3/17 (촉매장치에서 좌측 산소센서)-노화 |
0514 |
|
G3/17 (Lambdasonde links im KAT)-Alterung |
G3/17 (Left oxygen sensor in catalytic converter)-Aging |
G3/17 (Sonde lambda gauche dans KAT)-Vieillissement |
G3/17 (Sonda lambda izquierda en el KAT)-Envejecimiento |
G3/17 (Sonda Lambda esquerda no CAT)-Envelhecimento |
G3/17 (Sonda lambda sinistra nel KAT)-Invecchiamento |
G3/17 (Lambda-sonde til venstre i KAT)-Ældning |
G3/17 (Lambdasond vänster i katalysator)-Åldring |
G3/17 (lambdatunnistin vasen katalysaattorissa)-Vanheneminen |
G3/17 (Katalizatörde soldaki lambda sondası)-Eskime |
G3/17 (左O2センサ、触媒の中)-劣化 |
G3/17 (촉매장치에서 좌측 산소센서)-노화 |
0515 |
|
G3/17 (Lambdasonde links im KAT)-Alterung |
G3/17 (Left oxygen sensor in catalytic converter)-Aging |
G3/17 (Sonde lambda gauche dans KAT)-Vieillissement |
G3/17 (Sonda lambda izquierda en el KAT)-Envejecimiento |
G3/17 (Sonda Lambda esquerda no CAT)-Envelhecimento |
G3/17 (Sonda lambda sinistra nel KAT)-Invecchiamento |
G3/17 (Lambda-sonde til venstre i KAT)-Ældning |
G3/17 (Lambdasond vänster i katalysator)-Åldring |
G3/17 (lambdatunnistin vasen katalysaattorissa)-Vanheneminen |
G3/17 (Katalizatörde soldaki lambda sondası)-Eskime |
G3/17 (左O2センサ、触媒の中)-劣化 |
G3/17 (촉매장치에서 좌측 산소센서)-노화 |
0521 |
|
Y22/5 (Magnetventil Saugrohrumschaltung) |
Y22/5 (Intake manifold switchover solenoid valve) |
Y22/5 (Électrovanne d'inversion de la tubulure d'admission) |
Y22/5 (Válvula electromagnética conmutación del tubo de admisión) |
Y22/5 (Válvula eletromagnética de comutação do coletor de admissão) |
Y22/5 (Elettrovalvola variazione collettore di aspirazione) |
Y22/5 (magnetventil indsugningsrørsomkobling) |
Y22/5 (magnetventil insugningsrörsomkoppling) |
Y22/5 (imusarjan vaihtokytkennän magneettiventtiili) |
Y22/5 (Emiş borusu çevirme manyetik valfi) |
Y22/5 (インテーク・マニホールド切換えソレノイド・バルブ) |
Y22/5 (흡기매니폴드전환 솔레노이드밸브) |
0522 |
|
Y22/5 (Magnetventil Saugrohrumschaltung) |
Y22/5 (Intake manifold switchover solenoid valve) |
Y22/5 (Électrovanne d'inversion de la tubulure d'admission) |
Y22/5 (Válvula electromagnética conmutación del tubo de admisión) |
Y22/5 (Válvula eletromagnética de comutação do coletor de admissão) |
Y22/5 (Elettrovalvola variazione collettore di aspirazione) |
Y22/5 (magnetventil indsugningsrørsomkobling) |
Y22/5 (magnetventil insugningsrörsomkoppling) |
Y22/5 (imusarjan vaihtokytkennän magneettiventtiili) |
Y22/5 (Emiş borusu çevirme manyetik valfi) |
Y22/5 (インテーク・マニホールド切換えソレノイド・バルブ) |
Y22/5 (흡기매니폴드전환 솔레노이드밸브) |
0524 |
|
Y22/5 (Magnetventil Saugrohrumschaltung) |
Y22/5 (Intake manifold switchover solenoid valve) |
Y22/5 (Électrovanne d'inversion de la tubulure d'admission) |
Y22/5 (Válvula electromagnética conmutación del tubo de admisión) |
Y22/5 (Válvula eletromagnética de comutação do coletor de admissão) |
Y22/5 (Elettrovalvola variazione collettore di aspirazione) |
Y22/5 (magnetventil indsugningsrørsomkobling) |
Y22/5 (magnetventil insugningsrörsomkoppling) |
Y22/5 (imusarjan vaihtokytkennän magneettiventtiili) |
Y22/5 (Emiş borusu çevirme manyetik valfi) |
Y22/5 (インテーク・マニホールド切換えソレノイド・バルブ) |
Y22/5 (흡기매니폴드전환 솔레노이드밸브) |
0537 |
|
B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser) |
B2/8 (Hot film mass air flow sensor) |
B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud) |
B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente) |
B2/8 (Medidor de ar a película quente) |
B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo) |
B2/8 (varmfilm-luftmassemåler) |
B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm) |
B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain) |
B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti) |
B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ) |
B2/8 (핫필름 에어매스센서) |
0549 |
|
G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Elektrischer Fehler |
G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Electrical fault |
G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Défaut électrique |
G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Avería eléctrica |
G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Falha elétrica |
G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Guasto elettrico |
G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Elektrisk fejl |
G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Elektriskt fel |
G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Sähköinen vika |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Elektrik arızası |
G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-エレクトリック故障 |
G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-전기적 오류 |
0550 |
|
G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Kurzschluss nach Masse |
G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Short circuit to ground |
G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Court-circuit vers masse |
G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Cortocircuito contra masa |
G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Curto-circuito com a massa |
G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Cortocircuito verso massa |
G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Kortslutning mod masse |
G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Kortslutning mot jord |
G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Oikosulku maadotukseen |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Şasiye kısa devre |
G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-アースへのショート |
G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-(-)단락 |
0551 |
|
G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Kurzschluss nach Masse |
G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Short circuit to ground |
G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Court-circuit vers masse |
G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Cortocircuito contra masa |
G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Curto-circuito com a massa |
G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Cortocircuito verso massa |
G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Kortslutning mod masse |
G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Kortslutning mot jord |
G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Oikosulku maadotukseen |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Şasiye kısa devre |
G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-アースへのショート |
G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-(-)단락 |
0552 |
|
G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Elektrischer Fehler |
G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Electrical fault |
G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Défaut électrique |
G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Avería eléctrica |
G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Falha elétrica |
G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Guasto elettrico |
G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Elektrisk fejl |
G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Elektriskt fel |
G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Sähköinen vika |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Elektrik arızası |
G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-エレクトリック故障 |
G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-전기적 오류 |
0553 |
|
G3/17 (Lambdasonde links im KAT)-Kurzschluss nach Plus |
G3/17 (Left oxygen sensor in catalytic converter)-Short circuit to positive |
G3/17 (Sonde lambda gauche dans KAT)-Court-circuit vers plus |
G3/17 (Sonda lambda izquierda en el KAT)-Cortocircuito contra el polo positivo |
G3/17 (Sonda Lambda esquerda no CAT)-Curto-circuito com o positivo |
G3/17 (Sonda lambda sinistra nel KAT)-Cortocircuito verso positivo |
G3/17 (Lambda-sonde til venstre i KAT)-Kortslutning mod plus |
G3/17 (Lambdasond vänster i katalysator)-Kortslutning mot plus |
G3/17 (lambdatunnistin vasen katalysaattorissa)-Oikosulku plussaan |
G3/17 (Katalizatörde soldaki lambda sondası)-Artı kutba kısa devre |
G3/17 (左O2センサ、触媒の中)-プラスへのショート |
G3/17 (촉매장치에서 좌측 산소센서)-(+)단락 |
0554 |
|
G3/17 (Lambdasonde links im KAT)-Kurzschluss nach Masse |
G3/17 (Left oxygen sensor in catalytic converter)-Short circuit to ground |
G3/17 (Sonde lambda gauche dans KAT)-Court-circuit vers masse |
G3/17 (Sonda lambda izquierda en el KAT)-Cortocircuito contra masa |
G3/17 (Sonda Lambda esquerda no CAT)-Curto-circuito com a massa |
G3/17 (Sonda lambda sinistra nel KAT)-Cortocircuito verso massa |
G3/17 (Lambda-sonde til venstre i KAT)-Kortslutning mod masse |
G3/17 (Lambdasond vänster i katalysator)-Kortslutning mot jord |
G3/17 (lambdatunnistin vasen katalysaattorissa)-Oikosulku maadotukseen |
G3/17 (Katalizatörde soldaki lambda sondası)-Şasiye kısa devre |
G3/17 (左O2センサ、触媒の中)-アースへのショート |
G3/17 (촉매장치에서 좌측 산소센서)-(-)단락 |
0555 |
|
G3/17 (Lambdasonde links im KAT)-Leitungsunterbrechung der Sondenheizung |
G3/17 (Left oxygen sensor in catalytic converter)-Open circuit in sensor heater line |
G3/17 (Sonde lambda gauche dans KAT)-Coupure de ligne du chauffage de sonde |
G3/17 (Sonda lambda izquierda en el KAT)-Interrupción en el cable de la calefacción de la sonda |
G3/17 (Sonda Lambda esquerda no CAT)-Interrupção do aquecimento da sonda |
G3/17 (Sonda lambda sinistra nel KAT)-Interruzione del cavo del riscaldamento sonda |
G3/17 (Lambda-sonde til venstre i KAT)-Sondevarmesystemets ledningsafbrydelse |
G3/17 (Lambdasond vänster i katalysator)-Ledningsavbrott på sondvärmen |
G3/17 (lambdatunnistin vasen katalysaattorissa)-Tunnistimen lämmityksen johtokatkos |
G3/17 (Katalizatörde soldaki lambda sondası)-Sonda ısıtıcısının hat kopukluğu |
G3/17 (左O2センサ、触媒の中)-センサ・ヒータの配線の断線 |
G3/17 (촉매장치에서 좌측 산소센서)-센서히터의 케이블 단선 |
0556 |
|
G3/17 (Lambdasonde links im KAT)-Elektrischer Fehler |
G3/17 (Left oxygen sensor in catalytic converter)-Electrical fault |
G3/17 (Sonde lambda gauche dans KAT)-Défaut électrique |
G3/17 (Sonda lambda izquierda en el KAT)-Avería eléctrica |
G3/17 (Sonda Lambda esquerda no CAT)-Falha elétrica |
G3/17 (Sonda lambda sinistra nel KAT)-Guasto elettrico |
G3/17 (Lambda-sonde til venstre i KAT)-Elektrisk fejl |
G3/17 (Lambdasond vänster i katalysator)-Elektriskt fel |
G3/17 (lambdatunnistin vasen katalysaattorissa)-Sähköinen vika |
G3/17 (Katalizatörde soldaki lambda sondası)-Elektrik arızası |
G3/17 (左O2センサ、触媒の中)-エレクトリック故障 |
G3/17 (촉매장치에서 좌측 산소센서)-전기적 오류 |
0559 |
|
G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Elektrischer Fehler |
G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Electrical fault |
G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-Défaut électrique |
G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-Avería eléctrica |
G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-Falha elétrica |
G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-Guasto elettrico |
G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Elektrisk fejl |
G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Elektriskt fel |
G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Sähköinen vika |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Elektrik arızası |
G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-エレクトリック故障 |
G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-전기적 오류 |
0563 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Elektrischer Fehler |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Défaut électrique |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Avería eléctrica |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Falha elétrica |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Guasto elettrico |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Elektrisk fejl |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Elektriskt fel |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Sähköinen vika |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-전기적 오류 |
0565 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류 |
0567 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류 |
0568 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류 |
0569 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류 |
0571 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류 |
0572 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류 |
0573 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Funktionsstörung |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut de fonctionnement |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha de funcionamento |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Anomalia di funzionamento |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Funktionsfejl |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Funktionsstörning |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Toimintahäiriö |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-機能障害 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-기능장애 |
0574 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Funktionsstörung |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut de fonctionnement |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha de funcionamento |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Anomalia di funzionamento |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Funktionsfejl |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Funktionsstörning |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Toimintahäiriö |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-機能障害 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-기능장애 |
0577 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류 |
0578 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류 |
0583 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Leitungsunterbrechung |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Open circuit in wiring |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Coupure de câble |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Interrupción de cable |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Linha interrompida |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Interruzione del cavo |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Ledningsafbrydelse |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Ledningsavbrott |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Johtokatkos |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Hat kopukluğu |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-断線 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-케이블 단선 |
0587 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Leitungsunterbrechung |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Open circuit in wiring |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Coupure de câble |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Interrupción de cable |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Linha interrompida |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Interruzione del cavo |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Ledningsafbrydelse |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Ledningsavbrott |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Johtokatkos |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Hat kopukluğu |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-断線 |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-케이블 단선 |
0591 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Short circuit to ground or open circuit |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Court-circuit vers masse ou interruption |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Cortocircuito contra masa o interrupción |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-curto-circuito com a massa ou interrupção |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Cortocircuito verso massa o interruzione |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Kortslutning mod stel eller afbrydelse |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Kortslutning mot jord eller avbrott |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Şaseye kısa devre veya kopuk |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-アースへのショートまたは遮断 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-(-)단락 또는 단선 |
0595 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Kurzschluss nach Masse oder Unterbrechung |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Short circuit to ground or open circuit |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Court-circuit vers masse ou interruption |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Cortocircuito contra masa o interrupción |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-curto-circuito com a massa ou interrupção |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Cortocircuito verso massa o interruzione |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Kortslutning mod stel eller afbrydelse |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Kortslutning mot jord eller avbrott |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Oikosulku maadotukseen tai virtakatkos |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Şaseye kısa devre veya kopuk |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-アースへのショートまたは遮断 |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-(-)단락 또는 단선 |
0600 |
|
O2-Sonden vor KAT-Steckverbindungen der O2-Sonden sind vertauscht. |
O2 sensors upstream TWC-Plug connections of the O2 sensors are wrongly connected. |
Sondes O2 avant KAT-Les connecteurs de la sonde O2 ont été intervertis. |
Sondas de 02 delante del KAT-Las uniones por enchufe de las sondas de O2 están permutadas. |
Sondas de O2 antes do CAT-Os conectores da sonda de O2 estão invertidos |
Sonde lambda a monte KAT-I connettori a spina della sonda lambda sono scambiati tra di loro. |
O2-sonder før KAT-O2-sondernes stikforbindelser er ombyttet. |
syresonder framför katalysator-Stickanslutningar för lambdasond har förväxlats. |
Happitunnistimet ennen KAT-Happitunnistimien pistokkeet on liitetty väärin. |
KAT' dan önceki O2 sondaları-02 Sondaları soket bağlantıları ters takılmış. |
触媒前の O2 センサ-O2 センサのコネクタの取違えです。 |
촉매장치 전단 산소센서-산소센서의 커넥터가 잘못 연결되었습니다. |
0617 |
|
Ansaugtrakt auf Falschluft prüfen. |
Check intake tract for unmetered air. |
Contrôler la présence d'air parasite dans l'admission. |
Comprobar si el canal de admisión contiene aire infiltrado. |
Testar o coletor de admissão quanto à entrada de ar falso. |
Controllare se nel tratto di aspirazione c'e aria irregolare. |
Indsugningsflangen kontrolleres for falsk luft. |
Kontrollera insugningstratten beträffande inträngande luft. |
Tarkasta onko imupuolella vuoto. |
Emiş borularında hava kaçağı olup olmadığını kontrol edin. |
インテーク・パッセージのエアの吸い込みを点検します。 |
흡기 시스템 내의 누설 여부를 검사하십시오. |
0618 |
|
Ansaugtrakt auf Falschluft prüfen. |
Check intake tract for unmetered air. |
Contrôler la présence d'air parasite dans l'admission. |
Comprobar si el canal de admisión contiene aire infiltrado. |
Testar o coletor de admissão quanto à entrada de ar falso. |
Controllare se nel tratto di aspirazione c'e aria irregolare. |
Indsugningsflangen kontrolleres for falsk luft. |
Kontrollera insugningstratten beträffande inträngande luft. |
Tarkasta onko imupuolella vuoto. |
Emiş borularında hava kaçağı olup olmadığını kontrol edin. |
インテーク・パッセージのエアの吸い込みを点検します。 |
흡기 시스템 내의 누설 여부를 검사하십시오. |
0619 |
|
Ansaugtrakt auf Falschluft prüfen. |
Check intake tract for unmetered air. |
Contrôler la présence d'air parasite dans l'admission. |
Comprobar si el canal de admisión contiene aire infiltrado. |
Testar o coletor de admissão quanto à entrada de ar falso. |
Controllare se nel tratto di aspirazione c'e aria irregolare. |
Indsugningsflangen kontrolleres for falsk luft. |
Kontrollera insugningstratten beträffande inträngande luft. |
Tarkasta onko imupuolella vuoto. |
Emiş borularında hava kaçağı olup olmadığını kontrol edin. |
インテーク・パッセージのエアの吸い込みを点検します。 |
흡기 시스템 내의 누설 여부를 검사하십시오. |
0620 |
|
Ansaugtrakt auf Falschluft prüfen. |
Check intake tract for unmetered air. |
Contrôler la présence d'air parasite dans l'admission. |
Comprobar si el canal de admisión contiene aire infiltrado. |
Testar o coletor de admissão quanto à entrada de ar falso. |
Controllare se nel tratto di aspirazione c'e aria irregolare. |
Indsugningsflangen kontrolleres for falsk luft. |
Kontrollera insugningstratten beträffande inträngande luft. |
Tarkasta onko imupuolella vuoto. |
Emiş borularında hava kaçağı olup olmadığını kontrol edin. |
インテーク・パッセージのエアの吸い込みを点検します。 |
흡기 시스템 내의 누설 여부를 검사하십시오. |
0629 |
|
Zündaussetzer an einzelnen Zylindern |
Misfiring at individual cylinders |
Raté d'allumage sur certains cylindres |
Fallos de encendido en determinados cilindros |
Falha de ignição em cilindros individuais |
Accensione irregolare in singoli cilindri |
Tændingsudsættere på enkelte cylindere |
Misständning på enstaka cylindrar |
Sytytyskatkoksia yksittäisissä sylintereissä |
Ayrı ayrı silindirlerde ateşleme kesikliği |
個別のシリンダでのミスファイア |
개별 실린더에서의 실화 |
0630 |
|
Zündaussetzer an einzelnen Zylindern |
Misfiring at individual cylinders |
Raté d'allumage sur certains cylindres |
Fallos de encendido en determinados cilindros |
Falha de ignição em cilindros individuais |
Accensione irregolare in singoli cilindri |
Tændingsudsættere på enkelte cylindere |
Misständning på enstaka cylindrar |
Sytytyskatkoksia yksittäisissä sylintereissä |
Ayrı ayrı silindirlerde ateşleme kesikliği |
個別のシリンダでのミスファイア |
개별 실린더에서의 실화 |
0632 |
|
Zündaussetzer an einzelnen Zylindern |
Misfiring at individual cylinders |
Raté d'allumage sur certains cylindres |
Fallos de encendido en determinados cilindros |
Falha de ignição em cilindros individuais |
Accensione irregolare in singoli cilindri |
Tændingsudsættere på enkelte cylindere |
Misständning på enstaka cylindrar |
Sytytyskatkoksia yksittäisissä sylintereissä |
Ayrı ayrı silindirlerde ateşleme kesikliği |
個別のシリンダでのミスファイア |
개별 실린더에서의 실화 |
0633 |
|
Aussetzer des Zylinders 1-KAT-schädigend |
Misfiring of cylinder 1-Damages TWC |
Ratés sur cylindre 1-Dommageable pour le catalyseur |
Fallo de encendido del cilindro 1-Nocivo para el KAT |
Falha de ignição do cilindro 1-Prejudicial ao CAT |
Mancata accensione cilindro 1-Dannoso per il KAT |
Udsætter cylinder 1-KAT-skadende |
Tomslag cylinder 1-Skadligt för KAT |
Sytytyskatkoja sylinterissä 1-KATia vaurioittava |
Silindir 1' de kesiklik-Katalizatöre zarar veren |
シリンダ 1 のミスファイヤ-CAT不良 |
실린더 1의 실화-TWC 손상성 |
0634 |
|
Aussetzer des Zylinders 1-Verschlechterung der Abgaswerte |
Misfiring of cylinder 1-Worsening of exhaust emission values |
Ratés sur cylindre 1-Dégradation des teneurs en gaz polluants |
Fallo de encendido del cilindro 1-Empeoramiento de los valores de los gases de escape |
Falha de ignição do cilindro 1-Piora dos valores do gás do escapamento |
Mancata accensione cilindro 1-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico |
Udsætter cylinder 1-Forringelse af udstødnignsværdierne |
Tomslag cylinder 1-Försämring av avgasvärdena |
Sytytyskatkoja sylinterissä 1-Pakokaasuarvojen huonontuminen |
Silindir 1' de kesiklik-Egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi |
シリンダ 1 のミスファイヤ-排気ガス値がさらに悪くなる |
실린더 1의 실화-배기가스값의 악화 |
0636 |
|
Aussetzer des Zylinders 1-Verschlechterung der Abgaswerte nach Motorstart |
Misfiring of cylinder 1-Worsening of exhaust emission values after engine start |
Ratés sur cylindre 1-Dégradation des teneurs en gaz polluants après démarrage du moteur |
Fallo de encendido del cilindro 1-Empeoramiento de los valores de los gases de escape tras el arranque del motor |
Falha de ignição do cilindro 1-Piora dos valores do gás do escapamento após a partida do motor |
Mancata accensione cilindro 1-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico dopo l'avviamento del motore |
Udsætter cylinder 1-Forringelse af udstødningsværdierne efter motorstart |
Tomslag cylinder 1-Försämring av avgasvärdena efter motorstart |
Sytytyskatkoja sylinterissä 1-Pakokaasuarvojen huonontuminen moottorin käynnistyttyä |
Silindir 1' de kesiklik-Motor çalıştıktan sonra egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi |
シリンダ 1 のミスファイヤ-エンジン・スタートの後で排気ガス値がさらに悪くなる |
실린더 1의 실화-엔진 시동 후의 배기가스값 악화 |
0637 |
|
Aussetzer des Zylinders 4-KAT-schädigend |
Misfiring of cylinder 4-Damages TWC |
Ratés sur cylindre 4-Dommageable pour le catalyseur |
Fallo de encendido del cilindro 4-Nocivo para el KAT |
Falha de ignição do cilindro 4-Prejudicial ao CAT |
Mancata accensione cilindro 4-Dannoso per il KAT |
Udsætter cylinder 4-KAT-skadende |
Tomslag cylinder 4-Skadligt för KAT |
Sytytyskatkoja sylinterissä 4-KATia vaurioittava |
Silindir 4' de kesiklik-Katalizatöre zarar veren |
シリンダ 4 のミスファイヤ-CAT不良 |
실린더 4의 실화-TWC 손상성 |
0638 |
|
Aussetzer des Zylinders 4-Verschlechterung der Abgaswerte |
Misfiring of cylinder 4-Worsening of exhaust emission values |
Ratés sur cylindre 4-Dégradation des teneurs en gaz polluants |
Fallo de encendido del cilindro 4-Empeoramiento de los valores de los gases de escape |
Falha de ignição do cilindro 4-Piora dos valores do gás do escapamento |
Mancata accensione cilindro 4-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico |
Udsætter cylinder 4-Forringelse af udstødnignsværdierne |
Tomslag cylinder 4-Försämring av avgasvärdena |
Sytytyskatkoja sylinterissä 4-Pakokaasuarvojen huonontuminen |
Silindir 4' de kesiklik-Egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi |
シリンダ 4 のミスファイヤ-排気ガス値がさらに悪くなる |
실린더 4의 실화-배기가스값의 악화 |
0640 |
|
Aussetzer des Zylinders 4-Verschlechterung der Abgaswerte nach Motorstart |
Misfiring of cylinder 4-Worsening of exhaust emission values after engine start |
Ratés sur cylindre 4-Dégradation des teneurs en gaz polluants après démarrage du moteur |
Fallo de encendido del cilindro 4-Empeoramiento de los valores de los gases de escape tras el arranque del motor |
Falha de ignição do cilindro 4-Piora dos valores do gás do escapamento após a partida do motor |
Mancata accensione cilindro 4-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico dopo l'avviamento del motore |
Udsætter cylinder 4-Forringelse af udstødningsværdierne efter motorstart |
Tomslag cylinder 4-Försämring av avgasvärdena efter motorstart |
Sytytyskatkoja sylinterissä 4-Pakokaasuarvojen huonontuminen moottorin käynnistyttyä |
Silindir 4' de kesiklik-Motor çalıştıktan sonra egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi |
シリンダ 4 のミスファイヤ-エンジン・スタートの後で排気ガス値がさらに悪くなる |
실린더 4의 실화-엔진 시동 후의 배기가스값 악화 |
0641 |
|
Aussetzer des Zylinders 3-KAT-schädigend |
Misfiring of cylinder 3-Damages TWC |
Ratés sur cylindre 3-Dommageable pour le catalyseur |
Fallo de encendido del cilindro 3-Nocivo para el KAT |
Falha de ignição do cilindro 3-Prejudicial ao CAT |
Mancata accensione cilindro 3-Dannoso per il KAT |
Udsætter cylinder 3-KAT-skadende |
Tomslag cylinder 3-Skadligt för KAT |
Sytytyskatkoja sylinterissä 3-KATia vaurioittava |
Silindir 3' de kesiklik-Katalizatöre zarar veren |
シリンダ 3 のミスファイヤ-CAT不良 |
실린더 3의 실화-TWC 손상성 |
0642 |
|
Aussetzer des Zylinders 3-Verschlechterung der Abgaswerte |
Misfiring of cylinder 3-Worsening of exhaust emission values |
Ratés sur cylindre 3-Dégradation des teneurs en gaz polluants |
Fallo de encendido del cilindro 3-Empeoramiento de los valores de los gases de escape |
Falha de ignição do cilindro 3-Piora dos valores do gás do escapamento |
Mancata accensione cilindro 3-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico |
Udsætter cylinder 3-Forringelse af udstødnignsværdierne |
Tomslag cylinder 3-Försämring av avgasvärdena |
Sytytyskatkoja sylinterissä 3-Pakokaasuarvojen huonontuminen |
Silindir 3' de kesiklik-Egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi |
シリンダ 3 のミスファイヤ-排気ガス値がさらに悪くなる |
실린더 3의 실화-배기가스값의 악화 |
0644 |
|
Aussetzer des Zylinders 3-Verschlechterung der Abgaswerte nach Motorstart |
Misfiring of cylinder 3-Worsening of exhaust emission values after engine start |
Ratés sur cylindre 3-Dégradation des teneurs en gaz polluants après démarrage du moteur |
Fallo de encendido del cilindro 3-Empeoramiento de los valores de los gases de escape tras el arranque del motor |
Falha de ignição do cilindro 3-Piora dos valores do gás do escapamento após a partida do motor |
Mancata accensione cilindro 3-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico dopo l'avviamento del motore |
Udsætter cylinder 3-Forringelse af udstødningsværdierne efter motorstart |
Tomslag cylinder 3-Försämring av avgasvärdena efter motorstart |
Sytytyskatkoja sylinterissä 3-Pakokaasuarvojen huonontuminen moottorin käynnistyttyä |
Silindir 3' de kesiklik-Motor çalıştıktan sonra egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi |
シリンダ 3 のミスファイヤ-エンジン・スタートの後で排気ガス値がさらに悪くなる |
실린더 3의 실화-엔진 시동 후의 배기가스값 악화 |
0645 |
|
Aussetzer des Zylinders 6-KAT-schädigend |
Misfiring of cylinder 6-Damages TWC |
Ratés sur cylindre 6-Dommageable pour le catalyseur |
Fallo de encendido del cilindro 6-Nocivo para el KAT |
Falha de ignição do cilindro 6-Prejudicial ao CAT |
Mancata accensione cilindro 6-Dannoso per il KAT |
Udsætter cylinder 6-KAT-skadende |
Tomslag cylinder 6-Skadligt för KAT |
Sytytyskatkoja sylinterissä 6-KATia vaurioittava |
Silindir 6' de kesiklik-Katalizatöre zarar veren |
シリンダ 6 のミスファイヤ-CAT不良 |
실린더 6의 실화-TWC 손상성 |
0646 |
|
Aussetzer des Zylinders 6-Verschlechterung der Abgaswerte |
Misfiring of cylinder 6-Worsening of exhaust emission values |
Ratés sur cylindre 6-Dégradation des teneurs en gaz polluants |
Fallo de encendido del cilindro 6-Empeoramiento de los valores de los gases de escape |
Falha de ignição do cilindro 6-Piora dos valores do gás do escapamento |
Mancata accensione cilindro 6-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico |
Udsætter cylinder 6-Forringelse af udstødnignsværdierne |
Tomslag cylinder 6-Försämring av avgasvärdena |
Sytytyskatkoja sylinterissä 6-Pakokaasuarvojen huonontuminen |
Silindir 6' de kesiklik-Egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi |
シリンダ 6 のミスファイヤ-排気ガス値がさらに悪くなる |
실린더 6의 실화-배기가스값의 악화 |
0648 |
|
Aussetzer des Zylinders 6-Verschlechterung der Abgaswerte nach Motorstart |
Misfiring of cylinder 6-Worsening of exhaust emission values after engine start |
Ratés sur cylindre 6-Dégradation des teneurs en gaz polluants après démarrage du moteur |
Fallo de encendido del cilindro 6-Empeoramiento de los valores de los gases de escape tras el arranque del motor |
Falha de ignição do cilindro 6-Piora dos valores do gás do escapamento após a partida do motor |
Mancata accensione cilindro 6-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico dopo l'avviamento del motore |
Udsætter cylinder 6-Forringelse af udstødningsværdierne efter motorstart |
Tomslag cylinder 6-Försämring av avgasvärdena efter motorstart |
Sytytyskatkoja sylinterissä 6-Pakokaasuarvojen huonontuminen moottorin käynnistyttyä |
Silindir 6' de kesiklik-Motor çalıştıktan sonra egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi |
シリンダ 6 のミスファイヤ-エンジン・スタートの後で排気ガス値がさらに悪くなる |
실린더 6의 실화-엔진 시동 후의 배기가스값 악화 |
0649 |
|
Aussetzer des Zylinders 2-KAT-schädigend |
Misfiring of cylinder 2-Damages TWC |
Ratés sur cylindre 2-Dommageable pour le catalyseur |
Fallo de encendido del cilindro 2-Nocivo para el KAT |
Falha de ignição do cilindro 2-Prejudicial ao CAT |
Mancata accensione cilindro 2-Dannoso per il KAT |
Udsætter cylinder 2-KAT-skadende |
Tomslag cylinder 2-Skadligt för KAT |
Sytytyskatkoja sylinterissä 2-KATia vaurioittava |
Silindir 2' de kesiklik-Katalizatöre zarar veren |
シリンダ 2 のミスファイヤ-CAT不良 |
실린더 2의 실화-TWC 손상성 |
0650 |
|
Aussetzer des Zylinders 2-Verschlechterung der Abgaswerte |
Misfiring of cylinder 2-Worsening of exhaust emission values |
Ratés sur cylindre 2-Dégradation des teneurs en gaz polluants |
Fallo de encendido del cilindro 2-Empeoramiento de los valores de los gases de escape |
Falha de ignição do cilindro 2-Piora dos valores do gás do escapamento |
Mancata accensione cilindro 2-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico |
Udsætter cylinder 2-Forringelse af udstødnignsværdierne |
Tomslag cylinder 2-Försämring av avgasvärdena |
Sytytyskatkoja sylinterissä 2-Pakokaasuarvojen huonontuminen |
Silindir 2' de kesiklik-Egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi |
シリンダ 2 のミスファイヤ-排気ガス値がさらに悪くなる |
실린더 2의 실화-배기가스값의 악화 |
0652 |
|
Aussetzer des Zylinders 2-Verschlechterung der Abgaswerte nach Motorstart |
Misfiring of cylinder 2-Worsening of exhaust emission values after engine start |
Ratés sur cylindre 2-Dégradation des teneurs en gaz polluants après démarrage du moteur |
Fallo de encendido del cilindro 2-Empeoramiento de los valores de los gases de escape tras el arranque del motor |
Falha de ignição do cilindro 2-Piora dos valores do gás do escapamento após a partida do motor |
Mancata accensione cilindro 2-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico dopo l'avviamento del motore |
Udsætter cylinder 2-Forringelse af udstødningsværdierne efter motorstart |
Tomslag cylinder 2-Försämring av avgasvärdena efter motorstart |
Sytytyskatkoja sylinterissä 2-Pakokaasuarvojen huonontuminen moottorin käynnistyttyä |
Silindir 2' de kesiklik-Motor çalıştıktan sonra egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi |
シリンダ 2 のミスファイヤ-エンジン・スタートの後で排気ガス値がさらに悪くなる |
실린더 2의 실화-엔진 시동 후의 배기가스값 악화 |
0653 |
|
Aussetzer des Zylinders 5-KAT-schädigend |
Misfiring of cylinder 5-Damages TWC |
Ratés sur cylindre 5-Dommageable pour le catalyseur |
Fallo de encendido del cilindro 5-Nocivo para el KAT |
Falha de ignição do cilindro 5-Prejudicial ao CAT |
Mancata accensione cilindro 5-Dannoso per il KAT |
Udsætter cylinder 5-KAT-skadende |
Tomslag cylinder 5-Skadligt för KAT |
Sytytyskatkoja sylinterissä 5-KATia vaurioittava |
Silindir 5' de kesiklik-Katalizatöre zarar veren |
シリンダ 5 のミスファイヤ-CAT不良 |
실린더 5의 실화-TWC 손상성 |
0654 |
|
Aussetzer des Zylinders 5-Verschlechterung der Abgaswerte |
Misfiring of cylinder 5-Worsening of exhaust emission values |
Ratés sur cylindre 5-Dégradation des teneurs en gaz polluants |
Fallo de encendido del cilindro 5-Empeoramiento de los valores de los gases de escape |
Falha de ignição do cilindro 5-Piora dos valores do gás do escapamento |
Mancata accensione cilindro 5-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico |
Udsætter cylinder 5-Forringelse af udstødnignsværdierne |
Tomslag cylinder 5-Försämring av avgasvärdena |
Sytytyskatkoja sylinterissä 5-Pakokaasuarvojen huonontuminen |
Silindir 5' de kesiklik-Egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi |
シリンダ 5 のミスファイヤ-排気ガス値がさらに悪くなる |
실린더 5의 실화-배기가스값의 악화 |
0656 |
|
Aussetzer des Zylinders 5-Verschlechterung der Abgaswerte nach Motorstart |
Misfiring of cylinder 5-Worsening of exhaust emission values after engine start |
Ratés sur cylindre 5-Dégradation des teneurs en gaz polluants après démarrage du moteur |
Fallo de encendido del cilindro 5-Empeoramiento de los valores de los gases de escape tras el arranque del motor |
Falha de ignição do cilindro 5-Piora dos valores do gás do escapamento após a partida do motor |
Mancata accensione cilindro 5-Peggioramento dei livelli di emissioni nocive nei gas di scarico dopo l'avviamento del motore |
Udsætter cylinder 5-Forringelse af udstødningsværdierne efter motorstart |
Tomslag cylinder 5-Försämring av avgasvärdena efter motorstart |
Sytytyskatkoja sylinterissä 5-Pakokaasuarvojen huonontuminen moottorin käynnistyttyä |
Silindir 5' de kesiklik-Motor çalıştıktan sonra egzoz gazı değerlerinin kötüleşmesi |
シリンダ 5 のミスファイヤ-エンジン・スタートの後で排気ガス値がさらに悪くなる |
실린더 5의 실화-엔진 시동 후의 배기가스값 악화 |
0657 |
|
Aussetzer des Zylinders 7-KAT-schädigend |
Misfiring of cylinder 7-Damages TWC |
Ratés sur cylindre 7-Dommageable pour le catalyseur |
Fallo de encendido del cilindro 7-Nocivo para el KAT |
Falha de ignição do cilindro 7-Prejudicial ao CAT |
Mancata accensione cilindro 7-Dannoso per il KAT |
Udsætter cylinder 7-KAT-skadende |
Tomslag cylinder 7-Skadligt för KAT |
Sytytyskatkoja sylinterissä 7-KATia vaurioittava |
Silindir 7' de kesiklik-Katalizatöre zarar veren |
シリンダ 7 のミスファイヤ-CAT不良 |
실린더 7의 실화-TWC 손상성 |
0688 |
|
Dieser Fehler kann ignoriert und gelöscht werden. |
This fault can be ignored and erased. |
Ce défaut peut être ignoré et effacé. |
Esta avería se puede ignorar y borrar. |
Esta falha pode ser ignorada e apagada. |
Questo errore può essere ignorato e cancellato. |
Denne fejl kan ignoreres og slettes. |
Detta fel kan ignoreras och raderas. |
Tämän vian voi jättää huomiotta ja nollata. |
Bu arıza dikkate alınmayabilir ve silinebilir. |
この故障は無視して消去できます。 |
이 펄트는 무시하거나 삭제할 수 있습니다. |
0693 |
|
Motorlüfter-Endstufe |
Engine fan-Output stage |
Ventilateur de moteur-Etage de sortie |
Ventilador del motor-Paso final |
Ventilador do motor-Estágio de saída |
Ventola del motore-Stadio finale |
Motorventilator-Sluttrin |
Motorfläkt-Slutnivå |
Moottorin tuuletin-Pääteaste |
Motor vantilatörü-Son kademe |
電動ファン-エンド・ステージ |
모터팬-출력단 |
0694 |
|
Motorlüfter-Endstufe |
Engine fan-Output stage |
Ventilateur de moteur-Etage de sortie |
Ventilador del motor-Paso final |
Ventilador do motor-Estágio de saída |
Ventola del motore-Stadio finale |
Motorventilator-Sluttrin |
Motorfläkt-Slutnivå |
Moottorin tuuletin-Pääteaste |
Motor vantilatörü-Son kademe |
電動ファン-エンド・ステージ |
모터팬-출력단 |
0695 |
|
Motorlüfter-Endstufe |
Engine fan-Output stage |
Ventilateur de moteur-Etage de sortie |
Ventilador del motor-Paso final |
Ventilador do motor-Estágio de saída |
Ventola del motore-Stadio finale |
Motorventilator-Sluttrin |
Motorfläkt-Slutnivå |
Moottorin tuuletin-Pääteaste |
Motor vantilatörü-Son kademe |
電動ファン-エンド・ステージ |
모터팬-출력단 |
0703 |
|
B70 (Kurbelwellensensor)-Elektrischer Fehler |
B70 (Crankshaft sensor)-Electrical fault |
B70 (Capteur de vilebrequin)-Défaut électrique |
B70 (Sensor del cigüeñal)-Avería eléctrica |
B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Falha elétrica |
B70 (Sensore albero motore)-Guasto elettrico |
B70 (krumtapakselsensor)-Elektrisk fejl |
B70 (vevaxelsensor)-Elektriskt fel |
B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Sähköinen vika |
B70 (Krank mili sensörü)-Elektrik arızası |
B70 (クランクシャフト・センサ)-エレクトリック故障 |
B70 (크랭크샤프트센서)-전기적 오류 |
0704 |
|
B70 (Kurbelwellensensor)-Elektrischer Fehler |
B70 (Crankshaft sensor)-Electrical fault |
B70 (Capteur de vilebrequin)-Défaut électrique |
B70 (Sensor del cigüeñal)-Avería eléctrica |
B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Falha elétrica |
B70 (Sensore albero motore)-Guasto elettrico |
B70 (krumtapakselsensor)-Elektrisk fejl |
B70 (vevaxelsensor)-Elektriskt fel |
B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Sähköinen vika |
B70 (Krank mili sensörü)-Elektrik arızası |
B70 (クランクシャフト・センサ)-エレクトリック故障 |
B70 (크랭크샤프트센서)-전기적 오류 |
0732 |
|
Stufenlose Nockenwellenverstellung(RECHTS) -Fehlstellung der Auslassnockenwelle |
Continuous camshaft adjustment(RIGHT) -Incorrect position of the exhaust camshaft |
Calage de l'arbre à cames en continu(A DROITE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'échappement |
Regulación sin escalones del árbol de levas(DERECHA) -Posición defectuosa del árbol de levas de escape |
Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(DIREITA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de escapamento |
Variazione dell'albero a camme a comando continuo(DESTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di scarico |
Trinløs knastakselindstilling(HØJRE) -Fejlposition på udstødningsknastakslen |
Steglös kamaxelinställning(HÖGER) -Felaktigt läge för utloppskamaxel |
Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(OIKEA) -Pakonokka-akselin väärä asento?? |
Kademesiz eksantrik mili ayarı(SAĞ) -Egzoz eksantrik mili konum hatası |
無段階式カムシャフト調整(右) -エグゾースト・カムシャフトの故障箇所 |
무단계 캠샤프트 조절(우측) -배기 캠샤프트의 잘못된 위치 |
0733 |
|
Ereignis:CAN-Bus-Der Tankfüllstand ist unplausibel. |
Event:CAN bus-The fuel tank level is implausible. |
Événement:Bus CAN-Manque de plausibilité du plein du réservoir. |
Evento:Bus CAN-El nivel de llenado de depósito no es plausible. |
Evento:Bus do CAN-O nível no tanque não é plausível |
Evento:Bus CAN-Il livello del carburante non è plausibile. |
Hændelse:CAN-bus-Tankpåfyldningsstand er usandsynlig. |
Händelse:CAN-buss-Tankpåfyllningsnivån är osannolik. |
Tapahtuma:CAN-väylä-Polttonestemäärä tankissa ei ole uskottava. |
Olay:CAN-Bus-Depo dolum seviyesi uygunsuz. |
イベント:CAN バス-フューエル・タンク充填レベルが妥当ではありません。 |
이벤트:CAN 버스:-탱크주유수준이 무효합니다. |
0736 |
|
Stufenlose Nockenwellenverstellung(LINKS) -Fehlstellung der Auslassnockenwelle |
Continuous camshaft adjustment(LEFT) -Incorrect position of the exhaust camshaft |
Calage de l'arbre à cames en continu(A GAUCHE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'échappement |
Regulación sin escalones del árbol de levas(IZQUIERDA) -Posición defectuosa del árbol de levas de escape |
Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(ESQUERDA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de escapamento |
Variazione dell'albero a camme a comando continuo(SINISTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di scarico |
Trinløs knastakselindstilling(VENSTRE) -Fejlposition på udstødningsknastakslen |
Steglös kamaxelinställning(VÄNSTER) -Felaktigt läge för utloppskamaxel |
Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(VASEN) -Pakonokka-akselin väärä asento?? |
Kademesiz eksantrik mili ayarı(SOL) -Egzoz eksantrik mili konum hatası |
無段階式カムシャフト調整(左) -エグゾースト・カムシャフトの故障箇所 |
무단계 캠샤프트 조절(좌측) -배기 캠샤프트의 잘못된 위치 |
0740 |
|
Stufenlose Nockenwellenverstellung(RECHTS) -Fehlstellung der Einlassnockenwelle |
Continuous camshaft adjustment(RIGHT) -Incorrect position of the intake camshaft |
Calage de l'arbre à cames en continu(A DROITE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'admission |
Regulación sin escalones del árbol de levas(DERECHA) -Posición defectuosa del árbol de levas de admisión |
Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(DIREITA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de admissão |
Variazione dell'albero a camme a comando continuo(DESTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di aspirazione |
Trinløs knastakselindstilling(HØJRE) -Fejlposition på indsugningsknastakslen |
Steglös kamaxelinställning(HÖGER) -Felaktigt läge för inloppskamaxel |
Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(OIKEA) -Imunokka-akselin väärä asento?? |
Kademesiz eksantrik mili ayarı(SAĞ) -Emme eksantrik mili konum hatası |
無段階式カムシャフト調整(右) -インテーク・カムシャフトの故障箇所 |
무단계 캠샤프트 조절(우측) -흡기 캠샤프트의 잘못된 위치 |
0744 |
|
Stufenlose Nockenwellenverstellung(LINKS) -Fehlstellung der Einlassnockenwelle |
Continuous camshaft adjustment(LEFT) -Incorrect position of the intake camshaft |
Calage de l'arbre à cames en continu(A GAUCHE) -Mauvaise position de l'arbre à cames d'admission |
Regulación sin escalones del árbol de levas(IZQUIERDA) -Posición defectuosa del árbol de levas de admisión |
Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas(ESQUERDA) -Falha de posição do eixo de comando das válvulas de admissão |
Variazione dell'albero a camme a comando continuo(SINISTRA) -Posizione irregolare dell'albero a camme di aspirazione |
Trinløs knastakselindstilling(VENSTRE) -Fejlposition på indsugningsknastakslen |
Steglös kamaxelinställning(VÄNSTER) -Felaktigt läge för inloppskamaxel |
Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö(VASEN) -Imunokka-akselin väärä asento?? |
Kademesiz eksantrik mili ayarı(SOL) -Emme eksantrik mili konum hatası |
無段階式カムシャフト調整(左) -インテーク・カムシャフトの故障箇所 |
무단계 캠샤프트 조절(좌측) -흡기 캠샤프트의 잘못된 위치 |
0745 |
|
Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die rechte Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Leerlauf). |
Self-adaptation of mixture formation for right bank of cylinders is at limit value (at idle speed). |
L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres droit est en valeur limite (ralenti). |
La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros derecha se encuentra en el valor límite (en ralentí). |
A autoadaptação da formação da mistura para a fileira direita de cilindros está no seu valor-limite (com marcha lenta) |
L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata destra è al valore limite (a regime minimo). |
Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til højre cylinderrække er på grænseværdi (ved tomgang). |
Självanpassning för blandningsbildning för höger cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid tomgång). |
Oikean sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (tyhjäkäynnillä). |
Sağ silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (rölantide). |
右シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (アイドル時)。 |
우측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(공회전 시)에 있습니다. |
0746 |
|
Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die rechte Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Leerlauf). |
Self-adaptation of mixture formation for right bank of cylinders is at limit value (at idle speed). |
L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres droit est en valeur limite (ralenti). |
La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros derecha se encuentra en el valor límite (en ralentí). |
A autoadaptação da formação da mistura para a fileira direita de cilindros está no seu valor-limite (com marcha lenta) |
L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata destra è al valore limite (a regime minimo). |
Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til højre cylinderrække er på grænseværdi (ved tomgang). |
Självanpassning för blandningsbildning för höger cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid tomgång). |
Oikean sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (tyhjäkäynnillä). |
Sağ silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (rölantide). |
右シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (アイドル時)。 |
우측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(공회전 시)에 있습니다. |
0747 |
|
Gemischbildung-Signal nicht in Ordnung |
Mixture formation-Signal not OK |
Formation du mélange-Le signal n'est pas en ordre |
Formación de la mezcla-Señal no en orden |
Formação da mistura-Sinal não em ordem |
Formazione della miscela-Segnale non regolare |
Blandingsdannelse-Signal ikke i orden |
Blandningsbildning-Signalen är inte OK. |
Seoksenmuodostus-Signaali ei ole kunnossa |
Karışım oluşumu-Sinyal sorunlu |
混合気生成-シグナルが不良です。 |
혼합물 형성-시그널 비정상 |
0748 |
|
Gemischbildung-Signal unplausibel |
Mixture formation-Signal implausible |
Formation du mélange-Signal non plausible |
Formación de la mezcla-Señal, no plausible |
Formação da mistura-Sinal não plausível |
Formazione della miscela-Segnale non plausibile |
Blandingsdannelse-Signal usandsynligt |
Blandningsbildning-Signal orimlig |
Seoksenmuodostus-Signaali ei ole uskottava |
Karışım oluşumu-Sinyal uygunsuz. |
混合気生成-シグナルが妥当でない |
혼합물 형성-시그널이 무효함 |
0749 |
|
Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die linke Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Leerlauf). |
Self-adaptation of mixture formation for left bank of cylinders is at limit value (at idle speed). |
L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres gauche est en valeur limite (ralenti). |
La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros izquierda se encuentra en el valor límite (en ralentí). |
A autoadaptação da formação da mistura para a fileira de cilindros esquerda está no seu valor-limite (com marcha lenta) |
L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata sinistra è al valore limite (a regime minimo). |
Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til venstre cylinderrække er på grænseværdi (ved tomgang). |
Självanpassning för blandningsbildning för vänster cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid tomgång). |
Vasemman sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (tyhjäkäynnillä). |
Sol silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (rölantide) |
左シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (アイドル時)。 |
좌측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(공회전 시)에 있습니다. |
0750 |
|
Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die linke Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Leerlauf). |
Self-adaptation of mixture formation for left bank of cylinders is at limit value (at idle speed). |
L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres gauche est en valeur limite (ralenti). |
La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros izquierda se encuentra en el valor límite (en ralentí). |
A autoadaptação da formação da mistura para a fileira de cilindros esquerda está no seu valor-limite (com marcha lenta) |
L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata sinistra è al valore limite (a regime minimo). |
Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til venstre cylinderrække er på grænseværdi (ved tomgang). |
Självanpassning för blandningsbildning för vänster cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid tomgång). |
Vasemman sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (tyhjäkäynnillä). |
Sol silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (rölantide) |
左シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (アイドル時)。 |
좌측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(공회전 시)에 있습니다. |
0751 |
|
Gemischbildung-Signal nicht in Ordnung |
Mixture formation-Signal not OK |
Formation du mélange-Le signal n'est pas en ordre |
Formación de la mezcla-Señal no en orden |
Formação da mistura-Sinal não em ordem |
Formazione della miscela-Segnale non regolare |
Blandingsdannelse-Signal ikke i orden |
Blandningsbildning-Signalen är inte OK. |
Seoksenmuodostus-Signaali ei ole kunnossa |
Karışım oluşumu-Sinyal sorunlu |
混合気生成-シグナルが不良です。 |
혼합물 형성-시그널 비정상 |
0752 |
|
Gemischbildung-Signal unplausibel |
Mixture formation-Signal implausible |
Formation du mélange-Signal non plausible |
Formación de la mezcla-Señal, no plausible |
Formação da mistura-Sinal não plausível |
Formazione della miscela-Segnale non plausibile |
Blandingsdannelse-Signal usandsynligt |
Blandningsbildning-Signal orimlig |
Seoksenmuodostus-Signaali ei ole uskottava |
Karışım oluşumu-Sinyal uygunsuz. |
混合気生成-シグナルが妥当でない |
혼합물 형성-시그널이 무효함 |
0753 |
|
B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)-Signal ist zu groß. |
B6/5 (Right intake camshaft sensor)-Signal is too large. |
B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)-Le signal est trop important. |
B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)-La señal es demasiado grande. |
B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)-Sinal muito grande |
B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)-Segnale troppo grande |
B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)-Signal er for stort. |
B6/5 (kamaxelsensor insug höger)-Signal för stor. |
B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)-Signaali on liian suuri. |
B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)-Sinyal çok büyük |
B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)-シグナルが大きすぎます。 |
B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)-시그널이 너무 큽니다. |
0754 |
|
B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)-Signal ist zu klein. |
B6/5 (Right intake camshaft sensor)-Signal is too small. |
B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)-Le signal est trop faible. |
B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)-La señal es demasiado pequeña. |
B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)-Sinal é muito pequeno |
B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)-Segnale troppo piccolo |
B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)-Signal er for lille. |
B6/5 (kamaxelsensor insug höger)-Signal för liten. |
B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)-Signaali on liian pieni. |
B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)-Sinyal çok küçük |
B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)-シグナルが小さすぎます。 |
B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)-시그널이 너무 작습니다. |
0755 |
|
B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)-Funktionsstörung |
B6/5 (Right intake camshaft sensor)-Operational problem |
B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)-Défaut de fonctionnement |
B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)-Perturbación del funcionamiento |
B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)-Falha de funcionamento |
B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)-Anomalia di funzionamento |
B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)-Funktionsfejl |
B6/5 (kamaxelsensor insug höger)-Funktionsstörning |
B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)-Toimintahäiriö |
B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)-Fonksiyon arızası |
B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)-機能障害 |
B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)-기능장애 |
0756 |
|
B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)-Funktionsstörung |
B6/5 (Right intake camshaft sensor)-Operational problem |
B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)-Défaut de fonctionnement |
B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)-Perturbación del funcionamiento |
B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)-Falha de funcionamento |
B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)-Anomalia di funzionamento |
B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)-Funktionsfejl |
B6/5 (kamaxelsensor insug höger)-Funktionsstörning |
B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)-Toimintahäiriö |
B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)-Fonksiyon arızası |
B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)-機能障害 |
B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)-기능장애 |
0757 |
|
B6/4 (Nockenwellensensor Einlass links)-Signal ist zu groß. |
B6/4 (Left intake camshaft sensor)-Signal is too large. |
B6/4 (Capteur d'arbre à cames admission gauche)-Le signal est trop important. |
B6/4 (Sensor del árbol de levas, admisión, izquierda)-La señal es demasiado grande. |
B6/4 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão esquerdas)-Sinal muito grande |
B6/4 (Sensore albero a camme aspirazione, lato sinistro)-Segnale troppo grande |
B6/4 (knastakselsensor indsugning til venstre)-Signal er for stort. |
B6/4 (kamaxelsensor insug vänster)-Signal för stor. |
B6/4 (imuventtiilien nokka-akselianturi vasen)-Signaali on liian suuri. |
B6/4 (Emme eksantrik mili sensörü, sol)-Sinyal çok büyük |
B6/4 (左インテーク・カムシャフト・センサ)-シグナルが大きすぎます。 |
B6/4 (좌측 입구 캠샤프트센서)-시그널이 너무 큽니다. |
0758 |
|
B6/4 (Nockenwellensensor Einlass links)-Signal ist zu klein. |
B6/4 (Left intake camshaft sensor)-Signal is too small. |
B6/4 (Capteur d'arbre à cames admission gauche)-Le signal est trop faible. |
B6/4 (Sensor del árbol de levas, admisión, izquierda)-La señal es demasiado pequeña. |
B6/4 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão esquerdas)-Sinal é muito pequeno |
B6/4 (Sensore albero a camme aspirazione, lato sinistro)-Segnale troppo piccolo |
B6/4 (knastakselsensor indsugning til venstre)-Signal er for lille. |
B6/4 (kamaxelsensor insug vänster)-Signal för liten. |
B6/4 (imuventtiilien nokka-akselianturi vasen)-Signaali on liian pieni. |
B6/4 (Emme eksantrik mili sensörü, sol)-Sinyal çok küçük |
B6/4 (左インテーク・カムシャフト・センサ)-シグナルが小さすぎます。 |
B6/4 (좌측 입구 캠샤프트센서)-시그널이 너무 작습니다. |
0759 |
|
B6/4 (Nockenwellensensor Einlass links)-Signal nicht in Ordnung |
B6/4 (Left intake camshaft sensor)-Signal not OK |
B6/4 (Capteur d'arbre à cames admission gauche)-Le signal n'est pas en ordre |
B6/4 (Sensor del árbol de levas, admisión, izquierda)-Señal no en orden |
B6/4 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão esquerdas)-Sinal não em ordem |
B6/4 (Sensore albero a camme aspirazione, lato sinistro)-Segnale non regolare |
B6/4 (knastakselsensor indsugning til venstre)-Signal ikke i orden |
B6/4 (kamaxelsensor insug vänster)-Signalen är inte OK. |
B6/4 (imuventtiilien nokka-akselianturi vasen)-Signaali ei ole kunnossa |
B6/4 (Emme eksantrik mili sensörü, sol)-Sinyal sorunlu |
B6/4 (左インテーク・カムシャフト・センサ)-シグナルが不良です。 |
B6/4 (좌측 입구 캠샤프트센서)-시그널 비정상 |
0760 |
|
B6/4 (Nockenwellensensor Einlass links)-Signal unplausibel |
B6/4 (Left intake camshaft sensor)-Signal implausible |
B6/4 (Capteur d'arbre à cames admission gauche)-Signal non plausible |
B6/4 (Sensor del árbol de levas, admisión, izquierda)-Señal, no plausible |
B6/4 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão esquerdas)-Sinal não plausível |
B6/4 (Sensore albero a camme aspirazione, lato sinistro)-Segnale non plausibile |
B6/4 (knastakselsensor indsugning til venstre)-Signal usandsynligt |
B6/4 (kamaxelsensor insug vänster)-Signal orimlig |
B6/4 (imuventtiilien nokka-akselianturi vasen)-Signaali ei ole uskottava |
B6/4 (Emme eksantrik mili sensörü, sol)-Sinyal uygunsuz. |
B6/4 (左インテーク・カムシャフト・センサ)-シグナルが妥当でない |
B6/4 (좌측 입구 캠샤프트센서)-시그널이 무효함 |
0761 |
|
B6/7 (Nockenwellensensor Auslass rechts)-Signal ist zu groß. |
B6/7 (Right exhaust camshaft sensor)-Signal is too large. |
B6/7 (Capteur d'arbre à cames échappement droit)-Le signal est trop important. |
B6/7 (Sensor del árbol de levas, escape, derecha)-La señal es demasiado grande. |
B6/7 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento direitas)-Sinal muito grande |
B6/7 (Sensore albero a camme scarico, lato destro)-Segnale troppo grande |
B6/7 (knastakselsensor udstødning til højre)-Signal er for stort. |
B6/7 (kamaxelsensor utsug höger)-Signal för stor. |
B6/7 (pakoventtiilien nokka-akselinanturi oikea)-Signaali on liian suuri. |
B6/7 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sağ)-Sinyal çok büyük |
B6/7 (右エグゾースト・カムシャフト・センサ)-シグナルが大きすぎます。 |
B6/7 (우측 출구 캠샤프트센서)-시그널이 너무 큽니다. |
0762 |
|
B6/7 (Nockenwellensensor Auslass rechts)-Signal ist zu klein. |
B6/7 (Right exhaust camshaft sensor)-Signal is too small. |
B6/7 (Capteur d'arbre à cames échappement droit)-Le signal est trop faible. |
B6/7 (Sensor del árbol de levas, escape, derecha)-La señal es demasiado pequeña. |
B6/7 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento direitas)-Sinal é muito pequeno |
B6/7 (Sensore albero a camme scarico, lato destro)-Segnale troppo piccolo |
B6/7 (knastakselsensor udstødning til højre)-Signal er for lille. |
B6/7 (kamaxelsensor utsug höger)-Signal för liten. |
B6/7 (pakoventtiilien nokka-akselinanturi oikea)-Signaali on liian pieni. |
B6/7 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sağ)-Sinyal çok küçük |
B6/7 (右エグゾースト・カムシャフト・センサ)-シグナルが小さすぎます。 |
B6/7 (우측 출구 캠샤프트센서)-시그널이 너무 작습니다. |
0763 |
|
B6/7 (Nockenwellensensor Auslass rechts)-Funktionsstörung |
B6/7 (Right exhaust camshaft sensor)-Operational problem |
B6/7 (Capteur d'arbre à cames échappement droit)-Défaut de fonctionnement |
B6/7 (Sensor del árbol de levas, escape, derecha)-Perturbación del funcionamiento |
B6/7 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento direitas)-Falha de funcionamento |
B6/7 (Sensore albero a camme scarico, lato destro)-Anomalia di funzionamento |
B6/7 (knastakselsensor udstødning til højre)-Funktionsfejl |
B6/7 (kamaxelsensor utsug höger)-Funktionsstörning |
B6/7 (pakoventtiilien nokka-akselinanturi oikea)-Toimintahäiriö |
B6/7 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sağ)-Fonksiyon arızası |
B6/7 (右エグゾースト・カムシャフト・センサ)-機能障害 |
B6/7 (우측 출구 캠샤프트센서)-기능장애 |
0764 |
|
B6/7 (Nockenwellensensor Auslass rechts)-Funktionsstörung |
B6/7 (Right exhaust camshaft sensor)-Operational problem |
B6/7 (Capteur d'arbre à cames échappement droit)-Défaut de fonctionnement |
B6/7 (Sensor del árbol de levas, escape, derecha)-Perturbación del funcionamiento |
B6/7 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento direitas)-Falha de funcionamento |
B6/7 (Sensore albero a camme scarico, lato destro)-Anomalia di funzionamento |
B6/7 (knastakselsensor udstødning til højre)-Funktionsfejl |
B6/7 (kamaxelsensor utsug höger)-Funktionsstörning |
B6/7 (pakoventtiilien nokka-akselinanturi oikea)-Toimintahäiriö |
B6/7 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sağ)-Fonksiyon arızası |
B6/7 (右エグゾースト・カムシャフト・センサ)-機能障害 |
B6/7 (우측 출구 캠샤프트센서)-기능장애 |
0765 |
|
B6/6 (Nockenwellensensor Auslass links)-Signal ist zu groß. |
B6/6 (Left exhaust camshaft sensor)-Signal is too large. |
B6/6 (Capteur d'arbre à cames échappement gauche)-Le signal est trop important. |
B6/6 (Sensor del árbol de levas, escape, izquierda)-La señal es demasiado grande. |
B6/6 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento esquerdas)-Sinal muito grande |
B6/6 (Sensore albero a camme scarico, lato sinistro)-Segnale troppo grande |
B6/6 (knastakselsensor udstødning til venstre)-Signal er for stort. |
B6/6 (kamaxelsensor utsug vänster)-Signal för stor. |
B6/6 (pakoventtiilien nokka-akselianturi vasen)-Signaali on liian suuri. |
B6/6 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sol)-Sinyal çok büyük |
B6/6 (左エグゾースト・カムシャフト・センサ)-シグナルが大きすぎます。 |
B6/6 (좌측 출구 캠샤프트센서)-시그널이 너무 큽니다. |
0766 |
|
B6/6 (Nockenwellensensor Auslass links)-Signal ist zu klein. |
B6/6 (Left exhaust camshaft sensor)-Signal is too small. |
B6/6 (Capteur d'arbre à cames échappement gauche)-Le signal est trop faible. |
B6/6 (Sensor del árbol de levas, escape, izquierda)-La señal es demasiado pequeña. |
B6/6 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento esquerdas)-Sinal é muito pequeno |
B6/6 (Sensore albero a camme scarico, lato sinistro)-Segnale troppo piccolo |
B6/6 (knastakselsensor udstødning til venstre)-Signal er for lille. |
B6/6 (kamaxelsensor utsug vänster)-Signal för liten. |
B6/6 (pakoventtiilien nokka-akselianturi vasen)-Signaali on liian pieni. |
B6/6 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sol)-Sinyal çok küçük |
B6/6 (左エグゾースト・カムシャフト・センサ)-シグナルが小さすぎます。 |
B6/6 (좌측 출구 캠샤프트센서)-시그널이 너무 작습니다. |
0767 |
|
B6/6 (Nockenwellensensor Auslass links)-Signal nicht in Ordnung |
B6/6 (Left exhaust camshaft sensor)-Signal not OK |
B6/6 (Capteur d'arbre à cames échappement gauche)-Le signal n'est pas en ordre |
B6/6 (Sensor del árbol de levas, escape, izquierda)-Señal no en orden |
B6/6 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento esquerdas)-Sinal não em ordem |
B6/6 (Sensore albero a camme scarico, lato sinistro)-Segnale non regolare |
B6/6 (knastakselsensor udstødning til venstre)-Signal ikke i orden |
B6/6 (kamaxelsensor utsug vänster)-Signalen är inte OK. |
B6/6 (pakoventtiilien nokka-akselianturi vasen)-Signaali ei ole kunnossa |
B6/6 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sol)-Sinyal sorunlu |
B6/6 (左エグゾースト・カムシャフト・センサ)-シグナルが不良です。 |
B6/6 (좌측 출구 캠샤프트센서)-시그널 비정상 |
0768 |
|
B6/6 (Nockenwellensensor Auslass links)-Signal unplausibel |
B6/6 (Left exhaust camshaft sensor)-Signal implausible |
B6/6 (Capteur d'arbre à cames échappement gauche)-Signal non plausible |
B6/6 (Sensor del árbol de levas, escape, izquierda)-Señal, no plausible |
B6/6 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento esquerdas)-Sinal não plausível |
B6/6 (Sensore albero a camme scarico, lato sinistro)-Segnale non plausibile |
B6/6 (knastakselsensor udstødning til venstre)-Signal usandsynligt |
B6/6 (kamaxelsensor utsug vänster)-Signal orimlig |
B6/6 (pakoventtiilien nokka-akselianturi vasen)-Signaali ei ole uskottava |
B6/6 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sol)-Sinyal uygunsuz. |
B6/6 (左エグゾースト・カムシャフト・センサ)-シグナルが妥当でない |
B6/6 (좌측 출구 캠샤프트센서)-시그널이 무효함 |
0771 |
|
B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)-Elektrischer Fehler |
B6/5 (Right intake camshaft sensor)-Electrical fault |
B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)-Défaut électrique |
B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)-Avería eléctrica |
B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)-Falha elétrica |
B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)-Guasto elettrico |
B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)-Elektrisk fejl |
B6/5 (kamaxelsensor insug höger)-Elektriskt fel |
B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)-Sähköinen vika |
B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)-Elektrik arızası |
B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)-エレクトリック故障 |
B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)-전기적 오류 |
0773 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Verzugszeit zu lang/Abgasanlage auf Dichtheit prüfen. |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Delay time too long/Check exhaust system for leaks. |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Temps de retard trop long/Contrôler l'étanchéité du système d'échappement. |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Tiempo de retraso demasiado largo/Comprobar el sistema de escape en cuanto a estanqueidad. |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Tempo de retardo muito longo/Testar a vedação do sistema do escapamento. |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Ritardo troppo lungo/Controllare la tenuta dell'impianto di scarico. |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Forsinkelsestid for lang/Udstødningsgassystem kontrolleres for tæthed. |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Dröjsmålstid för lång/Kontrollera avgassystemet betr. täthet. |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Viiveaika liian pitkä/Tarkasta pakokaasulaitteiston tiiviys. |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Gecikme süresi çok uzun/Egzoz sisteminin sızdırmazlığını kontrol edin. |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-遅延時間が長すぎます。/排気ガス»システムの漏れの有無を点検します。 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-지연시간이 너무 김/배기장치의 기밀성을 검사하십시오. |
0774 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Verzugszeit zu kurz/Selbstanpassung prüfen. |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Delay time too short/Check self-adaptation. |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Temps de retard trop court/Contrôler l'auto-adaptation. |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Tiempo de retraso demasiado corto/Comprobar la autoadaptación. |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Tempo de retardo muito curto/Testar a autoadaptação |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Ritardo troppo breve/Controllare l'autoadattamento. |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Forsinkelsestid for kort/Automatisk tilpasning kontrolleres. |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Dröjsmålstid för kort/Kontrollera självanpassning. |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Viiveaika liian lyhyt/Itseoppimisen tarkastus. |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Gecikme süresi çok kısa/Kendini uyarlamayı (regülasyon) kontrol edin. |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-遅延時間が短すぎます。/セルフ・アジャストメントを点検します。 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-지연시간이 너무 짧음/셀프 아답테이션을 점검하십시오. |
0775 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Signal nicht in Ordnung |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal not OK |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Le signal n'est pas en ordre |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Señal no en orden |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Sinal não em ordem |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Segnale non regolare |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Signal ikke i orden |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Signalen är inte OK. |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Signaali ei ole kunnossa |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal sorunlu |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-シグナルが不良です。 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-시그널 비정상 |
0776 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Signal unplausibel |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal implausible |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Signal non plausible |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Señal, no plausible |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Sinal não plausível |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Segnale non plausibile |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Signal usandsynligt |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Signal orimlig |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Signaali ei ole uskottava |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal uygunsuz. |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-シグナルが妥当でない |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-시그널이 무효함 |
0777 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Verzugszeit zu lang/Abgasanlage auf Dichtheit prüfen. |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Delay time too long/Check exhaust system for leaks. |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Temps de retard trop long/Contrôler l'étanchéité du système d'échappement. |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Tiempo de retraso demasiado largo/Comprobar el sistema de escape en cuanto a estanqueidad. |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Tempo de retardo muito longo/Testar a vedação do sistema do escapamento. |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Ritardo troppo lungo/Controllare la tenuta dell'impianto di scarico. |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Forsinkelsestid for lang/Udstødningsgassystem kontrolleres for tæthed. |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Dröjsmålstid för lång/Kontrollera avgassystemet betr. täthet. |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Viiveaika liian pitkä/Tarkasta pakokaasulaitteiston tiiviys. |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Gecikme süresi çok uzun/Egzoz sisteminin sızdırmazlığını kontrol edin. |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-遅延時間が長すぎます。/排気ガス・システムの漏れの有無を点検します。 |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-지연시간이 너무 김/배기장치의 기밀성을 검사하십시오. |
0778 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Verzugszeit zu kurz/Selbstanpassung prüfen. |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Delay time too short/Check self-adaptation. |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Temps de retard trop court/Contrôler l'auto-adaptation. |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Tiempo de retraso demasiado corto/Comprobar la autoadaptación. |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Tempo de retardo muito curto/Testar a autoadaptação |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Ritardo troppo breve/Controllare l'autoadattamento. |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Forsinkelsestid for kort/Automatisk tilpasning kontrolleres. |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Dröjsmålstid för kort/Kontrollera självanpassning. |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Viiveaika liian lyhyt/Itseoppimisen tarkastus. |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Gecikme süresi çok kısa/Kendini uyarlamayı (regülasyon) kontrol edin. |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-遅延時間が短すぎます。/セルフ・アジャストメントを点検します。 |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-지연시간이 너무 짧음/셀프 아답테이션을 점검하십시오. |
0779 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Signal nicht in Ordnung |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal not OK |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Le signal n'est pas en ordre |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Señal no en orden |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Sinal não em ordem |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Segnale non regolare |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Signal ikke i orden |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Signalen är inte OK. |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Signaali ei ole kunnossa |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal sorunlu |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-シグナルが不良です。 |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-시그널 비정상 |
0780 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Signal unplausibel |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal implausible |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Signal non plausible |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Señal, no plausible |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Sinal não plausível |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Segnale non plausibile |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Signal usandsynligt |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Signal orimlig |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Signaali ei ole uskottava |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal uygunsuz. |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-シグナルが妥当でない |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-시그널이 무효함 |
0789 |
|
G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die rechte Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). |
G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Self-adaptation of mixture formation for right bank of cylinders is at limit value (at part load). |
G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres droit est en valeur limite (charge partielle). |
G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros derecha se encuentra en el valor límite (en carga parcial). |
G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-A autoadaptação da mistura para a fileira de cilindros da direita está no seu valor-limite (com carga parcial) |
G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata destra è al valore limite (a carico parziale). |
G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til højre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). |
G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Självanpassning för blandningsbildning för höger cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). |
G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Oikean sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Sağ silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). |
G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-右シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 |
G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-우측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다. |
0790 |
|
G3/18 (Lambdasonde rechts im KAT)-Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die rechte Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). |
G3/18 (Right oxygen sensor in catalytic converter)-Self-adaptation of mixture formation for right bank of cylinders is at limit value (at part load). |
G3/18 (Sonde lambda droite dans KAT)-L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres droit est en valeur limite (charge partielle). |
G3/18 (Sonda lambda derecha en el KAT)-La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros derecha se encuentra en el valor límite (en carga parcial). |
G3/18 (Sonda Lambda direita no CAT)-A autoadaptação da mistura para a fileira de cilindros da direita está no seu valor-limite (com carga parcial) |
G3/18 (Sonda lambda destra nel KAT)-L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata destra è al valore limite (a carico parziale). |
G3/18 (Lambda-sonde til højre i KAT)-Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til højre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). |
G3/18 (Lambdasond höger i katalysator)-Självanpassning för blandningsbildning för höger cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). |
G3/18 (lambdatunnistin oikea katalysaattorissa)-Oikean sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). |
G3/18 (Katalizatörde sağdaki lambda sondası)-Sağ silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). |
G3/18 (右O2センサ、触媒の中)-右シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 |
G3/18 (촉매장치에서 우측 산소센서)-우측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다. |
0793 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die linke Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Self-adaptation of mixture formation for left bank of cylinders is at limit value (at part load). |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres gauche est en valeur limite (charge partielle). |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros izquierda se encuentra en el valor límite (en carga parcial). |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-A autoadaptação da formação da mistura para a fileira esquerda de cilindros está no seu valor-limite (com carga parcial) |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata sinistra è al valore limite (a carico parziale). |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til venstre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Självanpassning för blandningsbildning för vänster cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Vasemman sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sol silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-左シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-좌측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다. |
0794 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Die Selbstanpassung der Gemischbildung für die linke Zylinderreihe ist am Grenzwert (bei Teillast). |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Self-adaptation of mixture formation for left bank of cylinders is at limit value (at part load). |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-L'adaptation du mélange pour le banc de cylindres gauche est en valeur limite (charge partielle). |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-La autoadaptación de la formación de la mezcla para la fila de cilindros izquierda se encuentra en el valor límite (en carga parcial). |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-A autoadaptação da formação da mistura para a fileira esquerda de cilindros está no seu valor-limite (com carga parcial) |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-L'autoadattamento della formazione della miscela per la bancata sinistra è al valore limite (a carico parziale). |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Automatisk tilpasning af blandingsdannelse til venstre cylinderrække er på grænseværdi (ved dellast). |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Självanpassning för blandningsbildning för vänster cylinderrad ligger på gränsvärdet (vid dellast). |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Vasemman sylinteririvin seoksenmuodostuksen itsesovitus on ääri-arvossaan (osakuormituksella). |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sol silindir sırası için karışım oluşturmanın kendi kendini uyarlaması sınır değerde (kısmi yükte). |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-左シリンダ・バンクの混合気生成セルフ・アジャストメントが限界値にきています (パーシャル・ロード時)。 |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-좌측 직렬 실린더를 위한 혼합가스형성의 셀프 아답테이션이 한계값(부분부하 시)에 있습니다. |
0810 |
|
M33 (Motor Lufteinblasung)-Fehlfunktion der Lufteinblasung an der rechten Zylinderreihe |
M33 (Air injection motor)-Malfunction of secondary air injection at right bank of cylinders |
M33 (Moteur insufflation d'air)-Disfonctionnement de l'insufflation d'air au niveau de la rangée de cylindres droite. |
M33 (Motor, insuflación de aire)-Funcionamiento erróneo de la insuflación de aire en la fila de cilindros derecha |
M33 (Motor da injeção de ar)-Falha da função de injeção de ar na fileira de cilindros da direita |
M33 (Motorino iniezione d'aria)-Anomalia dell'iniezione d'aria sulla bancata di cilindri destra |
M33 (Motor luftindblæsning)-Fejlfunktion luftindblæsning på højre cylinderrække |
M33 (motor luftinblåsning)-Felfunktion för luftinblåsning på höger cylinderrad |
M33 (moottori ilmapuhallus)-Oikean sylinteririvin ilmapuhalluksen virhetoiminto |
M33 (Hava doldurma motoru)-Sağ silindir sırasında, hava doldurmanın hatalı çalışması |
M33 (エア・インテーク・モータ)-右シリンダ・バンクのエア・インジェクションの機能故障 |
M33 (공기분사 모터)-우측 실린더 뱅크에서 공기분사장치의 오작동 |
0814 |
|
M33 (Motor Lufteinblasung)-Fehlfunktion der Lufteinblasung an der linken Zylinderreihe |
M33 (Air injection motor)-Malfunction of secondary air injection at left bank of cylinders |
M33 (Moteur insufflation d'air)-Disfonctionnement de l'insufflation d'air au niveau de la rangée de cylindres gauche |
M33 (Motor, insuflación de aire)-Funcionamiento erróneo de la insuflación de aire en la fila de cilindros izquierda |
M33 (Motor da injeção de ar)-Falha da função de injeção de ar na fileira esquerda de cilindros |
M33 (Motorino iniezione d'aria)-Anomalia dell'iniezione d'aria sulla bancata di cilindri sinistra |
M33 (Motor luftindblæsning)-Fejlfunktion luftindblæsning på venstre cylinderrække |
M33 (motor luftinblåsning)-Felfunktion för luftinblåsning på vänster cylinderrad |
M33 (moottori ilmapuhallus)-Vasemman sylinteririvin ilmapuhalluksen virhetoiminto |
M33 (Hava doldurma motoru)-Sol silindir sırasında, hava doldurmanın hatalı çalışması |
M33 (エア・インテーク・モータ)-左シリンダ・バンクのエア・インジェクションの機能故障 |
M33 (공기분사 모터)-좌측 실린더 뱅크에서 공기분사장치의 오작동 |
0817 |
|
Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-Elektrischer Fehler |
Y59/2 (Air pump vacuum valve)-Electrical fault |
Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-Défaut électrique |
Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-Avería eléctrica |
Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-Falha elétrica |
Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-Guasto elettrico |
Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-Elektrisk fejl |
Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-Elektriskt fel |
Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-Sähköinen vika |
Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-Elektrik arızası |
Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-エレクトリック故障 |
Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-전기적 오류 |
0818 |
|
Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-KLEMMT |
Y59/2 (Air pump vacuum valve)-JAMMED |
Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-COLLE |
Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-SE ATASCA |
Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-PRENDENDO |
Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-INCEPPATO |
Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-KLEMMER |
Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-SITTER FAST |
Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-TAKERTELEE |
Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-SIKIŞMA YAPIYOR |
Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-引っかかっている |
Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-끼임 |
0819 |
|
Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-KLEMMT |
Y59/2 (Air pump vacuum valve)-JAMMED |
Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-COLLE |
Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-SE ATASCA |
Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-PRENDENDO |
Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-INCEPPATO |
Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-KLEMMER |
Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-SITTER FAST |
Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-TAKERTELEE |
Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-SIKIŞMA YAPIYOR |
Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-引っかかっている |
Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-끼임 |
0820 |
|
Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-KLEMMT |
Y59/2 (Air pump vacuum valve)-JAMMED |
Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-COLLE |
Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-SE ATASCA |
Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-PRENDENDO |
Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-INCEPPATO |
Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-KLEMMER |
Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-SITTER FAST |
Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-TAKERTELEE |
Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-SIKIŞMA YAPIYOR |
Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-引っかかっている |
Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-끼임 |
0821 |
|
Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-Elektrischer Fehler |
Y59/2 (Air pump vacuum valve)-Electrical fault |
Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-Défaut électrique |
Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-Avería eléctrica |
Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-Falha elétrica |
Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-Guasto elettrico |
Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-Elektrisk fejl |
Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-Elektriskt fel |
Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-Sähköinen vika |
Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-Elektrik arızası |
Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-エレクトリック故障 |
Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-전기적 오류 |
0822 |
|
Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-KLEMMT |
Y59/2 (Air pump vacuum valve)-JAMMED |
Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-COLLE |
Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-SE ATASCA |
Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-PRENDENDO |
Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-INCEPPATO |
Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-KLEMMER |
Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-SITTER FAST |
Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-TAKERTELEE |
Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-SIKIŞMA YAPIYOR |
Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-引っかかっている |
Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-끼임 |
0823 |
|
Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-KLEMMT |
Y59/2 (Air pump vacuum valve)-JAMMED |
Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-COLLE |
Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-SE ATASCA |
Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-PRENDENDO |
Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-INCEPPATO |
Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-KLEMMER |
Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-SITTER FAST |
Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-TAKERTELEE |
Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-SIKIŞMA YAPIYOR |
Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-引っかかっている |
Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-끼임 |
0824 |
|
Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-KLEMMT |
Y59/2 (Air pump vacuum valve)-JAMMED |
Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-COLLE |
Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-SE ATASCA |
Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-PRENDENDO |
Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-INCEPPATO |
Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-KLEMMER |
Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-SITTER FAST |
Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-TAKERTELEE |
Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-SIKIŞMA YAPIYOR |
Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-引っかかっている |
Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-끼임 |
0845 |
|
Motor-CAN-Bus-Die Momentenanforderung vom Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) ist unplausibel. |
Engine CAN bus-The torque request from control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) is implausible. |
Bus CAN du moteur-Le couple sollicité par le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) n'est pas plausible. |
Bus CAN del motor-El requerimiento de par de la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) no es plausible. |
CAN-Bus motor-Solicitação de torque do módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) não plausível |
Bus CAN motore-La coppia richiesta dalla centralina di comando N15/3 (Centralina di comando EGS) non è plausibile. |
Motor-CAN-bus-Momentkommando fra styreenhed N15/3 (styreenhed EGS) er usandsynlig. |
Motor-CAN-buss-Momentbegäran från styrdon N15/3 (styrdon EGS) är osannolik. |
Moottorin CAN-väylä-Momenttivaatimus ohjainlaitteelta N15/3 (EGS-ohjainlaite) ei ole uskottava. |
Motor CAN Bus-N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazından gelen tork talebi mantıksız. |
エンジン-CAN-バス-コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) のモーメント要求が妥当ではありません。 |
엔진 CAN 버스-컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)의 토크 요구가 무효합니다. |
0849 |
|
Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)-Kurzschluss nach Plus |
Y58/1 (Purge control valve)-Short circuit to positive |
Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)-Court-circuit vers plus |
Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)-Curto-circuito com o positivo |
Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)-Cortocircuito verso positivo |
Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)-Kortslutning mod plus |
Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)-Kortslutning mot plus |
Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)-Oikosulku plussaan |
Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)-Artı kutba kısa devre |
Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)-プラスへのショート |
Y58/1 (재생 전환밸브)-(+)단락 |
0850 |
|
Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)-Kurzschluss nach Masse |
Y58/1 (Purge control valve)-Short circuit to ground |
Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)-Court-circuit vers masse |
Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)-Cortocircuito contra masa |
Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)-Curto-circuito com a massa |
Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)-Cortocircuito verso massa |
Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)-Kortslutning mod masse |
Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)-Kortslutning mot jord |
Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)-Oikosulku maadotukseen |
Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)-Şasiye kısa devre |
Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)-アースへのショート |
Y58/1 (재생 전환밸브)-(-)단락 |
0851 |
|
Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)-Unterbrechung |
Y58/1 (Purge control valve)-Open circuit |
Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)-Interruption |
Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)-Interrupción |
Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)-Interrupção |
Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)-Interruzione |
Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)-Afbrydelse |
Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)-Avbrott |
Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)-Virtakatkos |
Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)-Kopukluk |
Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)-断線 |
Y58/1 (재생 전환밸브)-중단 |
0856 |
|
R48/1 (Thermostat)-Funktionsstörung |
R48/1 (Thermostat)-Operational problem |
R48/1 (Thermostat)-Défaut de fonctionnement |
R48/1 (Termostato)-Perturbación del funcionamiento |
R48/1 (Termostato)-Falha de funcionamento |
R48/1 (Termostato)-Anomalia di funzionamento |
R48/1 (termostat)-Funktionsfejl |
R48/1 (Termostat)-Funktionsstörning |
R48/1 (termostaatti)-Toimintahäiriö |
R48/1 (Termostat)-Fonksiyon arızası |
R48/1(サーモスタット)-機能障害 |
R48/1 (서모스탯)-기능장애 |
0857 |
|
B11/4 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Kurzschluss nach Plus |
B11/4 (Coolant temperature sensor)-Short circuit to positive |
B11/4 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Court-circuit vers plus |
B11/4 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Cortocircuito contra el polo positivo |
B11/4 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Curto-circuito com o positivo |
B11/4 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Cortocircuito verso positivo |
B11/4 (temperaturføler kølervæske)-Kortslutning mod plus |
B11/4 (temperatursensor kylarvätska)-Kortslutning mot plus |
B11/4 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Oikosulku plussaan |
B11/4 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Artı kutba kısa devre |
B11/4 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-プラスへのショート |
B11/4 (냉각수 온도 센서)-(+)단락 |
0858 |
|
B11/4 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Kurzschluss nach Masse |
B11/4 (Coolant temperature sensor)-Short circuit to ground |
B11/4 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Court-circuit vers masse |
B11/4 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Cortocircuito contra masa |
B11/4 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Curto-circuito com a massa |
B11/4 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Cortocircuito verso massa |
B11/4 (temperaturføler kølervæske)-Kortslutning mod masse |
B11/4 (temperatursensor kylarvätska)-Kortslutning mot jord |
B11/4 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Oikosulku maadotukseen |
B11/4 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre |
B11/4 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-アースへのショート |
B11/4 (냉각수 온도 센서)-(-)단락 |
0859 |
|
B11/4 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Kurzschluss nach Masse |
B11/4 (Coolant temperature sensor)-Short circuit to ground |
B11/4 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Court-circuit vers masse |
B11/4 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Cortocircuito contra masa |
B11/4 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Curto-circuito com a massa |
B11/4 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Cortocircuito verso massa |
B11/4 (temperaturføler kølervæske)-Kortslutning mod masse |
B11/4 (temperatursensor kylarvätska)-Kortslutning mot jord |
B11/4 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Oikosulku maadotukseen |
B11/4 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre |
B11/4 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-アースへのショート |
B11/4 (냉각수 온도 센서)-(-)단락 |
0860 |
|
B11/4 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Signal unplausibel |
B11/4 (Coolant temperature sensor)-Signal implausible |
B11/4 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Signal non plausible |
B11/4 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Señal, no plausible |
B11/4 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Sinal não plausível |
B11/4 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Segnale non plausibile |
B11/4 (temperaturføler kølervæske)-Signal usandsynligt |
B11/4 (temperatursensor kylarvätska)-Signal orimlig |
B11/4 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Signaali ei ole uskottava |
B11/4 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. |
B11/4 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-シグナルが妥当でない |
B11/4 (냉각수 온도 센서)-시그널이 무효함 |
0865 |
|
Bordnetzspannung ist zu hoch. |
Vehicle electrical system voltage is too high. |
Tension de bord est trop élevée. |
La tensión de la red de a bordo es demasiado alta. |
Tensão da rede de bordo muito alta |
La tensione della rete di bordo è troppo alta. |
Køretøjets spænding er for høj. |
Spänningen i fordonets elsystem är för hög. |
Auton sähköjärjestelmän jännite on liian suuri. |
Araç şebeke gerilimi çok yüksek. |
バッテリ電圧が高すぎます。 |
차량 전기시스템 전압이 너무 높습니다. |
0866 |
|
Bordnetzspannung ist zu gering. |
Vehicle electrical system voltage is too low. |
Tension de bord est trop faible. |
La tensión de la red de a bordo es demasiado baja. |
Tensão de bordo muito baixa |
La tensione della rete di bordo è troppo bassa. |
Køretøjets spænding er for lav. |
Spänningen i fordonets elsystem är för låg. |
Auton sähköjärjestelmän jännite on liian pieni. |
Araç şebeke gerilimi çok düşük. |
バッテリ電圧が低すぎます。 |
차량 전기시스템 전압이 너무 낮습니다. |
0868 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Betriebsspannung ist zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Operating voltage is too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-La tension de service est trop basse. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La tensión de servicio es demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Tensão operacional muito baixa |
N3/23 Centralina di comando ME-La tensione di esercizio è troppo bassa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Driftsspænding er for lav. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Driftspänningen är för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Käyttöjännite on liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-işletme gerilimi çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-作動電圧が低すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-운전 전압이 너무 낮습니다. |
0869 |
|
Die Drehmomentberechnung des Steuergerätes hat Funktionsstörung. |
The torque calculation of the control unit has a malfunction. |
Le calcul du couple du calculateur présente un défaut de fonctionnement. |
El cálculo de par de la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. |
O cálculo de torque do módulo de comando está com distúrbio de função. |
Anomalia nel calcolo della coppia della centralina di comando. |
Styreenhedens drejningsmomentregulering har funktionsfejl. |
Styrenhetens vridmomentsberäkning har drabbats av funktionsstörning. |
Ohjainlaitteen vääntömomenttilaskennassa on toimintahäiriö. |
Kumanda cihazının tork hesaplamasında fonksiyon arızası var. |
コントロール・ユニットのトルク算出に機能障害があります。 |
제어기 회전토크 계산장치에 작동 오류가 있습니다. |
0870 |
|
Die Drehmomentberechnung des Steuergerätes hat Funktionsstörung. |
The torque calculation of the control unit has a malfunction. |
Le calcul du couple du calculateur présente un défaut de fonctionnement. |
El cálculo de par de la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. |
O cálculo de torque do módulo de comando está com distúrbio de função. |
Anomalia nel calcolo della coppia della centralina di comando. |
Styreenhedens drejningsmomentregulering har funktionsfejl. |
Styrenhetens vridmomentsberäkning har drabbats av funktionsstörning. |
Ohjainlaitteen vääntömomenttilaskennassa on toimintahäiriö. |
Kumanda cihazının tork hesaplamasında fonksiyon arızası var. |
コントロール・ユニットのトルク算出に機能障害があります。 |
제어기 회전토크 계산장치에 작동 오류가 있습니다. |
0871 |
|
Die Drehmomentberechnung des Steuergerätes hat Funktionsstörung. |
The torque calculation of the control unit has a malfunction. |
Le calcul du couple du calculateur présente un défaut de fonctionnement. |
El cálculo de par de la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. |
O cálculo de torque do módulo de comando está com distúrbio de função. |
Anomalia nel calcolo della coppia della centralina di comando. |
Styreenhedens drejningsmomentregulering har funktionsfejl. |
Styrenhetens vridmomentsberäkning har drabbats av funktionsstörning. |
Ohjainlaitteen vääntömomenttilaskennassa on toimintahäiriö. |
Kumanda cihazının tork hesaplamasında fonksiyon arızası var. |
コントロール・ユニットのトルク算出に機能障害があります。 |
제어기 회전토크 계산장치에 작동 오류가 있습니다. |
0872 |
|
Fehler der Funktionsüberwachung im elektronischen Fahrpedal |
Fault of function monitor in electronic accelerator |
Défaut du contrôle de fonctionnement dans l'accélérateur électronique |
Error de vigilancia de función en el acelerador electrónico |
Falha da monitoração da função no pedal do acelerador eletrônico |
Anomalia nel controllo dell'efficienza dell'acceleratore elettronico |
Fejl i funktionsovervågning i elektronisk speederpedal |
Fel i funktionsövervakningen i den elektroniska gaspedalen |
Vika elektronisen kaasupolkimen toiminnan valvonnassa |
Elektronik gaz pedalı fonksiyon gözetiminde hata |
エレクトロニック・アクセル・ペダルの機能モニタのエラー |
전자식 가속페달에서 기능감시 펄트 |
0873 |
|
Das Eingangssignal der Motordrehzahl hat Funktionsstörung. |
The input signal of the engine speed has a malfunction. |
Le signal d'entrée du régime moteur présente un défaut de fonctionnement. |
La señal de entrada del número de revoluciones del motor tiene una irregularidad de funcionamiento. |
O sinal de entrada da rotação do motor está com distúrbio de função. |
Il segnale di ingresso del numero di giri del motore presenta un funzionamento irregolare. |
Indgangssignal motoromdrejningstal har funktionsfejl. |
Motorvarvtalets ingångssignal har funktionsstörning. |
Moottorin kierrosluvun tulosignaalissa on toimintahäiriö. |
Motor devir sayısı giriş sinyalinde fonksiyon arızası var. |
エンジン回転数のインプット・シグナルに機能障害があります。 |
엔진속도의 입력 신호에서 작동오류가 발생합니다. |
0874 |
|
Das Eingangssignal der Motordrehzahl hat Funktionsstörung. |
The input signal of the engine speed has a malfunction. |
Le signal d'entrée du régime moteur présente un défaut de fonctionnement. |
La señal de entrada del número de revoluciones del motor tiene una irregularidad de funcionamiento. |
O sinal de entrada da rotação do motor está com distúrbio de função. |
Il segnale di ingresso del numero di giri del motore presenta un funzionamento irregolare. |
Indgangssignal motoromdrejningstal har funktionsfejl. |
Motorvarvtalets ingångssignal har funktionsstörning. |
Moottorin kierrosluvun tulosignaalissa on toimintahäiriö. |
Motor devir sayısı giriş sinyalinde fonksiyon arızası var. |
エンジン回転数のインプット・シグナルに機能障害があります。 |
엔진속도의 입력 신호에서 작동오류가 발생합니다. |
0875 |
|
Das Eingangssignal der Motordrehzahl hat Funktionsstörung. |
The input signal of the engine speed has a malfunction. |
Le signal d'entrée du régime moteur présente un défaut de fonctionnement. |
La señal de entrada del número de revoluciones del motor tiene una irregularidad de funcionamiento. |
O sinal de entrada da rotação do motor está com distúrbio de função. |
Il segnale di ingresso del numero di giri del motore presenta un funzionamento irregolare. |
Indgangssignal motoromdrejningstal har funktionsfejl. |
Motorvarvtalets ingångssignal har funktionsstörning. |
Moottorin kierrosluvun tulosignaalissa on toimintahäiriö. |
Motor devir sayısı giriş sinyalinde fonksiyon arızası var. |
エンジン回転数のインプット・シグナルに機能障害があります。 |
엔진속도의 입력 신호에서 작동오류가 발생합니다. |
0876 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Das Motordrehzahlsignal ist unplausibel. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Engine speed signal is implausible. |
N3/23 (Calculateur ME)-Signal de régime moteur n'est pas plausible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La señal del número de revoluciones del motor no es plausible. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O sinal de rotação do motor não é plausível. |
N3/23 Centralina di comando ME-Il segnale del n. di giri motore non è plausibile. |
N3/23 (styreenhed ME)-Motoromdrejningstalssignal er utroværdigt. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorvarvtalssignalen är osannolik. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin kierroslukusignaali on epälooginen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor devir sayısı sinyali mantıksız |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン・スピード・シグナルが妥当でない |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진속도 시그널이 무효합니다. |
0889 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0890 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0891 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0893 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0894 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0895 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0897 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0898 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0900 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0901 |
|
Die Werte der Positionssensoren des Fahrpedals sind im Vergleich untereinander unplausibel. |
The values from the position sensors of the accelerator pedal are implausible in relation to each other. |
Les valeurs du capteur de position de la pédale d'accélérateur ne sont pas plausibles entre elles. |
Los valores de los sensores de posición del pedal acelerador no son plausibles comparados entre sí. |
Comparando entre si, os valores dos sensores de posição do pedal do acelerador não são plausíveis. |
I valori dei sensori di posizione del pedale dell'acceleratore non sono plausibili se confrontati gli uni con gli altri. |
Værdierne for speederpedalens positionssensorer er usandsynlige, når de sammenlignes. |
Värdena för gaspedalens lägessensorer är i jämförelse med varandra osannolika. |
Kaasupolkimen asentotunnistimien arvot ovat toisiinsa verrattuna epäuskottavat. |
Gaz pedalı konum sensörleri değerleri karşılaştırıldıklarında birbirlerine uymuyor. |
アクセル・ペダル・ポジション・センサの互いの値が妥当でありません。 |
가속 페달의 위치센서 값이 서로 비교해 보았을 때 적합하지 않습니다. |
0902 |
|
Die Werte der Positionssensoren des Fahrpedals sind im Vergleich untereinander unplausibel. |
The values from the position sensors of the accelerator pedal are implausible in relation to each other. |
Les valeurs du capteur de position de la pédale d'accélérateur ne sont pas plausibles entre elles. |
Los valores de los sensores de posición del pedal acelerador no son plausibles comparados entre sí. |
Comparando entre si, os valores dos sensores de posição do pedal do acelerador não são plausíveis. |
I valori dei sensori di posizione del pedale dell'acceleratore non sono plausibili se confrontati gli uni con gli altri. |
Værdierne for speederpedalens positionssensorer er usandsynlige, når de sammenlignes. |
Värdena för gaspedalens lägessensorer är i jämförelse med varandra osannolika. |
Kaasupolkimen asentotunnistimien arvot ovat toisiinsa verrattuna epäuskottavat. |
Gaz pedalı konum sensörleri değerleri karşılaştırıldıklarında birbirlerine uymuyor. |
アクセル・ペダル・ポジション・センサの互いの値が妥当でありません。 |
가속 페달의 위치센서 값이 서로 비교해 보았을 때 적합하지 않습니다. |
0903 |
|
Die Werte der Positionssensoren des Fahrpedals sind im Vergleich untereinander unplausibel. |
The values from the position sensors of the accelerator pedal are implausible in relation to each other. |
Les valeurs du capteur de position de la pédale d'accélérateur ne sont pas plausibles entre elles. |
Los valores de los sensores de posición del pedal acelerador no son plausibles comparados entre sí. |
Comparando entre si, os valores dos sensores de posição do pedal do acelerador não são plausíveis. |
I valori dei sensori di posizione del pedale dell'acceleratore non sono plausibili se confrontati gli uni con gli altri. |
Værdierne for speederpedalens positionssensorer er usandsynlige, når de sammenlignes. |
Värdena för gaspedalens lägessensorer är i jämförelse med varandra osannolika. |
Kaasupolkimen asentotunnistimien arvot ovat toisiinsa verrattuna epäuskottavat. |
Gaz pedalı konum sensörleri değerleri karşılaştırıldıklarında birbirlerine uymuyor. |
アクセル・ペダル・ポジション・センサの互いの値が妥当でありません。 |
가속 페달의 위치센서 값이 서로 비교해 보았을 때 적합하지 않습니다. |
0904 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0905 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류 |
0906 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류 |
0907 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Elektrischer Fehler |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Electrical fault |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut électrique |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Avería eléctrica |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha elétrica |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Guasto elettrico |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Elektrisk fejl |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Elektriskt fel |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Sähköinen vika |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Elektrik arızası |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-エレクトリック故障 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-전기적 오류 |
0908 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Signal unplausibel |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal implausible |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Signal non plausible |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Señal, no plausible |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Sinal não plausível |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Segnale non plausibile |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Signal usandsynligt |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Signal orimlig |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Signaali ei ole uskottava |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal uygunsuz. |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-シグナルが妥当でない |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-시그널이 무효함 |
0909 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Signal unplausibel |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal implausible |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Signal non plausible |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Señal, no plausible |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Sinal não plausível |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Segnale non plausibile |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Signal usandsynligt |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Signal orimlig |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Signaali ei ole uskottava |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal uygunsuz. |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-シグナルが妥当でない |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-시그널이 무효함 |
0910 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Signal unplausibel |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal implausible |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Signal non plausible |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Señal, no plausible |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Sinal não plausível |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Segnale non plausibile |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Signal usandsynligt |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Signal orimlig |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Signaali ei ole uskottava |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal uygunsuz. |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-シグナルが妥当でない |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-시그널이 무효함 |
0911 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Signal unplausibel |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal implausible |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Signal non plausible |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Señal, no plausible |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Sinal não plausível |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Segnale non plausibile |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Signal usandsynligt |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Signal orimlig |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Signaali ei ole uskottava |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal uygunsuz. |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-シグナルが妥当でない |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-시그널이 무효함 |
0912 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Signal unplausibel |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Signal implausible |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Signal non plausible |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Señal, no plausible |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Sinal não plausível |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Segnale non plausibile |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Signal usandsynligt |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Signal orimlig |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Signaali ei ole uskottava |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Sinyal uygunsuz. |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-シグナルが妥当でない |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-시그널이 무효함 |
0913 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0914 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0915 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0916 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0917 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0918 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0919 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0920 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0921 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0922 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0923 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0924 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0925 |
|
Ereignis:Motor-CAN-Bus-Die Geschwindigkeitssignale der Vorderachse sind unplausibel. |
Event:Engine CAN bus-The vehicle speed signals of the front axle are implausible. |
Événement:Bus CAN du moteur-Les signaux de vitesse de l'essieu avant ne sont pas plausibles. |
Evento:Bus CAN del motor-Las señales de velocidad del eje delantero no son plausibles. |
Evento:CAN-Bus motor-Os sinais de velocidade do eixo dianteiro não são plausíveis. |
Evento:Bus CAN motore-Segnali di velocità assale anteriore non plausibili. |
Hændelse:Motor-CAN-bus-Forakslens hastighedssignaler er usandsynlige. |
Händelse:Motor-CAN-buss-Hastighetssignalerna för framaxeln är osannolika. |
Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-Etuakselin nopeussignaalit eivät ole uskottavat. |
Olay:Motor CAN Bus-Ön aksın hız sinyalleri uygunsuz. |
イベント:エンジン-CAN-バス-フロント・アクスルの車速シグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:엔진 CAN 버스-앞차축의 속도신호가 무효합니다. |
0927 |
|
Ereignis:Motor-CAN-Bus-Die Geschwindigkeitssignale der Vorderachse sind unplausibel. |
Event:Engine CAN bus-The vehicle speed signals of the front axle are implausible. |
Événement:Bus CAN du moteur-Les signaux de vitesse de l'essieu avant ne sont pas plausibles. |
Evento:Bus CAN del motor-Las señales de velocidad del eje delantero no son plausibles. |
Evento:CAN-Bus motor-Os sinais de velocidade do eixo dianteiro não são plausíveis. |
Evento:Bus CAN motore-Segnali di velocità assale anteriore non plausibili. |
Hændelse:Motor-CAN-bus-Forakslens hastighedssignaler er usandsynlige. |
Händelse:Motor-CAN-buss-Hastighetssignalerna för framaxeln är osannolika. |
Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-Etuakselin nopeussignaalit eivät ole uskottavat. |
Olay:Motor CAN Bus-Ön aksın hız sinyalleri uygunsuz. |
イベント:エンジン-CAN-バス-フロント・アクスルの車速シグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:엔진 CAN 버스-앞차축의 속도신호가 무효합니다. |
0929 |
|
Ereignis:Motor-CAN-Bus-Plausibilitätsfehler des Geschwindigkeitssignals über CAN |
Event:Engine CAN bus-Plausibility error of vehicle speed signal via CAN |
Événement:Bus CAN du moteur-Défaut de plausibilité du signal de vitesse par CAN |
Evento:Bus CAN del motor-Error de plausibilidad de la señal de velocidad a través de CAN |
Evento:CAN-Bus motor-Erro de plausibilidade do sinal da velocidade através do CAN |
Evento:Bus CAN motore-Errore di plausibilità del segnale di velocità tramite il CAN |
Hændelse:Motor-CAN-bus-Sandsynlighedsfejl i hastighedssignalet via CAN |
Händelse:Motor-CAN-buss-Sannolikhetsfel på hastighetssignalen via CAN |
Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-CAN-väylän kautta tuleva ajonopeustieto ei ole uskottava |
Olay:Motor CAN Bus-CAN üzerindeki hız sinyalinde mantıklılık hatası |
イベント:エンジン-CAN-バス-CAN を経由するスピード・シグナルの妥当性エラー |
이벤트:엔진 CAN 버스-CAN을 통한 차속신호의 타당성 오류 |
0931 |
|
Ereignis:Motor-CAN-Bus-Plausibilitätsfehler des Geschwindigkeitssignals über CAN |
Event:Engine CAN bus-Plausibility error of vehicle speed signal via CAN |
Événement:Bus CAN du moteur-Défaut de plausibilité du signal de vitesse par CAN |
Evento:Bus CAN del motor-Error de plausibilidad de la señal de velocidad a través de CAN |
Evento:CAN-Bus motor-Erro de plausibilidade do sinal da velocidade através do CAN |
Evento:Bus CAN motore-Errore di plausibilità del segnale di velocità tramite il CAN |
Hændelse:Motor-CAN-bus-Sandsynlighedsfejl i hastighedssignalet via CAN |
Händelse:Motor-CAN-buss-Sannolikhetsfel på hastighetssignalen via CAN |
Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-CAN-väylän kautta tuleva ajonopeustieto ei ole uskottava |
Olay:Motor CAN Bus-CAN üzerindeki hız sinyalinde mantıklılık hatası |
イベント:エンジン-CAN-バス-CAN を経由するスピード・シグナルの妥当性エラー |
이벤트:엔진 CAN 버스-CAN을 통한 차속신호의 타당성 오류 |
0940 |
|
S9/1 (Bremslichtschalter)-Signal unplausibel |
S9/1 (Stop lamp switch)-Signal implausible |
S9/1 (Contacteur feux de stop)-Signal non plausible |
S9/1 (Interruptor de la luz de freno)-Señal, no plausible |
S9/1 (Interruptor da luz do freio)-Sinal não plausível |
S9/1 (Interruttore luci di arresto)-Segnale non plausibile |
S9/1 (stoplyskontakt)-Signal usandsynligt |
S9/1 (bromsljusomkopplare)-Signal orimlig |
S9/1 (jarruvalokatkaisin)-Signaali ei ole uskottava |
S9/1 (Fren lambası şalteri)-Sinyal uygunsuz. |
S9/1 (ブレーキ・ランプ・スイッチ)-シグナルが妥当でない |
S9/1 (제동등스위치)-시그널이 무효함 |
0942 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Wirkung des Katalysators rechts ist zu gering. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The efficiency of the right catalytic converter is insufficient. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le rendement du catalysateur droit est trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-El efecto del catalizador del lado derecho es demasiado pequeño. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Efeito insuficiente do catalisador direito |
N3/23 Centralina di comando ME-Il rendimento del catalizzatore destro è troppo basso. |
N3/23 (styreenhed ME)-Katalysatorens virkning til højre er for lille. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Effekt för katalysator till höger är för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Katalysaattorin teho oikea liian pieni. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Sağdaki katalizatörün etkisi çok az |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-右触媒の効果が小さすぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-우측 촉매장치의 효율이 너무 낮습니다. |
0946 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Wirkung des Katalysators links ist zu gering. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The efficiency of the left catalytic converter is insufficient. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le rendement du catalysateur gauche est trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-El efecto del catalizador del lado izquierdo es demasiado pequeño. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Efeito insuficiente do catalisador esquerdo |
N3/23 Centralina di comando ME-Il rendimento del catalizzatore sinistro è troppo basso. |
N3/23 (styreenhed ME)-Katalysatorens virkning til venstre er for lille. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Effekt för katalysator vänster är för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Katalysaattorin teho vasen liian pieni. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Soldaki katalizatörün etkisi çok az |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-左触媒の効果が小さすぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-좌측 촉매장치의 효율이 너무 낮습니다. |
0954 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Mechanischer Defekt oder Bauteil Y58 (Regenerierventil) permanent geschlossen |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mechanical defect or component Y58 (Purge valve) permanently closed |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut mécanique ou composant Y58 (Valve de régénération) fermé en permanence |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería mecánica o componente Y58 (Válvula de regeneración) permanentemente cerrado |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Defeito mecânico ou componente Y58 (Válvula regeneradora) permanentemente fechado |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto meccanico o componente Y58 (Valvola di rigenerazione) chiuso in modo permanente |
N3/23 (styreenhed ME)-Mekanisk defekt eller komponent Y58 (regenereringsventil) permanent lukket |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Mekanisk defekt eller komponenten Y58 (regenereringsventil) permanent stängd |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Mekaaninen vika tai rakenneosa Y58 (regenerointiventtiili) jatkuvasti kiinni |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Mekanik arıza veya Y58 (Rejenerasyon valfi) elemanı sürekli kapalı. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-機械的な不具合、あるいは構成部品Y58 (パージ・バルブ)が常に閉じています |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-기계적 결함 또는 부품 Y58 (퍼지컨트롤 밸브)(이)가 지속적으로 닫힘 |
0957 |
|
Y58 (Regenerierventil)-Kurzschluss nach Plus |
Y58 (Purge valve)-Short circuit to positive |
Y58 (Valve de régénération)-Court-circuit vers plus |
Y58 (Válvula de regeneración)-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y58 (Válvula regeneradora)-Curto-circuito com o positivo |
Y58 (Valvola di rigenerazione)-Cortocircuito verso positivo |
Y58 (regenereringsventil)-Kortslutning mod plus |
Y58 (regenereringsventil)-Kortslutning mot plus |
Y58 (regenerointiventtiili)-Oikosulku plussaan |
Y58 (Rejenerasyon valfi)-Artı kutba kısa devre |
Y58 (パージ・バルブ)-プラスへのショート |
Y58 (퍼지컨트롤 밸브)-(+)단락 |
0958 |
|
Y58 (Regenerierventil)-Kurzschluss nach Masse |
Y58 (Purge valve)-Short circuit to ground |
Y58 (Valve de régénération)-Court-circuit vers masse |
Y58 (Válvula de regeneración)-Cortocircuito contra masa |
Y58 (Válvula regeneradora)-Curto-circuito com a massa |
Y58 (Valvola di rigenerazione)-Cortocircuito verso massa |
Y58 (regenereringsventil)-Kortslutning mod masse |
Y58 (regenereringsventil)-Kortslutning mot jord |
Y58 (regenerointiventtiili)-Oikosulku maadotukseen |
Y58 (Rejenerasyon valfi)-Şasiye kısa devre |
Y58 (パージ・バルブ)-アースへのショート |
Y58 (퍼지컨트롤 밸브)-(-)단락 |
0959 |
|
Y58 (Regenerierventil)-Unterbrechung |
Y58 (Purge valve)-Open circuit |
Y58 (Valve de régénération)-Interruption |
Y58 (Válvula de regeneración)-Interrupción |
Y58 (Válvula regeneradora)-Interrupção |
Y58 (Valvola di rigenerazione)-Interruzione |
Y58 (regenereringsventil)-Afbrydelse |
Y58 (regenereringsventil)-Avbrott |
Y58 (regenerointiventtiili)-Virtakatkos |
Y58 (Rejenerasyon valfi)-Kopukluk |
Y58 (パージ・バルブ)-断線 |
Y58 (퍼지컨트롤 밸브)-중단 |
0961 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Tankdeckel fehlt. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Fuel filler cap missing. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le bouchon du réservoir n'est pas en place. |
N3/23 (Unidad de control ME)-Falta el tapón del depósito. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falta a tampa do tanque |
N3/23 Centralina di comando ME-Manca il tappo del serbatoio. |
N3/23 (styreenhed ME)-Tankdæksel mangler. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tanklock saknas. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-polttonestesäiliön täyttöaukon kansi puuttuu. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Depo kapağı yok. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-フューエル・タンク・キャップがありません。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-주유구커버 결여. |
0969 |
|
A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Kurzschluss nach Plus |
A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Short circuit to positive |
A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Court-circuit vers plus |
A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Cortocircuito contra el polo positivo |
A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Curto-circuito com o positivo |
A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Cortocircuito verso positivo |
A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Kortslutning mod plus |
A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Kortslutning mot plus |
A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Oikosulku plussaan |
A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Artı kutba kısa devre |
A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-プラスへのショート |
A32/2b1 (증발기 온도센서)-(+)단락 |
0970 |
|
A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Kurzschluss nach Masse |
A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Short circuit to ground |
A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Court-circuit vers masse |
A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Cortocircuito contra masa |
A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Curto-circuito com a massa |
A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Cortocircuito verso massa |
A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Kortslutning mod masse |
A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Kortslutning mot jord |
A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Oikosulku maadotukseen |
A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre |
A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-アースへのショート |
A32/2b1 (증발기 온도센서)-(-)단락 |
0973 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0974 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0975 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0976 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0977 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0978 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0979 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0980 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
0981 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 1 ist zu hoch. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 1 is too high. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 1 est trop élevé. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 1 es demasiado elevada. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição do cilindro 1 está muito alta. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 1 è troppo alta. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 1 er for stærk. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 1 är för hög. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 1 sytytyspuolan ensiövirta on liian korkea. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 1 ateşleme bobininin primer akımı çok yüksek. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ1のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-1번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높습니다. |
0982 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 1 ist zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 1 is too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 1 est trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 1 es demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 1 está muito baixa. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 1 è troppo bassa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 1 er for stærk. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 1 är för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 1 sytytyspuolan ensiövirta on liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 1 ateşleme bobininin primer akımı çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ1のイグニッション・コイルのプライマリ電流が低すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-1번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 낮습니다. |
0983 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Signalfehler der Zündspulendiagnose des Zylinders 1 |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Signal fault of ignition coil diagnosis of cylinder 1 |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut du signal dans le diagnostic de la bobine d'allumage du cylindre 1 |
N3/23 (Unidad de control ME)-Error de señal del diagnóstico de la bobina de encendido del cilindro 1 |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha do sinal do diagnóstico das bobinas de ignição do cilindro 1 |
N3/23 Centralina di comando ME-Errore di segnale della diagnosi della bobina di accensione del cilindro 1 |
N3/23 (styreenhed ME)-Signalfejl i tændspolediagnose for cylinder 1 |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Signalfel i tändspolediagnosen för cylinder 1 |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 1 sytytyspuolan diagnoosin signaalivika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 1 ateşleme bobininin arıza teşhisinde sinyal hatası |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ1のイグニッション・コイル・ダイアグノシスのシグナル・エラー |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-1번 실린더의 점화코일 진단의 시그널오류 |
0984 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 1 ist abwechselnd zu hoch und zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 1 alternates between too high and too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 1 est tour à tour trop élevé ou trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 1 es alternadamente demasiado elevada y demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 1 alterna entre muito alta e muito baixa. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 1 è alternativamente troppo alta e troppo bassa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 1 er skiftevis for stærk og for svag. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 1 är omväxlande för hög och för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 1 sytytyspuolan ensiövirta on vuorotellen liian korkea ja liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 1 ateşleme bobininin primer akımı dönüşümlü olarak çok yüksek ve çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ1のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎたり低すぎたりします。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-1번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높거나 낮게 변동됩니다. |
0985 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 4 ist zu hoch. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 4 is too high. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 4 est trop élevé. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 4 es demasiado elevada. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição do cilindro 4 está muito alta. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 4 è troppo alta. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 4 er for stærk. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 4 är för hög. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 4 sytytyspuolan ensiövirta on liian korkea. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 4 ateşleme bobininin primer akımı çok yüksek. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ4のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-4번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높습니다. |
0986 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 4 ist zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 4 is too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 4 est trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 4 es demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 4 está muito baixa. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 4 è troppo bassa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 4 er for stærk. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 4 är för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 4 sytytyspuolan ensiövirta on liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 4 ateşleme bobininin primer akımı çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ4のイグニッション・コイルのプライマリ電流が低すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-4번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 낮습니다. |
0987 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Signalfehler der Zündspulendiagnose des Zylinders 4 |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Signal fault of ignition coil diagnosis of cylinder 4 |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut du signal dans le diagnostic de la bobine d'allumage du cylindre 4 |
N3/23 (Unidad de control ME)-Error de señal del diagnóstico de la bobina de encendido del cilindro 4 |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha do sinal do diagnóstico das bobinas de ignição do cilindro 4 |
N3/23 Centralina di comando ME-Errore di segnale della diagnosi della bobina di accensione del cilindro 4 |
N3/23 (styreenhed ME)-Signalfejl i tændspolediagnose for cylinder 4 |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Signalfel i tändspolediagnosen för cylinder 4 |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 4 sytytyspuolan diagnoosin signaalivika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 4 ateşleme bobininin arıza teşhisinde sinyal hatası |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ4のイグニッション・コイル・ダイアグノシスのシグナル・エラー |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-4번 실린더의 점화코일 진단의 시그널오류 |
0988 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 4 ist abwechselnd zu hoch und zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 4 alternates between too high and too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 4 est tour à tour trop élevé ou trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 4 es alternadamente demasiado elevada y demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 4 alterna entre muito alta e muito baixa. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 4 è alternativamente troppo alta e troppo bassa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 4 er skiftevis for stærk og for svag. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 4 är omväxlande för hög och för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 4 sytytyspuolan ensiövirta on vuorotellen liian korkea ja liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 4 ateşleme bobininin primer akımı dönüşümlü olarak çok yüksek ve çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ4のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎたり低すぎたりします。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-4번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높거나 낮게 변동됩니다. |
0989 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 3 ist zu hoch. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 3 is too high. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 3 est trop élevé. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 3 es demasiado elevada. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição do cilindro 3 está muito alta. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 3 è troppo alta. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 3 er for stærk. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 3 är för hög. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 3 sytytyspuolan ensiövirta on liian korkea. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 3 ateşleme bobininin primer akımı çok yüksek. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ3のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-3번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높습니다. |
0990 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 3 ist zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 3 is too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 3 est trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 3 es demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 3 está muito baixa. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 3 è troppo bassa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 3 er for stærk. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 3 är för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 3 sytytyspuolan ensiövirta on liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 3 ateşleme bobininin primer akımı çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ3のイグニッション・コイルのプライマリ電流が低すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-3번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 낮습니다. |
0991 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Signalfehler der Zündspulendiagnose des Zylinders 3 |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Signal fault of ignition coil diagnosis of cylinder 3 |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut du signal dans le diagnostic de la bobine d'allumage du cylindre 3 |
N3/23 (Unidad de control ME)-Error de señal del diagnóstico de la bobina de encendido del cilindro 3 |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha do sinal do diagnóstico das bobinas de ignição do cilindro 3 |
N3/23 Centralina di comando ME-Errore di segnale della diagnosi della bobina di accensione del cilindro 3 |
N3/23 (styreenhed ME)-Signalfejl i tændspolediagnose for cylinder 3 |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Signalfel i tändspolediagnosen för cylinder 3 |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 3 sytytyspuolan diagnoosin signaalivika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 3 ateşleme bobininin arıza teşhisinde sinyal hatası |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ3のイグニッション・コイル・ダイアグノシスのシグナル・エラー |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-3번 실린더의 점화코일 진단의 시그널오류 |
0992 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 3 ist abwechselnd zu hoch und zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 3 alternates between too high and too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 3 est tour à tour trop élevé ou trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 3 es alternadamente demasiado elevada y demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 3 alterna entre muito alta e muito baixa. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 3 è alternativamente troppo alta e troppo bassa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 3 er skiftevis for stærk og for svag. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 3 är omväxlande för hög och för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 3 sytytyspuolan ensiövirta on vuorotellen liian korkea ja liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 3 ateşleme bobininin primer akımı dönüşümlü olarak çok yüksek ve çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ3のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎたり低すぎたりします。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-3번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높거나 낮게 변동됩니다. |
0993 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 6 ist zu hoch. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 6 is too high. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 6 est trop élevé. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 6 es demasiado elevada. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição do cilindro 6 está muito alta. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 6 è troppo alta. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 6 er for stærk. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 6 är för hög. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 6 sytytyspuolan ensiövirta on liian korkea. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 6 ateşleme bobininin primer akımı çok yüksek. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ6のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-6번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높습니다. |
0994 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 6 ist zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 6 is too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 6 est trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 6 es demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 6 está muito baixa. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 6 è troppo bassa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 6 er for stærk. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 6 är för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 6 sytytyspuolan ensiövirta on liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 6 ateşleme bobininin primer akımı çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ6のイグニッション・コイルのプライマリ電流が低すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-6번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 낮습니다. |
0995 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Signalfehler der Zündspulendiagnose des Zylinders 6 |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Signal fault of ignition coil diagnosis of cylinder 6 |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut du signal dans le diagnostic de la bobine d'allumage du cylindre 6 |
N3/23 (Unidad de control ME)-Error de señal del diagnóstico de la bobina de encendido del cilindro 6 |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha do sinal do diagnóstico das bobinas de ignição do cilindro 6 |
N3/23 Centralina di comando ME-Errore di segnale della diagnosi della bobina di accensione del cilindro 6 |
N3/23 (styreenhed ME)-Signalfejl i tændspolediagnose for cylinder 6 |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Signalfel i tändspolediagnosen för cylinder 6 |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 6 sytytyspuolan diagnoosin signaalivika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 6 ateşleme bobininin arıza teşhisinde sinyal hatası |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ6のイグニッション・コイル・ダイアグノシスのシグナル・エラー |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-6번 실린더의 점화코일 진단의 시그널오류 |
0996 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 6 ist abwechselnd zu hoch und zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 6 alternates between too high and too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 6 est tour à tour trop élevé ou trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 6 es alternadamente demasiado elevada y demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 6 alterna entre muito alta e muito baixa. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 6 è alternativamente troppo alta e troppo bassa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 6 er skiftevis for stærk og for svag. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 6 är omväxlande för hög och för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 6 sytytyspuolan ensiövirta on vuorotellen liian korkea ja liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 6 ateşleme bobininin primer akımı dönüşümlü olarak çok yüksek ve çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ6のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎたり低すぎたりします。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-6번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높거나 낮게 변동됩니다. |
0997 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 2 ist zu hoch. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 2 is too high. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 2 est trop élevé. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 2 es demasiado elevada. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição do cilindro 2 está muito alta. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 2 è troppo alta. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 2 er for stærk. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 2 är för hög. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 2 sytytyspuolan ensiövirta on liian korkea. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 2 ateşleme bobininin primer akımı çok yüksek. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ2のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-2번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높습니다. |
0998 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 2 ist zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 2 is too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 2 est trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 2 es demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 2 está muito baixa. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 2 è troppo bassa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 2 er for stærk. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 2 är för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 2 sytytyspuolan ensiövirta on liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 2 ateşleme bobininin primer akımı çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ2のイグニッション・コイルのプライマリ電流が低すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-2번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 낮습니다. |
0999 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Signalfehler der Zündspulendiagnose des Zylinders 2 |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Signal fault of ignition coil diagnosis of cylinder 2 |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut du signal dans le diagnostic de la bobine d'allumage du cylindre 2 |
N3/23 (Unidad de control ME)-Error de señal del diagnóstico de la bobina de encendido del cilindro 2 |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha do sinal do diagnóstico das bobinas de ignição do cilindro 2 |
N3/23 Centralina di comando ME-Errore di segnale della diagnosi della bobina di accensione del cilindro 2 |
N3/23 (styreenhed ME)-Signalfejl i tændspolediagnose for cylinder 2 |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Signalfel i tändspolediagnosen för cylinder 2 |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 2 sytytyspuolan diagnoosin signaalivika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 2 ateşleme bobininin arıza teşhisinde sinyal hatası |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ2のイグニッション・コイル・ダイアグノシスのシグナル・エラー |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-2번 실린더의 점화코일 진단의 시그널오류 |
1000 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 2 ist abwechselnd zu hoch und zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 2 alternates between too high and too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 2 est tour à tour trop élevé ou trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 2 es alternadamente demasiado elevada y demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 2 alterna entre muito alta e muito baixa. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 2 è alternativamente troppo alta e troppo bassa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 2 er skiftevis for stærk og for svag. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 2 är omväxlande för hög och för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 2 sytytyspuolan ensiövirta on vuorotellen liian korkea ja liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 2 ateşleme bobininin primer akımı dönüşümlü olarak çok yüksek ve çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ2のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎたり低すぎたりします。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-2번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높거나 낮게 변동됩니다. |
1005 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 7 ist zu hoch. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 7 is too high. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 7 est trop élevé. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 7 es demasiado elevada. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição do cilindro 7 está muito alta. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 7 è troppo alta. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 7 er for stærk. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 7 är för hög. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan ensiövirta on liian korkea. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 ateşleme bobininin primer akımı çok yüksek. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높습니다. |
1006 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 7 ist zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 7 is too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 7 est trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 7 es demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 7 está muito baixa. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 7 è troppo bassa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 7 er for stærk. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 7 är för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan ensiövirta on liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 ateşleme bobininin primer akımı çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイルのプライマリ電流が低すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 낮습니다. |
1007 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Signalfehler der Zündspulendiagnose des Zylinders 7 |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Signal fault of ignition coil diagnosis of cylinder 7 |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut du signal dans le diagnostic de la bobine d'allumage du cylindre 7 |
N3/23 (Unidad de control ME)-Error de señal del diagnóstico de la bobina de encendido del cilindro 7 |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha do sinal do diagnóstico das bobinas de ignição do cilindro 7 |
N3/23 Centralina di comando ME-Errore di segnale della diagnosi della bobina di accensione del cilindro 7 |
N3/23 (styreenhed ME)-Signalfejl i tændspolediagnose for cylinder 7 |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Signalfel i tändspolediagnosen för cylinder 7 |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan diagnoosin signaalivika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 ateşleme bobininin arıza teşhisinde sinyal hatası |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイル・ダイアグノシスのシグナル・エラー |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더의 점화코일 진단의 시그널오류 |
1008 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 7 ist abwechselnd zu hoch und zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 7 alternates between too high and too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 7 est tour à tour trop élevé ou trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 7 es alternadamente demasiado elevada y demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 7 alterna entre muito alta e muito baixa. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 7 è alternativamente troppo alta e troppo bassa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 7 er skiftevis for stærk og for svag. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 7 är omväxlande för hög och för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan ensiövirta on vuorotellen liian korkea ja liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 ateşleme bobininin primer akımı dönüşümlü olarak çok yüksek ve çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎたり低すぎたりします。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높거나 낮게 변동됩니다. |
1009 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 8 ist zu hoch. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 8 is too high. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 8 est trop élevé. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 8 es demasiado elevada. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição do cilindro 8 está muito alta. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 8 è troppo alta. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 8 er for stærk. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 8 är för hög. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 sytytyspuolan ensiövirta on liian korkea. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8 ateşleme bobininin primer akımı çok yüksek. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높습니다. |
1010 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 8 ist zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 8 is too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 8 est trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 8 es demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 8 está muito baixa. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 8 è troppo bassa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 8 er for stærk. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 8 är för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 sytytyspuolan ensiövirta on liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8 ateşleme bobininin primer akımı çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のイグニッション・コイルのプライマリ電流が低すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 낮습니다. |
1011 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Signalfehler der Zündspulendiagnose des Zylinders 8 |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Signal fault of ignition coil diagnosis of cylinder 8 |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut du signal dans le diagnostic de la bobine d'allumage du cylindre 8 |
N3/23 (Unidad de control ME)-Error de señal del diagnóstico de la bobina de encendido del cilindro 8 |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha do sinal do diagnóstico das bobinas de ignição do cilindro 8 |
N3/23 Centralina di comando ME-Errore di segnale della diagnosi della bobina di accensione del cilindro 8 |
N3/23 (styreenhed ME)-Signalfejl i tændspolediagnose for cylinder 8 |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Signalfel i tändspolediagnosen för cylinder 8 |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 sytytyspuolan diagnoosin signaalivika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8 ateşleme bobininin arıza teşhisinde sinyal hatası |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のイグニッション・コイル・ダイアグノシスのシグナル・エラー |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더의 점화코일 진단의 시그널오류 |
1012 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 7 ist abwechselnd zu hoch und zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 7 alternates between too high and too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 7 est tour à tour trop élevé ou trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 7 es alternadamente demasiado elevada y demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 7 alterna entre muito alta e muito baixa. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 7 è alternativamente troppo alta e troppo bassa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 7 er skiftevis for stærk og for svag. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 7 är omväxlande för hög och för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan ensiövirta on vuorotellen liian korkea ja liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 ateşleme bobininin primer akımı dönüşümlü olarak çok yüksek ve çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎたり低すぎたりします。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높거나 낮게 변동됩니다. |
1037 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 7 erkennt Kurzschluss nach Masse. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 7 detects a short circuit to ground. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 7 a détecté un court-circuit avec la masse. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 7 detecta un cortocircuito contra masa. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 7 reconhece curto com a massa. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 7 riscontra cortocircuito verso massa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 7 registrerer kortslutning til stel. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 7 identifierar kortslutning mot jord. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7’nin ateşleme bobinine giden son kademe şaseye kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다. |
1038 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 7 erkennt Kurzschluss nach Plus. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 7 detects a short circuit to positive. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 7 a détecté un court-circuit avec le plus. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 7 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 7 reconhece curto com o positivo. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 7 riscontra cortocircuito verso positivo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 7 registrerer kortslutning til plus. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 7 identifierar kortslutning mot plus. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다. |
1039 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 7 erkennt Leitungsunterbrechung. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 7 detects a line discontinuity. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 7 a détecté une coupure de câble. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 7 detecta una interrupción en el cable. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 7 reconhece linha interrompida. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 7 riscontra interruzione del cavo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 7 registrerer ledningsafbrydelse. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 7 identifierar ledningsavbrott. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7’nin ateşleme bobinine giden son kademe hat kopukluğu algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが断線を検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-7번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다. |
1040 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 7 erkennt elektrischen Fehler. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The output stage to ignition coil of cylinder 7 detects an electrical fault. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage du cylindre7 a détecté un défaut électrique. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 7 detecta una avería eléctrica. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 7 reconhece falha elétrica. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale verso la bobina di accensione del cilindro 7 riconosce un guasto elettrico. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin til tændspole på cylinder 7 registrerer en elektrisk fejl. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget för tändspolen i cylinder 7 registrera ett elektriskt fel. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 7 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa sähköisen vian. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 7’nin ateşleme bobininin son kademesi elektriksel arıza algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ7のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが電気系統のエラーを検知しました。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-실린더 7에서 점화코일 방향의 출력단은 전기 오류를 인식합니다. |
1041 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 8 erkennt Kurzschluss nach Masse. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 8 detects a short circuit to ground. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 8 a détecté un court-circuit avec la masse. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 8 detecta un cortocircuito contra masa. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 8 reconhece curto com a massa. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 8 riscontra cortocircuito verso massa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 8 registrerer kortslutning til stel. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 8 identifierar kortslutning mot jord. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8’nin ateşleme bobinine giden son kademe şaseye kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다. |
1042 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 8 erkennt Kurzschluss nach Plus. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 8 detects a short circuit to positive. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 8 a détecté un court-circuit avec le plus. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 8 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 8 reconhece curto com o positivo. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 8 riscontra cortocircuito verso positivo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 8 registrerer kortslutning til plus. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 8 identifierar kortslutning mot plus. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다. |
1043 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 8 erkennt Leitungsunterbrechung. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 8 detects a line discontinuity. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 8 a détecté une coupure de câble. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 8 detecta una interrupción en el cable. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 8 reconhece linha interrompida. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 8 riscontra interruzione del cavo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 8 registrerer ledningsafbrydelse. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 8 identifierar ledningsavbrott. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8’nin ateşleme bobinine giden son kademe hat kopukluğu algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが断線を検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-8번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다. |
1044 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 8 erkennt elektrischen Fehler. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The output stage to ignition coil of cylinder 8 detects an electrical fault. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage du cylindre8 a détecté un défaut électrique. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 8 detecta una avería eléctrica. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 8 reconhece falha elétrica. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale verso la bobina di accensione del cilindro 8 riconosce un guasto elettrico. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin til tændspole på cylinder 8 registrerer en elektrisk fejl. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget för tändspolen i cylinder 8 registrera ett elektriskt fel. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 8 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa sähköisen vian. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 8’nin ateşleme bobininin son kademesi elektriksel arıza algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ8のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが電気系統のエラーを検知しました。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-실린더 8에서 점화코일 방향의 출력단은 전기 오류를 인식합니다. |
1001 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 5 ist zu hoch. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 5 is too high. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 5 est trop élevé. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 5 es demasiado elevada. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição do cilindro 5 está muito alta. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 5 è troppo alta. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 5 er for stærk. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 5 är för hög. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 5 sytytyspuolan ensiövirta on liian korkea. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 5 ateşleme bobininin primer akımı çok yüksek. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ5のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-5번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높습니다. |
1002 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 5 ist zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 5 is too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 5 est trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 5 es demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 5 está muito baixa. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 5 è troppo bassa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 5 er for stærk. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 5 är för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 5 sytytyspuolan ensiövirta on liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 5 ateşleme bobininin primer akımı çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ5のイグニッション・コイルのプライマリ電流が低すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-5번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 낮습니다. |
1003 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Signalfehler der Zündspulendiagnose des Zylinders 5 |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Signal fault of ignition coil diagnosis of cylinder 5 |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut du signal dans le diagnostic de la bobine d'allumage du cylindre 5 |
N3/23 (Unidad de control ME)-Error de señal del diagnóstico de la bobina de encendido del cilindro 5 |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha do sinal do diagnóstico das bobinas de ignição do cilindro 5 |
N3/23 Centralina di comando ME-Errore di segnale della diagnosi della bobina di accensione del cilindro 5 |
N3/23 (styreenhed ME)-Signalfejl i tændspolediagnose for cylinder 5 |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Signalfel i tändspolediagnosen för cylinder 5 |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 5 sytytyspuolan diagnoosin signaalivika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 5 ateşleme bobininin arıza teşhisinde sinyal hatası |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ5のイグニッション・コイル・ダイアグノシスのシグナル・エラー |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-5번 실린더의 점화코일 진단의 시그널오류 |
1004 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Primärstrom der Zündspule des Zylinders 5 ist abwechselnd zu hoch und zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition coil primary current of cylinder 5 alternates between too high and too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le courant primaire de la bobine d'allumage du cylindre 5 est tour à tour trop élevé ou trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La corriente primaria de la bobina de encendido del cilindro 5 es alternadamente demasiado elevada y demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A corrente do primário da bobina de ignição 5 alterna entre muito alta e muito baixa. |
N3/23 Centralina di comando ME-La corrente primaria della bobina di accensione del cilindro 5 è alternativamente troppo alta e troppo bassa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Primærstrøm tændspole på cylinder 5 er skiftevis for stærk og for svag. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Primärström i tändspolen för cylinder 5 är omväxlande för hög och för låg. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 5 sytytyspuolan ensiövirta on vuorotellen liian korkea ja liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 5 ateşleme bobininin primer akımı dönüşümlü olarak çok yüksek ve çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ5のイグニッション・コイルのプライマリ電流が高すぎたり低すぎたりします。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-5번 실린더 점화코일의 일차전류가 너무 높거나 낮게 변동됩니다. |
1013 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 1 erkennt Kurzschluss nach Plus. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 1 detects a short circuit to positive. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 1 a détecté un court-circuit avec le plus. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 1 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 1 reconhece curto com o positivo. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 1 riscontra cortocircuito verso positivo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 1 registrerer kortslutning til plus. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 1 identifierar kortslutning mot plus. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 1 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 1 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ1のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-1번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다. |
1014 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 1 erkennt Kurzschluss nach Masse. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 1 detects a short circuit to ground. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 1 a détecté un court-circuit avec la masse. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 1 detecta un cortocircuito contra masa. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 1 reconhece curto com a massa. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 1 riscontra cortocircuito verso massa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 1 registrerer kortslutning til stel. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 1 identifierar kortslutning mot jord. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 1 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 1’nin ateşleme bobinine giden son kademe şaseye kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ1のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-1번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다. |
1015 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 1 erkennt Leitungsunterbrechung. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 1 detects a line discontinuity. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 1 a détecté une coupure de câble. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 1 detecta una interrupción en el cable. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 1 reconhece linha interrompida. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 1 riscontra interruzione del cavo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 1 registrerer ledningsafbrydelse. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 1 identifierar ledningsavbrott. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 1 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 1’nin ateşleme bobinine giden son kademe hat kopukluğu algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ1のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが断線を検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-1번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다. |
1016 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 1 erkennt elektrischen Fehler. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The output stage to ignition coil of cylinder 1 detects an electrical fault. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage du cylindre1 a détecté un défaut électrique. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 1 detecta una avería eléctrica. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 1 reconhece falha elétrica. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale verso la bobina di accensione del cilindro 1 riconosce un guasto elettrico. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin til tændspole på cylinder 1 registrerer en elektrisk fejl. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget för tändspolen i cylinder 1 registrera ett elektriskt fel. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 1 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa sähköisen vian. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 1’nin ateşleme bobininin son kademesi elektriksel arıza algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ1のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが電気系統のエラーを検知しました。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-실린더 1에서 점화코일 방향의 출력단은 전기 오류를 인식합니다. |
1017 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 4 erkennt Kurzschluss nach Plus. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 4 detects a short circuit to positive. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 4 a détecté un court-circuit avec le plus. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 4 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 4 reconhece curto com o positivo. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 4 riscontra cortocircuito verso positivo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 4 registrerer kortslutning til plus. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 4 identifierar kortslutning mot plus. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 4 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 4 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ4のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-4번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다. |
1018 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 4 erkennt Kurzschluss nach Plus. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 4 detects a short circuit to positive. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 4 a détecté un court-circuit avec le plus. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 4 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 4 reconhece curto com o positivo. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 4 riscontra cortocircuito verso positivo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 4 registrerer kortslutning til plus. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 4 identifierar kortslutning mot plus. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 4 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 4 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ4のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-4번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다. |
1019 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 4 erkennt Leitungsunterbrechung. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 4 detects a line discontinuity. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 4 a détecté une coupure de câble. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 4 detecta una interrupción en el cable. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 4 reconhece linha interrompida. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 4 riscontra interruzione del cavo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 4 registrerer ledningsafbrydelse. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 4 identifierar ledningsavbrott. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 4 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 4’nin ateşleme bobinine giden son kademe hat kopukluğu algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ4のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが断線を検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-4번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다. |
1020 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 4 erkennt elektrischen Fehler. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The output stage to ignition coil of cylinder 4 detects an electrical fault. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage du cylindre4 a détecté un défaut électrique. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 4 detecta una avería eléctrica. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 4 reconhece falha elétrica. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale verso la bobina di accensione del cilindro 4 riconosce un guasto elettrico. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin til tændspole på cylinder 4 registrerer en elektrisk fejl. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget för tändspolen i cylinder 4 registrera ett elektriskt fel. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 4 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa sähköisen vian. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 4’nin ateşleme bobininin son kademesi elektriksel arıza algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ4のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが電気系統のエラーを検知しました。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-실린더 4에서 점화코일 방향의 출력단은 전기 오류를 인식합니다. |
1021 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 3 erkennt Kurzschluss nach Plus. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 3 detects a short circuit to positive. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 3 a détecté un court-circuit avec le plus. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 3 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 3 reconhece curto com o positivo. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 3 riscontra cortocircuito verso positivo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 3 registrerer kortslutning til plus. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 3 identifierar kortslutning mot plus. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 3 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 3 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリン3のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-3번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다. |
1022 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 3 erkennt Kurzschluss nach Masse. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 3 detects a short circuit to ground. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 3 a détecté un court-circuit avec la masse. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 3 detecta un cortocircuito contra masa. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 3 reconhece curto com a massa. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 3 riscontra cortocircuito verso massa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 3 registrerer kortslutning til stel. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 3 identifierar kortslutning mot jord. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 3 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 3’nin ateşleme bobinine giden son kademe şaseye kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ3のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-3번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다. |
1023 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 3 erkennt Leitungsunterbrechung. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 3 detects a line discontinuity. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 3 a détecté une coupure de câble. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 3 detecta una interrupción en el cable. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 3 reconhece linha interrompida. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 3 riscontra interruzione del cavo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 3 registrerer ledningsafbrydelse. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 3 identifierar ledningsavbrott. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 3 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 3’nin ateşleme bobinine giden son kademe hat kopukluğu algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ3のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが断線を検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-3번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다. |
1024 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 3 erkennt elektrischen Fehler. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The output stage to ignition coil of cylinder 3 detects an electrical fault. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage du cylindre3 a détecté un défaut électrique. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 3 detecta una avería eléctrica. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 3 reconhece falha elétrica. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale verso la bobina di accensione del cilindro 3 riconosce un guasto elettrico. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin til tændspole på cylinder 3 registrerer en elektrisk fejl. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget för tändspolen i cylinder 3 registrera ett elektriskt fel. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 3 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa sähköisen vian. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 3’nin ateşleme bobininin son kademesi elektriksel arıza algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ3のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが電気系統のエラーを検知しました。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-실린더 3에서 점화코일 방향의 출력단은 전기 오류를 인식합니다. |
1025 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 6 erkennt Kurzschluss nach Masse. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 6 detects a short circuit to ground. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 6 a détecté un court-circuit avec la masse. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 6 detecta un cortocircuito contra masa. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 6 reconhece curto com a massa. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 6 riscontra cortocircuito verso massa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 6 registrerer kortslutning til stel. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 6 identifierar kortslutning mot jord. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 6 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 6’nin ateşleme bobinine giden son kademe şaseye kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ6のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-6번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다. |
1026 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 6 erkennt Kurzschluss nach Plus. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 6 detects a short circuit to positive. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 6 a détecté un court-circuit avec le plus. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 6 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 6 reconhece curto com o positivo. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 6 riscontra cortocircuito verso positivo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 6 registrerer kortslutning til plus. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 6 identifierar kortslutning mot plus. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 6 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 6 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ6のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-6번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다. |
1027 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 6 erkennt Leitungsunterbrechung. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 6 detects a line discontinuity. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 6 a détecté une coupure de câble. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 6 detecta una interrupción en el cable. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 6 reconhece linha interrompida. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 6 riscontra interruzione del cavo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 6 registrerer ledningsafbrydelse. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 6 identifierar ledningsavbrott. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 6 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 6’nin ateşleme bobinine giden son kademe hat kopukluğu algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ6のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが断線を検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-6번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다. |
1028 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 6 erkennt elektrischen Fehler. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The output stage to ignition coil of cylinder 6 detects an electrical fault. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage du cylindre6 a détecté un défaut électrique. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 6 detecta una avería eléctrica. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 6 reconhece falha elétrica. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale verso la bobina di accensione del cilindro 6 riconosce un guasto elettrico. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin til tændspole på cylinder 6 registrerer en elektrisk fejl. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget för tändspolen i cylinder 6 registrera ett elektriskt fel. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 6 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa sähköisen vian. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 6’nin ateşleme bobininin son kademesi elektriksel arıza algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ6のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが電気系統のエラーを検知しました。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-실린더 6에서 점화코일 방향의 출력단은 전기 오류를 인식합니다. |
1029 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 2 erkennt Kurzschluss nach Plus. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 2 detects a short circuit to positive. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 2 a détecté un court-circuit avec le plus. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 2 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 2 reconhece curto com o positivo. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 2 riscontra cortocircuito verso positivo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 2 registrerer kortslutning til plus. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 2 identifierar kortslutning mot plus. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 2 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 2 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ2のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-2번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다. |
1030 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 2 erkennt Kurzschluss nach Masse. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 2 detects a short circuit to ground. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 2 a détecté un court-circuit avec la masse. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 2 detecta un cortocircuito contra masa. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 2 reconhece curto com a massa. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 2 riscontra cortocircuito verso massa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 2 registrerer kortslutning til stel. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 2 identifierar kortslutning mot jord. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 2 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 2’nin ateşleme bobinine giden son kademe şaseye kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ2のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-2번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다. |
1031 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 2 erkennt Kurzschluss nach Plus. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 2 detects a short circuit to positive. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 2 a détecté un court-circuit avec le plus. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 2 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 2 reconhece curto com o positivo. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 2 riscontra cortocircuito verso positivo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 2 registrerer kortslutning til plus. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 2 identifierar kortslutning mot plus. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 2 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 2 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ2のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-2번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다. |
1032 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 2 erkennt elektrischen Fehler. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The output stage to ignition coil of cylinder 2 detects an electrical fault. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage du cylindre2 a détecté un défaut électrique. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 2 detecta una avería eléctrica. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 2 reconhece falha elétrica. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale verso la bobina di accensione del cilindro 2 riconosce un guasto elettrico. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin til tændspole på cylinder 2 registrerer en elektrisk fejl. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget för tändspolen i cylinder 2 registrera ett elektriskt fel. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 2 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa sähköisen vian. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 2’nin ateşleme bobininin son kademesi elektriksel arıza algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ2のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが電気系統のエラーを検知しました。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-실린더 2에서 점화코일 방향의 출력단은 전기 오류를 인식합니다. |
1033 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 5 erkennt Kurzschluss nach Masse. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 5 detects a short circuit to ground. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 5 a détecté un court-circuit avec la masse. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 5 detecta un cortocircuito contra masa. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 5 reconhece curto com a massa. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 5 riscontra cortocircuito verso massa. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 5 registrerer kortslutning til stel. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 5 identifierar kortslutning mot jord. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 5 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun maadotukseen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 5’nin ateşleme bobinine giden son kademe şaseye kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ5のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがアースへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-5번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (-) 단락을 인식합니다. |
1034 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 5 erkennt Kurzschluss nach Plus. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 5 detects a short circuit to positive. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 5 a détecté un court-circuit avec le plus. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 5 detecta un cortocircuito contra el polo positivo. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 5 reconhece curto com o positivo. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 5 riscontra cortocircuito verso positivo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 5 registrerer kortslutning til plus. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 5 identifierar kortslutning mot plus. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 5 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa oikosulun plussaan. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 5 ateşleme bobinine giden son kademe artı kutba kısa devre algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ5のイグニッション・コイルのファイナル・ステージがプラスへのショートを検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-5번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 (+) 단락을 인식합니다. |
1035 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 5 erkennt Leitungsunterbrechung. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The ignition coil output stage of cylinder 5 detects a line discontinuity. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage 5 a détecté une coupure de câble. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 5 detecta una interrupción en el cable. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 5 reconhece linha interrompida. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale della bobina di accensione del cilindro 5 riscontra interruzione del cavo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin tændspole på cylinder 5 registrerer ledningsafbrydelse. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget i tändspolen för cylinder 5 identifierar ledningsavbrott. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 5 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa johtokatkoksen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 5’nin ateşleme bobinine giden son kademe hat kopukluğu algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ5のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが断線を検知します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-5번 실린더의 점화코일 측 출력단에서 케이블 단선을 인식합니다. |
1036 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Endstufe zur Zündspule des Zylinders 5 erkennt elektrischen Fehler. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The output stage to ignition coil of cylinder 5 detects an electrical fault. |
N3/23 (Calculateur ME)-L'étage final de la bobine d'allumage du cylindre5 a détecté un défaut électrique. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La etapa final hacia la bobina de encendido del cilindro 5 detecta una avería eléctrica. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O estágio de saída para a bobina de ignição do cilindro 5 reconhece falha elétrica. |
N3/23 Centralina di comando ME-Lo stadio finale verso la bobina di accensione del cilindro 5 riconosce un guasto elettrico. |
N3/23 (styreenhed ME)-Sluttrin til tændspole på cylinder 5 registrerer en elektrisk fejl. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Slutsteget för tändspolen i cylinder 5 registrera ett elektriskt fel. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sylinterin 5 sytytyspuolan pääteaste tunnistaa sähköisen vian. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Silindir 5’nin ateşleme bobininin son kademesi elektriksel arıza algılıyor. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-シリンダ5のイグニッション・コイルのファイナル・ステージが電気系統のエラーを検知しました。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-실린더 5에서 점화코일 방향의 출력단은 전기 오류를 인식합니다. |
1045 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Lambdaregelung ist am Fettanschlag. |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Lambda control is at rich stop. |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-La régulation lambda se trouve en butée «riche». |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-La regulación lambda se encuentra en el tope de mezcla rica. |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-O controle lambda está no batente de mistura rica |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-La regolazione lambda è all'arresto di miscela ricca. |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Lambda-regulering er på fedanslag. |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Lambdaregleringen står på fettanslag. |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Lambda-säätö on rikas-vasteessa. |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Isıtma gücü çok az. |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-ラムダ・コントロールがリッチ・ストッパにあります。 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-람다컨트롤이 농후 스톱퍼에 있습니다. |
1046 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Lambdaregelung ist am Mageranschlag. |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Lambda control is at lean stop. |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-La régulation lambda se trouve en butée «pauvre». |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-La regulación lambda se encuentra en el tope de mezcla pobre. |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-O controle está no batente de mistura pobre |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-La regolazione lambda è all'arresto di miscela povera. |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Lambda-regulering er på mageranslag. |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Lambdaregleringen står på mageranslag. |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Lambda-säätö on laiha-vasteessa. |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Lambda kumandası fakir karışımdadır. |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-ラムダ・コントロールがリーン・ストッパにあります。 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-람다컨트롤이 희박 스톱퍼에 있습니다. |
1047 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Regelung unplausibel |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Control implausible |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Régulation non plausible |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Regulación, no plausible |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Controle não plausível |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Regolazione non plausibile |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Regulering usandsynlig |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Reglering orimlig |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Säätö ei ole uskottava |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Kumanda mantıksız |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-制御が妥当でない |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-무효한 제어 |
1048 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Messwert unplausibel |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Measured value implausible |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Valeur mesurée non plausible |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Valor de medición, no plausible |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Valor de medição não plausível |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Valore misurato non plausibile |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Måleværdi utroværdig |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Mätvärde osannolikt |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Mittausarvo epäuskottava |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Ölçüm değeri mantıksız |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-測定値が適合していない |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-측정값 무효 |
1049 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Lambdaregelung ist am Fettanschlag. |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Lambda control is at rich stop. |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-La régulation lambda se trouve en butée «riche». |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-La regulación lambda se encuentra en el tope de mezcla rica. |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-O controle lambda está no batente de mistura rica |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-La regolazione lambda è all'arresto di miscela ricca. |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Lambda-regulering er på fedanslag. |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Lambdaregleringen står på fettanslag. |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Lambda-säätö on rikas-vasteessa. |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Isıtma gücü çok az. |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-ラムダ・コントロールがリッチ・ストッパにあります。 |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-람다컨트롤이 농후 스톱퍼에 있습니다. |
1050 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Lambdaregelung ist am Mageranschlag. |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Lambda control is at lean stop. |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-La régulation lambda se trouve en butée «pauvre». |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-La regulación lambda se encuentra en el tope de mezcla pobre. |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-O controle está no batente de mistura pobre |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-La regolazione lambda è all'arresto di miscela povera. |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Lambda-regulering er på mageranslag. |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Lambdaregleringen står på mageranslag. |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Lambda-säätö on laiha-vasteessa. |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Lambda kumandası fakir karışımdadır. |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-ラムダ・コントロールがリーン・ストッパにあります。 |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-람다컨트롤이 희박 스톱퍼에 있습니다. |
1051 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Regelung unplausibel |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Control implausible |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Régulation non plausible |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Regulación, no plausible |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Controle não plausível |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Regolazione non plausibile |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Regulering usandsynlig |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Reglering orimlig |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Säätö ei ole uskottava |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Kumanda mantıksız |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-制御が妥当でない |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-무효한 제어 |
1052 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Messwert unplausibel |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Measured value implausible |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Valeur mesurée non plausible |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Valor de medición, no plausible |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Valor de medição não plausível |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Valore misurato non plausibile |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Måleværdi utroværdig |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Mätvärde osannolikt |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Mittausarvo epäuskottava |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Ölçüm değeri mantıksız |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-測定値が適合していない |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-측정값 무효 |
1053 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Kurzschluss nach Plus |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Short circuit to positive |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Court-circuit vers plus |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Cortocircuito contra el polo positivo |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Curto-circuito com o positivo |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Cortocircuito verso positivo |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Kortslutning mod plus |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Kortslutning mot plus |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Oikosulku plussaan |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Artı kutba kısa devre |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-プラスへのショート |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-(+)단락 |
1057 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Kurzschluss nach Plus |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Short circuit to positive |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Court-circuit vers plus |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Cortocircuito contra el polo positivo |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Curto-circuito com o positivo |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Cortocircuito verso positivo |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Kortslutning mod plus |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Kortslutning mot plus |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Oikosulku plussaan |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Artı kutba kısa devre |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-プラスへのショート |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-(+)단락 |
1061 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Lastbegrenzung ist aktiv. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The load limit is active. |
N3/23 (Calculateur ME)-La limitation de charge est active. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La limitación de carga está activa. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O limitador de carga está ativo |
N3/23 Centralina di comando ME-La limitazione del carico è attiva. |
N3/23 (styreenhed ME)-Belastningsbegrænsning er aktiv. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Lastbegränsning är aktiv. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Kuormituksen rajoitus on toiminnassa. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Yük sınırlaması aktif |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-負荷リミッタがスタンバイ状態です。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부하제한이 활성화되어 있습니다. |
1065 |
|
K64 (Relais Sekundärluftpumpe)-Kurzschluss nach Plus |
K64 (Secondary air injection pump relay)-Short circuit to positive |
K64 (Relais pompe à air secondaire)-Court-circuit vers plus |
K64 (Relé, bomba de aire secundario)-Cortocircuito contra el polo positivo |
K64 (Relê da bomba de ar secundária)-Curto-circuito com o positivo |
K64 (Relè pompa aria secondaria)-Cortocircuito verso positivo |
K64 (Relæ sekundær luftpumpe)-Kortslutning mod plus |
K64 (relä sekundärluftpump)-Kortslutning mot plus |
K64 (rele toisioilmapumppu)-Oikosulku plussaan |
K64 (Sekonder hava pompası rölesi)-Artı kutba kısa devre |
K64 (セカンダリ・エア・ポンプ・リレー)-プラスへのショート |
K64 (2차 에어펌프 릴레이)-(+)단락 |
1066 |
|
K64 (Relais Sekundärluftpumpe)-Kurzschluss nach Masse |
K64 (Secondary air injection pump relay)-Short circuit to ground |
K64 (Relais pompe à air secondaire)-Court-circuit vers masse |
K64 (Relé, bomba de aire secundario)-Cortocircuito contra masa |
K64 (Relê da bomba de ar secundária)-Curto-circuito com a massa |
K64 (Relè pompa aria secondaria)-Cortocircuito verso massa |
K64 (Relæ sekundær luftpumpe)-Kortslutning mod masse |
K64 (relä sekundärluftpump)-Kortslutning mot jord |
K64 (rele toisioilmapumppu)-Oikosulku maadotukseen |
K64 (Sekonder hava pompası rölesi)-Şasiye kısa devre |
K64 (セカンダリ・エア・ポンプ・リレー)-アースへのショート |
K64 (2차 에어펌프 릴레이)-(-)단락 |
1067 |
|
K64 (Relais Sekundärluftpumpe)-Unterbrechung |
K64 (Secondary air injection pump relay)-Open circuit |
K64 (Relais pompe à air secondaire)-Interruption |
K64 (Relé, bomba de aire secundario)-Interrupción |
K64 (Relê da bomba de ar secundária)-Interrupção |
K64 (Relè pompa aria secondaria)-Interruzione |
K64 (Relæ sekundær luftpumpe)-Afbrydelse |
K64 (relä sekundärluftpump)-Avbrott |
K64 (rele toisioilmapumppu)-Virtakatkos |
K64 (Sekonder hava pompası rölesi)-Kopukluk |
K64 (セカンダリ・エア・ポンプ・リレー)-断線 |
K64 (2차 에어펌프 릴레이)-중단 |
1069 |
|
Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-Unterbrechung |
Y59/2 (Air pump vacuum valve)-Open circuit |
Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-Interruption |
Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-Interrupción |
Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-Interrupção |
Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-Interruzione |
Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-Afbrydelse |
Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-Avbrott |
Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-Virtakatkos |
Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-Kopukluk |
Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-断線 |
Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-중단 |
1070 |
|
Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-Unterbrechung |
Y59/2 (Air pump vacuum valve)-Open circuit |
Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-Interruption |
Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-Interrupción |
Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-Interrupção |
Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-Interruzione |
Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-Afbrydelse |
Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-Avbrott |
Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-Virtakatkos |
Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-Kopukluk |
Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-断線 |
Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-중단 |
1071 |
|
Y59/2 (Unterdruckventil Luftpumpe)-Elektrischer Fehler |
Y59/2 (Air pump vacuum valve)-Electrical fault |
Y59/2 (Valve à dépression de pompe à air)-Défaut électrique |
Y59/2 (Válvula de depresión bomba de aire)-Avería eléctrica |
Y59/2 (Válvula de vácuo da bomba de ar)-Falha elétrica |
Y59/2 (Valvola di depressione pompa pneumatica)-Guasto elettrico |
Y59/2 (vakuumventil luftpumpe)-Elektrisk fejl |
Y59/2 (undertrycksventil luftpump)-Elektriskt fel |
Y59/2 (alipaineventtiili ilmapumppu)-Sähköinen vika |
Y59/2 (Hava pompası vakum valfi)-Elektrik arızası |
Y59/2 (エア・ポンプ・バキューム・バルブ)-エレクトリック故障 |
Y59/2 (에어펌프 진공밸브)-전기적 오류 |
1073 |
|
Y22/5 (Magnetventil Saugrohrumschaltung)-Kurzschluss nach Plus |
Y22/5 (Intake manifold switchover solenoid valve)-Short circuit to positive |
Y22/5 (Électrovanne d'inversion de la tubulure d'admission)-Court-circuit vers plus |
Y22/5 (Válvula electromagnética conmutación del tubo de admisión)-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y22/5 (Válvula eletromagnética de comutação do coletor de admissão)-Curto-circuito com o positivo |
Y22/5 (Elettrovalvola variazione collettore di aspirazione)-Cortocircuito verso positivo |
Y22/5 (magnetventil indsugningsrørsomkobling)-Kortslutning mod plus |
Y22/5 (magnetventil insugningsrörsomkoppling)-Kortslutning mot plus |
Y22/5 (imusarjan vaihtokytkennän magneettiventtiili)-Oikosulku plussaan |
Y22/5 (Emiş borusu çevirme manyetik valfi)-Artı kutba kısa devre |
Y22/5 (インテーク・マニホールド切換えソレノイド・バルブ)-プラスへのショート |
Y22/5 (흡기매니폴드전환 솔레노이드밸브)-(+)단락 |
1074 |
|
Y22/5 (Magnetventil Saugrohrumschaltung)-Kurzschluss nach Masse |
Y22/5 (Intake manifold switchover solenoid valve)-Short circuit to ground |
Y22/5 (Électrovanne d'inversion de la tubulure d'admission)-Court-circuit vers masse |
Y22/5 (Válvula electromagnética conmutación del tubo de admisión)-Cortocircuito contra masa |
Y22/5 (Válvula eletromagnética de comutação do coletor de admissão)-Curto-circuito com a massa |
Y22/5 (Elettrovalvola variazione collettore di aspirazione)-Cortocircuito verso massa |
Y22/5 (magnetventil indsugningsrørsomkobling)-Kortslutning mod masse |
Y22/5 (magnetventil insugningsrörsomkoppling)-Kortslutning mot jord |
Y22/5 (imusarjan vaihtokytkennän magneettiventtiili)-Oikosulku maadotukseen |
Y22/5 (Emiş borusu çevirme manyetik valfi)-Şasiye kısa devre |
Y22/5 (インテーク・マニホールド切換えソレノイド・バルブ)-アースへのショート |
Y22/5 (흡기매니폴드전환 솔레노이드밸브)-(-)단락 |
1075 |
|
Y22/5 (Magnetventil Saugrohrumschaltung)-Unterbrechung |
Y22/5 (Intake manifold switchover solenoid valve)-Open circuit |
Y22/5 (Électrovanne d'inversion de la tubulure d'admission)-Interruption |
Y22/5 (Válvula electromagnética conmutación del tubo de admisión)-Interrupción |
Y22/5 (Válvula eletromagnética de comutação do coletor de admissão)-Interrupção |
Y22/5 (Elettrovalvola variazione collettore di aspirazione)-Interruzione |
Y22/5 (magnetventil indsugningsrørsomkobling)-Afbrydelse |
Y22/5 (magnetventil insugningsrörsomkoppling)-Avbrott |
Y22/5 (imusarjan vaihtokytkennän magneettiventtiili)-Virtakatkos |
Y22/5 (Emiş borusu çevirme manyetik valfi)-Kopukluk |
Y22/5 (インテーク・マニホールド切換えソレノイド・バルブ)-断線 |
Y22/5 (흡기매니폴드전환 솔레노이드밸브)-중단 |
1077 |
|
Regenerierung-Mechanischer Defekt oder Bauteil Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung) permanent offen |
Purge control-Mechanical defect or component Y58/1 (Purge control valve) is permanently open |
Régénération-Défaut mécanique ou composant Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération) ouvert en permanence |
Regeneración-Avería mecánica o componente Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración) abierto permanentemente |
Regeneração-Defeito mecânico ou componente Y58/1 (Válvula seletora da regeneração) permanentemente aberto |
Rigenerazione-Guasto meccanico, oppure il componente Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione) è permanentemente aperto |
Regenerering-Mekanisk defekt eller komponent Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering) konstant åben |
Regenerering-Mekanisk defekt eller komponent Y58/1 (omkopplingsventil regenerering) permanent öppen |
Regenerointi-Mekaaninen vika tai rakenneosa Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili) jatkuvasti auki |
Rejenerasyon-Mekanik arıza veya Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi) elemanı sürekli açık |
パージ-機械的な故障か、または構成部品 Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ) が常時開いています。 |
퍼지컨트롤-기계적 결함 또는 부품 Y58/1 (재생 전환밸브) 지속적으로 개방됨 |
1078 |
|
Regenerierung-Mechanischer Defekt oder Bauteil Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung) permanent offen |
Purge control-Mechanical defect or component Y58/1 (Purge control valve) is permanently open |
Régénération-Défaut mécanique ou composant Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération) ouvert en permanence |
Regeneración-Avería mecánica o componente Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración) abierto permanentemente |
Regeneração-Defeito mecânico ou componente Y58/1 (Válvula seletora da regeneração) permanentemente aberto |
Rigenerazione-Guasto meccanico, oppure il componente Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione) è permanentemente aperto |
Regenerering-Mekanisk defekt eller komponent Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering) konstant åben |
Regenerering-Mekanisk defekt eller komponent Y58/1 (omkopplingsventil regenerering) permanent öppen |
Regenerointi-Mekaaninen vika tai rakenneosa Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili) jatkuvasti auki |
Rejenerasyon-Mekanik arıza veya Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi) elemanı sürekli açık |
パージ-機械的な故障か、または構成部品 Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ) が常時開いています。 |
퍼지컨트롤-기계적 결함 또는 부품 Y58/1 (재생 전환밸브) 지속적으로 개방됨 |
1079 |
|
Der Regenerierstrom der Kraftstoffverdunstungsanlage ist zu niedrig. |
The purge flow of the of evaporative emission control system is too low. |
Le courant de régénération du système de récupération des vapeurs de carburant est trop faible. |
La corriente de regeneración del sistema de recuperación de vapores de combustible es demasiado baja. |
A corrente de regeneração da instalação de evaporação de combustível está muito baixa. |
La miscela nebulizzata di rigenerazione dell'impianto di recupero dei vapori di carburante è troppo bassa. |
Regenereringsstrøm brændstoffordampningsanlæg er for lav. |
Bränsleavdunstningssystemets regenereringsström är för låg. |
Polttonestehöyryjen talteenottojärjestelmän regenerointivirta on liian matala. |
Yakıt buharlaşma sisteminin rejenerasyon akımı çok düşük. |
フューエル・エバポレータのパージ流量が低すぎます。 |
연료증발 제어 시스템의 재생 전류가 너무 낮습니다. |
1080 |
|
Der Regenerierstrom der Kraftstoffverdunstungsanlage ist zu niedrig. |
The purge flow of the of evaporative emission control system is too low. |
Le courant de régénération du système de récupération des vapeurs de carburant est trop faible. |
La corriente de regeneración del sistema de recuperación de vapores de combustible es demasiado baja. |
A corrente de regeneração da instalação de evaporação de combustível está muito baixa. |
La miscela nebulizzata di rigenerazione dell'impianto di recupero dei vapori di carburante è troppo bassa. |
Regenereringsstrøm brændstoffordampningsanlæg er for lav. |
Bränsleavdunstningssystemets regenereringsström är för låg. |
Polttonestehöyryjen talteenottojärjestelmän regenerointivirta on liian matala. |
Yakıt buharlaşma sisteminin rejenerasyon akımı çok düşük. |
フューエル・エバポレータのパージ流量が低すぎます。 |
연료증발 제어 시스템의 재생 전류가 너무 낮습니다. |
1081 |
|
Regenerierung-Regenerierungssystem leicht undicht /Schlauchverbindungen oder Absperrventil des Aktivkohlebehälters undicht |
Purge control-Purge control system has slight leak /Leak in hose connection or shutoff valve of activated charcoal canister |
Régénération-Système de régénération présente une légère fuite/Liaisons des tuyaux ou valve de barrage du réservoir de charbon actif non étanche |
Regeneración-Sistema de regeneración, ligeramente inestanco/Las uniones de tubos flexibles o la válvula de cierre del depósito de carbón activado tienen una falta de hermeticidad |
Regeneração-Sistema de regeneração com pequeno vazamento/Conexão da mangueira ou válvula do filtro de carvão ativado com vazamento |
Rigenerazione-Sistema di rigenerazione leggermente non a tenuta/I collegamenti dei flessibili o la valvola di intercettazione del serbatoio carbone attivo presentano perdite |
Regenerering-Regenereringssystem lidt utæt/Slangeforbindelser eller stopventil i aktivkulbeholder utæt |
Regenerering-Regenereringssystem något otätt/Slangförbindelserna eller spärrventilen på aktivtkolbehållaren är otäta |
Regenerointi-Regenerointijärjestelmä vuotaa hiukan/Aktiivihiilisäiliön letkuliittimet tai sulkuventtiili vuotavat |
Rejenerasyon-Rejenerasyon sistemi hafif sızdırıyor/Aktif kömür kabının hortum bağlantıları veya kapama valfi sızdırma yapıyor |
パージ-パージ・システム若干漏れ/チャコール・キャニスタのホースの接続部またはシャットオフ・バルブに漏れがあります |
퍼지컨트롤-퍼지컨트롤 시스템 약간 누설/활성탄 용기의 차단밸브 또는 호스 연결부에 누유가 존재함 |
1085 |
|
Regenerierung-Regenerierungssystem grob undicht/Schlauch im System nicht angeschlossen oder Tankdeckel offen |
Purge control-Major leak in purge system/Hose in system not connected or filler cap open |
Régénération-Défaut d'étanchéité important dans le système de régénération/Tuyau non raccordé au système ou bien bouchon de réservoir ouvert |
Regeneración-El sistema de regeneración tiene una falta de estanqueidad grande./El tubo flexible en el sistema no está empalmado, o la tapa del depósito de combustible está abierta |
Regeneração-Sistema de regeneração com grande vazamento/Mangueira não conectada ao sistema ou tampa do tanque aberta |
Rigenerazione-Il sistema di rigenerazione manca fortemente di tenuta/Il tubo flessibile non è collegato al sistema oppure il tappo del serbatoio è aperto. |
Regenerering-Regenereringssystem meget utæt/Slange ikke tilsluttet i systemet eller tankklap åben |
Regenerering-Regenereringssystem mycket otätt/Slangen i systemet är inte ansluten eller tanklocket är öppet |
Regenerointi-Regenerointijärjestelmässä karkea vuoto/Järjestelmän letkua ei ole liitetty tai tankin korkki on auki |
Rejenerasyon-Rejenerasyon sisteminde aşırı sızdırma var./Sistemdeki hortum bağlı değil veya depo kapağı açık |
パージ-パージ・システムの大量の漏れ/システムのホースが接続されていないか、またはフューエル・タンク・キャップが開いています |
퍼지컨트롤-퍼지컨트롤 시스템이 상당히 누유됨/시스템에 호스가 연결되지 않았거나 또는 주유구 커버가 개방됨 |
1089 |
|
Regenerierung-Regenerierungssystem leicht undicht (Kleinstleck) |
Purge control-Purge control system has a slight leak (minor leak) |
Régénération-Léger défaut d'étanchéité du système de régénération (fuite minime) |
Regeneración-El sistema de regeneración tiene una ligera falta de estanqueidad (fuga finísima) |
Regeneração-Pequeno vazamento no sistema de regeneração |
Rigenerazione-Il sistema di rigenerazione presenta una leggera perdita (perdita minima) |
Regenerering-Regenereringssystem lettere utæt (minilæk) |
Regenerering-Regenereringssystemet är något otätt (småläckage) |
Regenerointi-Regenerointijärjestelmässä on pieni vuoto (erittäin lievä) |
Rejenerasyon-Rejenerasyon sisteminde hafif sızdırma (çok cuzi kaçak) |
パージ-パージ・システムの軽度の漏れ (わずかの漏れ) |
퍼지컨트롤-퍼지컨트롤 시스템이 약간 누유됨 (약한 누유) |
1097 |
|
Regenerierung-Mechanischer Defekt oder Bauteil Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung) permanent offen |
Purge control-Mechanical defect or component Y58/1 (Purge control valve) is permanently open |
Régénération-Défaut mécanique ou composant Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération) ouvert en permanence |
Regeneración-Avería mecánica o componente Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración) abierto permanentemente |
Regeneração-Defeito mecânico ou componente Y58/1 (Válvula seletora da regeneração) permanentemente aberto |
Rigenerazione-Guasto meccanico, oppure il componente Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione) è permanentemente aperto |
Regenerering-Mekanisk defekt eller komponent Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering) konstant åben |
Regenerering-Mekanisk defekt eller komponent Y58/1 (omkopplingsventil regenerering) permanent öppen |
Regenerointi-Mekaaninen vika tai rakenneosa Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili) jatkuvasti auki |
Rejenerasyon-Mekanik arıza veya Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi) elemanı sürekli açık |
パージ-機械的な故障か、または構成部品 Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ) が常時開いています。 |
퍼지컨트롤-기계적 결함 또는 부품 Y58/1 (재생 전환밸브) 지속적으로 개방됨 |
1098 |
|
Regenerierung-Mechanischer Defekt oder Bauteil Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung) permanent offen |
Purge control-Mechanical defect or component Y58/1 (Purge control valve) is permanently open |
Régénération-Défaut mécanique ou composant Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération) ouvert en permanence |
Regeneración-Avería mecánica o componente Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración) abierto permanentemente |
Regeneração-Defeito mecânico ou componente Y58/1 (Válvula seletora da regeneração) permanentemente aberto |
Rigenerazione-Guasto meccanico, oppure il componente Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione) è permanentemente aperto |
Regenerering-Mekanisk defekt eller komponent Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering) konstant åben |
Regenerering-Mekanisk defekt eller komponent Y58/1 (omkopplingsventil regenerering) permanent öppen |
Regenerointi-Mekaaninen vika tai rakenneosa Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili) jatkuvasti auki |
Rejenerasyon-Mekanik arıza veya Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi) elemanı sürekli açık |
パージ-機械的な故障か、または構成部品 Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ) が常時開いています。 |
퍼지컨트롤-기계적 결함 또는 부품 Y58/1 (재생 전환밸브) 지속적으로 개방됨 |
1101 |
|
B14 (Temperaturfühler Außenluft)-Kurzschluss nach Plus |
B14 (Outside air temperature sensor)-Short circuit to positive |
B14 (Capteur de température air extérieur)-Court-circuit vers plus |
B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Cortocircuito contra el polo positivo |
B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Curto-circuito com o positivo |
B14 (Sonda termica aria esterna)-Cortocircuito verso positivo |
B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-Kortslutning mod plus |
B14 (Temperatursensor friskluft)-Kortslutning mot plus |
B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-Oikosulku plussaan |
B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-Artı kutba kısa devre |
B14(外気温度センサ)-プラスへのショート |
B14 (외부공기 온도센서)-(+)단락 |
1102 |
|
B14 (Temperaturfühler Außenluft)-Kurzschluss nach Masse |
B14 (Outside air temperature sensor)-Short circuit to ground |
B14 (Capteur de température air extérieur)-Court-circuit vers masse |
B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Cortocircuito contra masa |
B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Curto-circuito com a massa |
B14 (Sonda termica aria esterna)-Cortocircuito verso massa |
B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-Kortslutning mod masse |
B14 (Temperatursensor friskluft)-Kortslutning mot jord |
B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-Oikosulku maadotukseen |
B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre |
B14(外気温度センサ)-アースへのショート |
B14 (외부공기 온도센서)-(-)단락 |
1103 |
|
B14 (Temperaturfühler Außenluft)-Funktionsstörung |
B14 (Outside air temperature sensor)-Operational problem |
B14 (Capteur de température air extérieur)-Défaut de fonctionnement |
B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Perturbación del funcionamiento |
B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Falha de funcionamento |
B14 (Sonda termica aria esterna)-Anomalia di funzionamento |
B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-Funktionsfejl |
B14 (Temperatursensor friskluft)-Funktionsstörning |
B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-Toimintahäiriö |
B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-Fonksiyon arızası |
B14(外気温度センサ)-機能障害 |
B14 (외부공기 온도센서)-기능장애 |
1104 |
|
B14 (Temperaturfühler Außenluft)-Funktionsstörung |
B14 (Outside air temperature sensor)-Operational problem |
B14 (Capteur de température air extérieur)-Défaut de fonctionnement |
B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Perturbación del funcionamiento |
B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Falha de funcionamento |
B14 (Sonda termica aria esterna)-Anomalia di funzionamento |
B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-Funktionsfejl |
B14 (Temperatursensor friskluft)-Funktionsstörning |
B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-Toimintahäiriö |
B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-Fonksiyon arızası |
B14(外気温度センサ)-機能障害 |
B14 (외부공기 온도센서)-기능장애 |
1105 |
|
K40/9k7 (Relais Motorsteuerung Kl. 87)-Kurzschluss nach Plus |
K40/9k7 (Tml. 87 engine control relay)-Short circuit to positive |
K40/9k7 (Relais gestion moteur borne 87)-Court-circuit vers plus |
K40/9k7 (Relé, gestión del motor, borne 87)-Cortocircuito contra el polo positivo |
K40/9k7 (Relê do comando do motor Kl. 87)-Curto-circuito com o positivo |
K40/9k7 (Relè gestione del motore mors. 87)-Cortocircuito verso positivo |
K40/9k7 (Relæ motorstyring kl. 87)-Kortslutning mod plus |
K40/9k7 (relä motorstyrning kl. 87)-Kortslutning mot plus |
K40/9k7 (rele moottorinohjaus vp. 87)-Oikosulku plussaan |
K40/9k7 (Motor kumandası uç 87 rölesi)-Artı kutba kısa devre |
K40/9k7 (エンジン・コントロール・リレー(ターミナル87))-プラスへのショート |
K40/9k7 (단자 87 엔진제어 릴레이)-(+)단락 |
1106 |
|
K40/9k7 (Relais Motorsteuerung Kl. 87)-Kurzschluss nach Masse |
K40/9k7 (Tml. 87 engine control relay)-Short circuit to ground |
K40/9k7 (Relais gestion moteur borne 87)-Court-circuit vers masse |
K40/9k7 (Relé, gestión del motor, borne 87)-Cortocircuito contra masa |
K40/9k7 (Relê do comando do motor Kl. 87)-Curto-circuito com a massa |
K40/9k7 (Relè gestione del motore mors. 87)-Cortocircuito verso massa |
K40/9k7 (Relæ motorstyring kl. 87)-Kortslutning mod masse |
K40/9k7 (relä motorstyrning kl. 87)-Kortslutning mot jord |
K40/9k7 (rele moottorinohjaus vp. 87)-Oikosulku maadotukseen |
K40/9k7 (Motor kumandası uç 87 rölesi)-Şasiye kısa devre |
K40/9k7 (エンジン・コントロール・リレー(ターミナル87))-アースへのショート |
K40/9k7 (단자 87 엔진제어 릴레이)-(-)단락 |
1108 |
|
K40/9k7 (Relais Motorsteuerung Kl. 87)-Signal unplausibel |
K40/9k7 (Tml. 87 engine control relay)-Signal implausible |
K40/9k7 (Relais gestion moteur borne 87)-Signal non plausible |
K40/9k7 (Relé, gestión del motor, borne 87)-Señal, no plausible |
K40/9k7 (Relê do comando do motor Kl. 87)-Sinal não plausível |
K40/9k7 (Relè gestione del motore mors. 87)-Segnale non plausibile |
K40/9k7 (Relæ motorstyring kl. 87)-Signal usandsynligt |
K40/9k7 (relä motorstyrning kl. 87)-Signal orimlig |
K40/9k7 (rele moottorinohjaus vp. 87)-Signaali ei ole uskottava |
K40/9k7 (Motor kumandası uç 87 rölesi)-Sinyal uygunsuz. |
K40/9k7 (エンジン・コントロール・リレー(ターミナル87))-シグナルが妥当でない |
K40/9k7 (단자 87 엔진제어 릴레이)-시그널이 무효함 |
1117 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
1118 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
1119 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Interner Fehler |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Internal fault |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut interne |
N3/23 (Unidad de control ME)-Avería interna |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha interna |
N3/23 Centralina di comando ME-Guasto interno |
N3/23 (styreenhed ME)-Intern fejl |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Internt fel |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Järjestelmävika |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Dahili arıza |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-内部故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-내부 오류 |
1124 |
|
Ereignis:Startfreigabe von FBS nicht erteilt-Siehe Fehlercodes im Steuergerät EZS |
Event:Start enable of DAS not sent-See fault codes in control unit EZS |
Événement:Validation du démarrage pas faite par FBS-Voir les codes défaut dans le calculateur EZS |
Evento:Autorización para el arranque no concedida por FBS-Véanse los códigos de avería en la unidad de control EZS |
Evento:Não foi dada liberação para partida pelo FBS-Veja as falhas no módulo de comando EZS |
Evento:Abilitazione all'avviamento non concessa da FBS-Vedi codici guasto nella centralina di comando EZS |
Hændelse:Startfrigørelse af FBS ikke tildelt-Se fejlkoder i styreenhed EZS |
Händelse:Startfrigivning av FBS inte tilldelad-Se felkoden i styrdonet EZS |
Tapahtuma:Käynnistyslupaa ei ole tullut FBS:ltä-Ks. ohjainlaitteen EZS vikakoodit |
Olay:FBS tarafından marş müsaadesi verilmemiş.-EZS kumanda cihazındaki arıza kodlarına bakın |
イベント:FBS のスタート OK シグナルが受け取れない-コントロール・ユニットEZSの故障コードを参照 |
이벤트:DAS에서 시동승인이 이루어지지 않음-컨트롤유닛 EZS의 펄트코드를 참조하십시오 |
1185 |
|
Y22/9 (Elektro-Umschaltventil)-Kurzschluss nach Plus |
Y22/9 (Electric switchover valve)-Short circuit to positive |
Y22/9 (Électrovanne de commutation)-Court-circuit vers plus |
Y22/9 (válvula electromagnética de conmutación)-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y22/9 (Válvula comutadora elétrica)-Curto-circuito com o positivo |
Y22/9 (Elettrovalvola di commutazione)-Cortocircuito verso positivo |
Y22/9 (elektro-omkoblingsventil)-Kortslutning mod plus |
Y22/9 (elektrisk omkopplingsventil)-Kortslutning mot plus |
Y22/9 (sähkökäyttöinen vaihtoventtiili)-Oikosulku plussaan |
Y22/9 (Elektrikli çevirme valfi)-Artı kutba kısa devre |
Y22/9 (エレクトリック・スイッチオーバ・バルブ)-プラスへのショート |
Y22/9 (전자-전환밸브)-(+)단락 |
1186 |
|
Y22/9 (Elektro-Umschaltventil)-Kurzschluss nach Masse |
Y22/9 (Electric switchover valve)-Short circuit to ground |
Y22/9 (Électrovanne de commutation)-Court-circuit vers masse |
Y22/9 (válvula electromagnética de conmutación)-Cortocircuito contra masa |
Y22/9 (Válvula comutadora elétrica)-Curto-circuito com a massa |
Y22/9 (Elettrovalvola di commutazione)-Cortocircuito verso massa |
Y22/9 (elektro-omkoblingsventil)-Kortslutning mod masse |
Y22/9 (elektrisk omkopplingsventil)-Kortslutning mot jord |
Y22/9 (sähkökäyttöinen vaihtoventtiili)-Oikosulku maadotukseen |
Y22/9 (Elektrikli çevirme valfi)-Şasiye kısa devre |
Y22/9 (エレクトリック・スイッチオーバ・バルブ)-アースへのショート |
Y22/9 (전자-전환밸브)-(-)단락 |
1187 |
|
Y22/9 (Elektro-Umschaltventil)-Unterbrechung |
Y22/9 (Electric switchover valve)-Open circuit |
Y22/9 (Électrovanne de commutation)-Interruption |
Y22/9 (válvula electromagnética de conmutación)-Interrupción |
Y22/9 (Válvula comutadora elétrica)-Interrupção |
Y22/9 (Elettrovalvola di commutazione)-Interruzione |
Y22/9 (elektro-omkoblingsventil)-Afbrydelse |
Y22/9 (elektrisk omkopplingsventil)-Avbrott |
Y22/9 (sähkökäyttöinen vaihtoventtiili)-Virtakatkos |
Y22/9 (Elektrikli çevirme valfi)-Kopukluk |
Y22/9 (エレクトリック・スイッチオーバ・バルブ)-断線 |
Y22/9 (전자-전환밸브)-중단 |
1197 |
|
B6/7 (Hall-Geber Auslass Nockenwelle, rechts)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Auslassnockenwelle der rechten Zylinderreihe zur Kurbelwelle |
B6/7 (Right exhaust camshaft Hall sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of exhaust camshaft in right cylinder bank with respect to crankshaft |
B6/7 (Transmetteur Hall échappement arbre à cames, côté droit)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'échappement du banc de cylindre droit par rapport au vilebrequin |
B6/7 (transmisor Hall árbol de levas de escape, derecha)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de escape de la fila derecha de cilindros respecto al cigüeñal |
B6/7 (Sensor Hall do eixo comando de válvulas de escape,direito)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do escapamento da fileira de cilindros da direita em relação à árvore de manivelas |
B6/7 (Trasduttore di Hall albero a camme scarico, lato destro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di scarico della bancata cilindri destra verso l'albero motore |
B6/7 (hall-føler udgang knastaksel, til højre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem udstødningsknastaksel højre cylinderrække og krumtapaksel |
B6/7 (Hallsensor utlopp kamaxel, höger)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på utgående kamaxel i höger cylinderrad i förhållande till vevaxeln |
B6/7 (Hall-anturi pakoventtiilin nokka-akseli, oikea)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Oikean sylinteririvin pakonokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama |
B6/7 (Egzoz eksantrik mili Hall sensörü, sağ)/B70 (Krank mili sensörü)-Sağ silindir sırası egzoz eksantrik milinin krank miline göre açı sapması |
B6/7 (右エグゾースト・カムシャフト・スピード・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての右シリンダ・バンクのエグゾースト・カムシャフトの角度のずれ |
B6/7 (우측 출구 캠샤프트 홀센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-우측 실린더뱅크에 있는 배기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차 |
1198 |
|
B6/7 (Hall-Geber Auslass Nockenwelle, rechts)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Auslassnockenwelle der rechten Zylinderreihe zur Kurbelwelle |
B6/7 (Right exhaust camshaft Hall sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of exhaust camshaft in right cylinder bank with respect to crankshaft |
B6/7 (Transmetteur Hall échappement arbre à cames, côté droit)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'échappement du banc de cylindre droit par rapport au vilebrequin |
B6/7 (transmisor Hall árbol de levas de escape, derecha)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de escape de la fila derecha de cilindros respecto al cigüeñal |
B6/7 (Sensor Hall do eixo comando de válvulas de escape,direito)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do escapamento da fileira de cilindros da direita em relação à árvore de manivelas |
B6/7 (Trasduttore di Hall albero a camme scarico, lato destro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di scarico della bancata cilindri destra verso l'albero motore |
B6/7 (hall-føler udgang knastaksel, til højre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem udstødningsknastaksel højre cylinderrække og krumtapaksel |
B6/7 (Hallsensor utlopp kamaxel, höger)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på utgående kamaxel i höger cylinderrad i förhållande till vevaxeln |
B6/7 (Hall-anturi pakoventtiilin nokka-akseli, oikea)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Oikean sylinteririvin pakonokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama |
B6/7 (Egzoz eksantrik mili Hall sensörü, sağ)/B70 (Krank mili sensörü)-Sağ silindir sırası egzoz eksantrik milinin krank miline göre açı sapması |
B6/7 (右エグゾースト・カムシャフト・スピード・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての右シリンダ・バンクのエグゾースト・カムシャフトの角度のずれ |
B6/7 (우측 출구 캠샤프트 홀센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-우측 실린더뱅크에 있는 배기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차 |
1199 |
|
B6/7 (Hall-Geber Auslass Nockenwelle, rechts)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Auslassnockenwelle der rechten Zylinderreihe zur Kurbelwelle |
B6/7 (Right exhaust camshaft Hall sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of exhaust camshaft in right cylinder bank with respect to crankshaft |
B6/7 (Transmetteur Hall échappement arbre à cames, côté droit)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'échappement du banc de cylindre droit par rapport au vilebrequin |
B6/7 (transmisor Hall árbol de levas de escape, derecha)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de escape de la fila derecha de cilindros respecto al cigüeñal |
B6/7 (Sensor Hall do eixo comando de válvulas de escape,direito)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do escapamento da fileira de cilindros da direita em relação à árvore de manivelas |
B6/7 (Trasduttore di Hall albero a camme scarico, lato destro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di scarico della bancata cilindri destra verso l'albero motore |
B6/7 (hall-føler udgang knastaksel, til højre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem udstødningsknastaksel højre cylinderrække og krumtapaksel |
B6/7 (Hallsensor utlopp kamaxel, höger)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på utgående kamaxel i höger cylinderrad i förhållande till vevaxeln |
B6/7 (Hall-anturi pakoventtiilin nokka-akseli, oikea)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Oikean sylinteririvin pakonokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama |
B6/7 (Egzoz eksantrik mili Hall sensörü, sağ)/B70 (Krank mili sensörü)-Sağ silindir sırası egzoz eksantrik milinin krank miline göre açı sapması |
B6/7 (右エグゾースト・カムシャフト・スピード・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての右シリンダ・バンクのエグゾースト・カムシャフトの角度のずれ |
B6/7 (우측 출구 캠샤프트 홀센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-우측 실린더뱅크에 있는 배기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차 |
1200 |
|
B6/7 (Hall-Geber Auslass Nockenwelle, rechts)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Auslassnockenwelle der rechten Zylinderreihe zur Kurbelwelle |
B6/7 (Right exhaust camshaft Hall sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of exhaust camshaft in right cylinder bank with respect to crankshaft |
B6/7 (Transmetteur Hall échappement arbre à cames, côté droit)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'échappement du banc de cylindre droit par rapport au vilebrequin |
B6/7 (transmisor Hall árbol de levas de escape, derecha)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de escape de la fila derecha de cilindros respecto al cigüeñal |
B6/7 (Sensor Hall do eixo comando de válvulas de escape,direito)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do escapamento da fileira de cilindros da direita em relação à árvore de manivelas |
B6/7 (Trasduttore di Hall albero a camme scarico, lato destro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di scarico della bancata cilindri destra verso l'albero motore |
B6/7 (hall-føler udgang knastaksel, til højre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem udstødningsknastaksel højre cylinderrække og krumtapaksel |
B6/7 (Hallsensor utlopp kamaxel, höger)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på utgående kamaxel i höger cylinderrad i förhållande till vevaxeln |
B6/7 (Hall-anturi pakoventtiilin nokka-akseli, oikea)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Oikean sylinteririvin pakonokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama |
B6/7 (Egzoz eksantrik mili Hall sensörü, sağ)/B70 (Krank mili sensörü)-Sağ silindir sırası egzoz eksantrik milinin krank miline göre açı sapması |
B6/7 (右エグゾースト・カムシャフト・スピード・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての右シリンダ・バンクのエグゾースト・カムシャフトの角度のずれ |
B6/7 (우측 출구 캠샤프트 홀센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-우측 실린더뱅크에 있는 배기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차 |
1201 |
|
B6/6 (Nockenwellensensor Auslass links)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Auslassnockenwelle der linken Zylinderreihe zur Kurbelwelle |
B6/6 (Left exhaust camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of exhaust camshaft in left cylinder bank with respect to crankshaft |
B6/6 (Capteur d'arbre à cames échappement gauche)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'échappement du banc de cylindres gauche par rapport au vilebrequin |
B6/6 (Sensor del árbol de levas, escape, izquierda)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de escape de la fila izquierda de cilindros respecto al cigüeñal |
B6/6 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento esquerdas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do escapamento da fileira de cilindros da esquerda em relação à árvore de manivelas |
B6/6 (Sensore albero a camme scarico, lato sinistro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di scarico della bancata cilindri sinistra verso l'albero motore |
B6/6 (knastakselsensor udstødning til venstre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem udstødningsknastaksel venstre cylinderrække og krumtapaksel |
B6/6 (kamaxelsensor utsug vänster)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på utgående kamaxel i vänster cylinderrad i förhållande till vevaxeln |
B6/6 (pakoventtiilien nokka-akselianturi vasen)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Vasemman sylinteririvin pakonokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama |
B6/6 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sol)/B70 (Krank mili sensörü)-Sol silindir sırası egzoz eksantrik milinin krank miline göre açı sapması |
B6/6 (左エグゾースト・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての左シリンダ・バンクのエグゾースト・カムシャフトの角度のずれ |
B6/6 (좌측 출구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-좌측 실린더뱅크에 있는 배기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차 |
1202 |
|
B6/6 (Nockenwellensensor Auslass links)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Auslassnockenwelle der linken Zylinderreihe zur Kurbelwelle |
B6/6 (Left exhaust camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of exhaust camshaft in left cylinder bank with respect to crankshaft |
B6/6 (Capteur d'arbre à cames échappement gauche)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'échappement du banc de cylindres gauche par rapport au vilebrequin |
B6/6 (Sensor del árbol de levas, escape, izquierda)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de escape de la fila izquierda de cilindros respecto al cigüeñal |
B6/6 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento esquerdas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do escapamento da fileira de cilindros da esquerda em relação à árvore de manivelas |
B6/6 (Sensore albero a camme scarico, lato sinistro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di scarico della bancata cilindri sinistra verso l'albero motore |
B6/6 (knastakselsensor udstødning til venstre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem udstødningsknastaksel venstre cylinderrække og krumtapaksel |
B6/6 (kamaxelsensor utsug vänster)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på utgående kamaxel i vänster cylinderrad i förhållande till vevaxeln |
B6/6 (pakoventtiilien nokka-akselianturi vasen)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Vasemman sylinteririvin pakonokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama |
B6/6 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sol)/B70 (Krank mili sensörü)-Sol silindir sırası egzoz eksantrik milinin krank miline göre açı sapması |
B6/6 (左エグゾースト・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての左シリンダ・バンクのエグゾースト・カムシャフトの角度のずれ |
B6/6 (좌측 출구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-좌측 실린더뱅크에 있는 배기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차 |
1203 |
|
B6/6 (Nockenwellensensor Auslass links)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Auslassnockenwelle der linken Zylinderreihe zur Kurbelwelle |
B6/6 (Left exhaust camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of exhaust camshaft in left cylinder bank with respect to crankshaft |
B6/6 (Capteur d'arbre à cames échappement gauche)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'échappement du banc de cylindres gauche par rapport au vilebrequin |
B6/6 (Sensor del árbol de levas, escape, izquierda)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de escape de la fila izquierda de cilindros respecto al cigüeñal |
B6/6 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento esquerdas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do escapamento da fileira de cilindros da esquerda em relação à árvore de manivelas |
B6/6 (Sensore albero a camme scarico, lato sinistro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di scarico della bancata cilindri sinistra verso l'albero motore |
B6/6 (knastakselsensor udstødning til venstre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem udstødningsknastaksel venstre cylinderrække og krumtapaksel |
B6/6 (kamaxelsensor utsug vänster)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på utgående kamaxel i vänster cylinderrad i förhållande till vevaxeln |
B6/6 (pakoventtiilien nokka-akselianturi vasen)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Vasemman sylinteririvin pakonokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama |
B6/6 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sol)/B70 (Krank mili sensörü)-Sol silindir sırası egzoz eksantrik milinin krank miline göre açı sapması |
B6/6 (左エグゾースト・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての左シリンダ・バンクのエグゾースト・カムシャフトの角度のずれ |
B6/6 (좌측 출구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-좌측 실린더뱅크에 있는 배기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차 |
1204 |
|
B6/6 (Nockenwellensensor Auslass links)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Auslassnockenwelle der linken Zylinderreihe zur Kurbelwelle |
B6/6 (Left exhaust camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of exhaust camshaft in left cylinder bank with respect to crankshaft |
B6/6 (Capteur d'arbre à cames échappement gauche)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'échappement du banc de cylindres gauche par rapport au vilebrequin |
B6/6 (Sensor del árbol de levas, escape, izquierda)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de escape de la fila izquierda de cilindros respecto al cigüeñal |
B6/6 (Sensor do eixo comando de válvulas de escapamento esquerdas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do escapamento da fileira de cilindros da esquerda em relação à árvore de manivelas |
B6/6 (Sensore albero a camme scarico, lato sinistro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di scarico della bancata cilindri sinistra verso l'albero motore |
B6/6 (knastakselsensor udstødning til venstre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem udstødningsknastaksel venstre cylinderrække og krumtapaksel |
B6/6 (kamaxelsensor utsug vänster)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på utgående kamaxel i vänster cylinderrad i förhållande till vevaxeln |
B6/6 (pakoventtiilien nokka-akselianturi vasen)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Vasemman sylinteririvin pakonokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama |
B6/6 (Egzoz eksantrik mili sensörü, sol)/B70 (Krank mili sensörü)-Sol silindir sırası egzoz eksantrik milinin krank miline göre açı sapması |
B6/6 (左エグゾースト・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての左シリンダ・バンクのエグゾースト・カムシャフトの角度のずれ |
B6/6 (좌측 출구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-좌측 실린더뱅크에 있는 배기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차 |
1205 |
|
B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Einlassnockenwelle der rechten Zylinderreihe zur Kurbelwelle |
B6/5 (Right intake camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of intake camshaft in right cylinder bank with respect to crankshaft |
B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'admission du banc de cylindre droit par rapport au vilebrequin |
B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de admisión de la fila derecha de cilindros respecto al cigüeñal |
B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do admissão da fileira de cilindros da direita em relação à árvore de manivelas |
B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di aspirazione della bancata cilindri destra verso l'albero motore |
B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem indsugningsknastaksel højre cylinderrække og krumtapaksel |
B6/5 (kamaxelsensor insug höger)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på ingående kamaxel i höger cylinderrad i förhållande till vevaxeln |
B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Oikean sylinteririvin imunokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama |
B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)/B70 (Krank mili sensörü)-Sağ silindir sırası emme eksantrik milinin krank miline göre açı sapması |
B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての右シリンダ・バンクのインテーク・カムシャフトの角度のずれ |
B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-우측 실린더뱅크에 있는 흡기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차 |
1206 |
|
B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Einlassnockenwelle der rechten Zylinderreihe zur Kurbelwelle |
B6/5 (Right intake camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of intake camshaft in right cylinder bank with respect to crankshaft |
B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'admission du banc de cylindre droit par rapport au vilebrequin |
B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de admisión de la fila derecha de cilindros respecto al cigüeñal |
B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do admissão da fileira de cilindros da direita em relação à árvore de manivelas |
B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di aspirazione della bancata cilindri destra verso l'albero motore |
B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem indsugningsknastaksel højre cylinderrække og krumtapaksel |
B6/5 (kamaxelsensor insug höger)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på ingående kamaxel i höger cylinderrad i förhållande till vevaxeln |
B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Oikean sylinteririvin imunokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama |
B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)/B70 (Krank mili sensörü)-Sağ silindir sırası emme eksantrik milinin krank miline göre açı sapması |
B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての右シリンダ・バンクのインテーク・カムシャフトの角度のずれ |
B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-우측 실린더뱅크에 있는 흡기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차 |
1207 |
|
B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Einlassnockenwelle der rechten Zylinderreihe zur Kurbelwelle |
B6/5 (Right intake camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of intake camshaft in right cylinder bank with respect to crankshaft |
B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'admission du banc de cylindre droit par rapport au vilebrequin |
B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de admisión de la fila derecha de cilindros respecto al cigüeñal |
B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do admissão da fileira de cilindros da direita em relação à árvore de manivelas |
B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di aspirazione della bancata cilindri destra verso l'albero motore |
B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem indsugningsknastaksel højre cylinderrække og krumtapaksel |
B6/5 (kamaxelsensor insug höger)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på ingående kamaxel i höger cylinderrad i förhållande till vevaxeln |
B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Oikean sylinteririvin imunokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama |
B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)/B70 (Krank mili sensörü)-Sağ silindir sırası emme eksantrik milinin krank miline göre açı sapması |
B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての右シリンダ・バンクのインテーク・カムシャフトの角度のずれ |
B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-우측 실린더뱅크에 있는 흡기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차 |
1208 |
|
B6/5 (Nockenwellensensor Einlass rechts)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Einlassnockenwelle der rechten Zylinderreihe zur Kurbelwelle |
B6/5 (Right intake camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of intake camshaft in right cylinder bank with respect to crankshaft |
B6/5 (Capteur d'arbre à cames admission droit)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'admission du banc de cylindre droit par rapport au vilebrequin |
B6/5 (Sensor del árbol de levas, admisión, derecha)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de admisión de la fila derecha de cilindros respecto al cigüeñal |
B6/5 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão direitas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas do admissão da fileira de cilindros da direita em relação à árvore de manivelas |
B6/5 (Sensore albero a camme aspirazione, lato destro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di aspirazione della bancata cilindri destra verso l'albero motore |
B6/5 (knastakselsensor indsugning til højre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem indsugningsknastaksel højre cylinderrække og krumtapaksel |
B6/5 (kamaxelsensor insug höger)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på ingående kamaxel i höger cylinderrad i förhållande till vevaxeln |
B6/5 (imuventtiilien nokka-akselianturi oikea)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Oikean sylinteririvin imunokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama |
B6/5 (Emme eksantrik mili sensörü, sağ)/B70 (Krank mili sensörü)-Sağ silindir sırası emme eksantrik milinin krank miline göre açı sapması |
B6/5 (右インテーク・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての右シリンダ・バンクのインテーク・カムシャフトの角度のずれ |
B6/5 (우측 입구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-우측 실린더뱅크에 있는 흡기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차 |
1209 |
|
B6/4 (Nockenwellensensor Einlass links)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Einlassnockenwelle der linken Zylinderreihe zur Kurbelwelle |
B6/4 (Left intake camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of intake camshaft in left cylinder bank with respect to crankshaft |
B6/4 (Capteur d'arbre à cames admission gauche)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'admission du banc de cylindre gauche par rapport au vilbrequin |
B6/4 (Sensor del árbol de levas, admisión, izquierda)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de admisión de la fila izquierda de cilindros respecto al cigüeñal |
B6/4 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão esquerdas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas de admissão da fileira de cilindros da esquerda em relação à árvore de manivelas |
B6/4 (Sensore albero a camme aspirazione, lato sinistro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di aspirazione della bancata cilindri sinistra verso l'albero motore |
B6/4 (knastakselsensor indsugning til venstre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem indsugningsknastaksel venstre cylinderrække og krumtapaksel |
B6/4 (kamaxelsensor insug vänster)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på ingående kamaxel i vänster cylinderrad i förhållande till vevaxeln |
B6/4 (imuventtiilien nokka-akselianturi vasen)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Vasemman sylinteririvin imunokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama |
B6/4 (Emme eksantrik mili sensörü, sol)/B70 (Krank mili sensörü)-Sol silindir sırası emme eksantrik milinin krank miline göre açı sapması |
B6/4 (左インテーク・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての左シリンダ・バンクのインテーク・カムシャフトの角度のずれ |
B6/4 (좌측 입구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-좌측 실린더뱅크에 있는 흡기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차 |
1210 |
|
B6/4 (Nockenwellensensor Einlass links)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Einlassnockenwelle der linken Zylinderreihe zur Kurbelwelle |
B6/4 (Left intake camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of intake camshaft in left cylinder bank with respect to crankshaft |
B6/4 (Capteur d'arbre à cames admission gauche)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'admission du banc de cylindre gauche par rapport au vilbrequin |
B6/4 (Sensor del árbol de levas, admisión, izquierda)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de admisión de la fila izquierda de cilindros respecto al cigüeñal |
B6/4 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão esquerdas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas de admissão da fileira de cilindros da esquerda em relação à árvore de manivelas |
B6/4 (Sensore albero a camme aspirazione, lato sinistro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di aspirazione della bancata cilindri sinistra verso l'albero motore |
B6/4 (knastakselsensor indsugning til venstre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem indsugningsknastaksel venstre cylinderrække og krumtapaksel |
B6/4 (kamaxelsensor insug vänster)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på ingående kamaxel i vänster cylinderrad i förhållande till vevaxeln |
B6/4 (imuventtiilien nokka-akselianturi vasen)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Vasemman sylinteririvin imunokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama |
B6/4 (Emme eksantrik mili sensörü, sol)/B70 (Krank mili sensörü)-Sol silindir sırası emme eksantrik milinin krank miline göre açı sapması |
B6/4 (左インテーク・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての左シリンダ・バンクのインテーク・カムシャフトの角度のずれ |
B6/4 (좌측 입구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-좌측 실린더뱅크에 있는 흡기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차 |
1211 |
|
B6/4 (Nockenwellensensor Einlass links)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Einlassnockenwelle der linken Zylinderreihe zur Kurbelwelle |
B6/4 (Left intake camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of intake camshaft in left cylinder bank with respect to crankshaft |
B6/4 (Capteur d'arbre à cames admission gauche)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'admission du banc de cylindre gauche par rapport au vilbrequin |
B6/4 (Sensor del árbol de levas, admisión, izquierda)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de admisión de la fila izquierda de cilindros respecto al cigüeñal |
B6/4 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão esquerdas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas de admissão da fileira de cilindros da esquerda em relação à árvore de manivelas |
B6/4 (Sensore albero a camme aspirazione, lato sinistro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di aspirazione della bancata cilindri sinistra verso l'albero motore |
B6/4 (knastakselsensor indsugning til venstre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem indsugningsknastaksel venstre cylinderrække og krumtapaksel |
B6/4 (kamaxelsensor insug vänster)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på ingående kamaxel i vänster cylinderrad i förhållande till vevaxeln |
B6/4 (imuventtiilien nokka-akselianturi vasen)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Vasemman sylinteririvin imunokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama |
B6/4 (Emme eksantrik mili sensörü, sol)/B70 (Krank mili sensörü)-Sol silindir sırası emme eksantrik milinin krank miline göre açı sapması |
B6/4 (左インテーク・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての左シリンダ・バンクのインテーク・カムシャフトの角度のずれ |
B6/4 (좌측 입구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-좌측 실린더뱅크에 있는 흡기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차 |
1212 |
|
B6/4 (Nockenwellensensor Einlass links)/B70 (Kurbelwellensensor)-Winkelabweichung der Einlassnockenwelle der linken Zylinderreihe zur Kurbelwelle |
B6/4 (Left intake camshaft sensor)/B70 (Crankshaft sensor)-Angular deviation of intake camshaft in left cylinder bank with respect to crankshaft |
B6/4 (Capteur d'arbre à cames admission gauche)/B70 (Capteur de vilebrequin)-Déviation angulaire de l'arbre à cames d'admission du banc de cylindre gauche par rapport au vilbrequin |
B6/4 (Sensor del árbol de levas, admisión, izquierda)/B70 (Sensor del cigüeñal)-Divergencia angular del árbol de levas de admisión de la fila izquierda de cilindros respecto al cigüeñal |
B6/4 (Sensor do eixo comando de válvulas de admissão esquerdas)/B70 (Sensor da árvore de manivelas)-Desvio angular do eixo comando das válvulas de admissão da fileira de cilindros da esquerda em relação à árvore de manivelas |
B6/4 (Sensore albero a camme aspirazione, lato sinistro)/B70 (Sensore albero motore)-Scostamento angolare dell'albero a camme di aspirazione della bancata cilindri sinistra verso l'albero motore |
B6/4 (knastakselsensor indsugning til venstre)/B70 (krumtapakselsensor)-Vinkelafvigelse mellem indsugningsknastaksel venstre cylinderrække og krumtapaksel |
B6/4 (kamaxelsensor insug vänster)/B70 (vevaxelsensor)-Vinkelavvikelse på ingående kamaxel i vänster cylinderrad i förhållande till vevaxeln |
B6/4 (imuventtiilien nokka-akselianturi vasen)/B70 (kampiakselin aseman tunnistin)-Vasemman sylinteririvin imunokka-akselin ja kampiakselin välinen ajoituspoikkeama |
B6/4 (Emme eksantrik mili sensörü, sol)/B70 (Krank mili sensörü)-Sol silindir sırası emme eksantrik milinin krank miline göre açı sapması |
B6/4 (左インテーク・カムシャフト・センサ)/B70 (クランクシャフト・センサ)-クランクシャフトに対しての左シリンダ・バンクのインテーク・カムシャフトの角度のずれ |
B6/4 (좌측 입구 캠샤프트센서)/B70 (크랭크샤프트센서)-좌측 실린더뱅크에 있는 흡기-캠샤프트의 크랭크샤프트에 대한 각도편차 |
1281 |
|
Ereignis:S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message |
Événement:S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje |
Evento:S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트 |
1285 |
|
Ereignis:N63/1 (Steuergerät DTR)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:N63/1 (DTR control module)-Error on transmitting a message |
Événement:N63/1 (calculateur DTR)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:N63/1 (unidad de control DTR)-Error al enviar un mensaje |
Evento:N63/1 (módulo de comando DTR)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:N63/1 (Centralina di comando DTR)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:N63/1 (styreenhed DTR)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:N63/1 (styrdon DTR)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:N63/1 (DTR-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:N63/1 (DTR kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:N63/1 (DTR コントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:N63/1 (DTR 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1289 |
|
Ereignis:S9/1 (Bremslichtschalter)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:S9/1 (Stop lamp switch)-Error on transmitting a message |
Événement:S9/1 (Contacteur feux de stop)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:S9/1 (Interruptor de la luz de freno)-Error al enviar un mensaje |
Evento:S9/1 (Interruptor da luz do freio)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:S9/1 (Interruttore luci di arresto)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:S9/1 (stoplyskontakt)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:S9/1 (bromsljusomkopplare)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:S9/1 (jarruvalokatkaisin)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:S9/1 (Fren lambası şalteri)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:S9/1 (ブレーキ・ランプ・スイッチ)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:S9/1 (제동등스위치)-메시지 전송 시의 펄트 |
1293 |
|
Ereignis:N73 (Steuergerät EZS)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:N73 (EIS [EZS] control unit)-Error on transmitting a message |
Événement:N73 (calculateur EZS)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:N73 (Unidad de control EZS)-Error al enviar un mensaje |
Evento:N73 (Módulo de comando EZS)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:N73 (Centralina di comando EZS)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:N73 (styreenhed EZS)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:N73 (styrdon EZS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:N73 (EZS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:N73 (EZS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:N73 (EZSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:N73 (EIS 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1294 |
|
N73 (Steuergerät EZS)-Die Kommunikation mit dem Zentralen Gateway hat Funktionsstörung. |
N73 (EIS [EZS] control unit)-Communication with the central gateway has a malfunction. |
N73 (calculateur EZS)-La communication avec le gateway central présente un défaut de fonctionnement. |
N73 (Unidad de control EZS)-La comunicación con el gateway central tiene una irregularidad de funcionamiento. |
N73 (Módulo de comando EZS)-A comunicação com o Gateway central está com distúrbios de função. |
N73 (Centralina di comando EZS)-Anomalia nella comunicazione con il gateway centrale. |
N73 (styreenhed EZS)-Kommunikationen med den centrale gateway har funktionsfejl. |
N73 (styrdon EZS)-Kommunikationen med central gateway har drabbats av funktionsstörning. |
N73 (EZS-ohjainlaite)-Tiedonsiirtoyhteydessä keskusyhdyskäytävän kanssa on toimintahäiriö. |
N73 (EZS kumanda cihazı)-Merkezi ağ geçidi ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
N73 (EZSコントロール・ユニット)-メイン・ゲートウェイとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
N73 (EIS 컨트롤유닛)-중앙 게이트웨이와의 커뮤니케이션에 작동오류가 있습니다. |
1295 |
|
N73 (Steuergerät EZS)-Die Kommunikation mit dem Zentralen Gateway hat Funktionsstörung. |
N73 (EIS [EZS] control unit)-Communication with the central gateway has a malfunction. |
N73 (calculateur EZS)-La communication avec le gateway central présente un défaut de fonctionnement. |
N73 (Unidad de control EZS)-La comunicación con el gateway central tiene una irregularidad de funcionamiento. |
N73 (Módulo de comando EZS)-A comunicação com o Gateway central está com distúrbios de função. |
N73 (Centralina di comando EZS)-Anomalia nella comunicazione con il gateway centrale. |
N73 (styreenhed EZS)-Kommunikationen med den centrale gateway har funktionsfejl. |
N73 (styrdon EZS)-Kommunikationen med central gateway har drabbats av funktionsstörning. |
N73 (EZS-ohjainlaite)-Tiedonsiirtoyhteydessä keskusyhdyskäytävän kanssa on toimintahäiriö. |
N73 (EZS kumanda cihazı)-Merkezi ağ geçidi ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
N73 (EZSコントロール・ユニット)-メイン・ゲートウェイとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
N73 (EIS 컨트롤유닛)-중앙 게이트웨이와의 커뮤니케이션에 작동오류가 있습니다. |
1296 |
|
N73 (Steuergerät EZS)-Die Kommunikation mit dem Zentralen Gateway hat Funktionsstörung. |
N73 (EIS [EZS] control unit)-Communication with the central gateway has a malfunction. |
N73 (calculateur EZS)-La communication avec le gateway central présente un défaut de fonctionnement. |
N73 (Unidad de control EZS)-La comunicación con el gateway central tiene una irregularidad de funcionamiento. |
N73 (Módulo de comando EZS)-A comunicação com o Gateway central está com distúrbios de função. |
N73 (Centralina di comando EZS)-Anomalia nella comunicazione con il gateway centrale. |
N73 (styreenhed EZS)-Kommunikationen med den centrale gateway har funktionsfejl. |
N73 (styrdon EZS)-Kommunikationen med central gateway har drabbats av funktionsstörning. |
N73 (EZS-ohjainlaite)-Tiedonsiirtoyhteydessä keskusyhdyskäytävän kanssa on toimintahäiriö. |
N73 (EZS kumanda cihazı)-Merkezi ağ geçidi ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
N73 (EZSコントロール・ユニット)-メイン・ゲートウェイとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
N73 (EIS 컨트롤유닛)-중앙 게이트웨이와의 커뮤니케이션에 작동오류가 있습니다. |
1297 |
|
Ereignis:Verteilergetriebe-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:Transfer case-Error on transmitting a message |
Événement:Boîte de transfert-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:Caja de transferencia-Error al enviar un mensaje |
Evento:Caixa de Transferência-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:Gruppo ripartitore-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:Fordelergearkasse-Fejl når en melding sendes |
Händelse:Fördelningsväxellåda-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:Jakovaihteisto-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:Dağıtıcı dişli kutusu-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:トランスファ・ケース-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:트랜스퍼 케이스-메시지 전송 시의 펄트 |
1298 |
|
Unplausible Daten wurden vom Verteilergetriebe empfangen. |
Implausible data were received from transfer case. |
Des données pas plausibles ont été reçues par la boîte de transfert. |
Se han recibido datos no plausibles de la caja de transferencia. |
Dados não plausíveis foram recebidos da caixa de transferência. |
Il ripartitore di coppia ha ricevuto dati non plausibili. |
Usandsynlige data blev modtaget fra fordelergearkassen |
Osannolika data togs emot från fördelningsväxellådan. |
Jakovaihteistolta vastaanotettiin epäuskottavia tietoja. |
Dağıtıcı dişli kutusu tarafından uymayan veriler alındı. |
トランスファ・ケースが妥当でないデータを受信しました。 |
유효하지 않은 데이터가 트랜스퍼 케이스에 의해 수신됩니다. |
1299 |
|
Unplausible Daten wurden vom Verteilergetriebe empfangen. |
Implausible data were received from transfer case. |
Des données pas plausibles ont été reçues par la boîte de transfert. |
Se han recibido datos no plausibles de la caja de transferencia. |
Dados não plausíveis foram recebidos da caixa de transferência. |
Il ripartitore di coppia ha ricevuto dati non plausibili. |
Usandsynlige data blev modtaget fra fordelergearkassen |
Osannolika data togs emot från fördelningsväxellådan. |
Jakovaihteistolta vastaanotettiin epäuskottavia tietoja. |
Dağıtıcı dişli kutusu tarafından uymayan veriler alındı. |
トランスファ・ケースが妥当でないデータを受信しました。 |
유효하지 않은 데이터가 트랜스퍼 케이스에 의해 수신됩니다. |
1300 |
|
Unplausible Daten wurden vom Verteilergetriebe empfangen. |
Implausible data were received from transfer case. |
Des données pas plausibles ont été reçues par la boîte de transfert. |
Se han recibido datos no plausibles de la caja de transferencia. |
Dados não plausíveis foram recebidos da caixa de transferência. |
Il ripartitore di coppia ha ricevuto dati non plausibili. |
Usandsynlige data blev modtaget fra fordelergearkassen |
Osannolika data togs emot från fördelningsväxellådan. |
Jakovaihteistolta vastaanotettiin epäuskottavia tietoja. |
Dağıtıcı dişli kutusu tarafından uymayan veriler alındı. |
トランスファ・ケースが妥当でないデータを受信しました。 |
유효하지 않은 데이터가 트랜스퍼 케이스에 의해 수신됩니다. |
1301 |
|
A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Kurzschluss nach Plus |
A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Short circuit to positive |
A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Court-circuit vers plus |
A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Cortocircuito contra el polo positivo |
A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Curto-circuito com o positivo |
A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Cortocircuito verso positivo |
A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Kortslutning mod plus |
A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Kortslutning mot plus |
A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Oikosulku plussaan |
A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Artı kutba kısa devre |
A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-プラスへのショート |
A32/2b1 (증발기 온도센서)-(+)단락 |
1302 |
|
A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Kurzschluss nach Masse |
A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Short circuit to ground |
A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Court-circuit vers masse |
A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Cortocircuito contra masa |
A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Curto-circuito com a massa |
A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Cortocircuito verso massa |
A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Kortslutning mod masse |
A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Kortslutning mot jord |
A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Oikosulku maadotukseen |
A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre |
A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-アースへのショート |
A32/2b1 (증발기 온도센서)-(-)단락 |
1303 |
|
A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Unterbrechung |
A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Open circuit |
A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Interruption |
A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Interrupción |
A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Interrupção |
A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Interruzione |
A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Afbrydelse |
A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Avbrott |
A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Virtakatkos |
A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Kopukluk |
A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-断線 |
A32/2b1 (증발기 온도센서)-중단 |
1304 |
|
A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Signal unplausibel |
A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Signal implausible |
A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Signal non plausible |
A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Señal, no plausible |
A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Sinal não plausível |
A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Segnale non plausibile |
A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Signal usandsynligt |
A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Signal orimlig |
A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Signaali ei ole uskottava |
A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. |
A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-シグナルが妥当でない |
A32/2b1 (증발기 온도센서)-시그널이 무효함 |
1305 |
|
Y10/2 (ECO-Ventil Lenkhelfpumpe)-Kurzschluss nach Plus |
Y10/2 (Power steering pump ECO valve)-Short circuit to positive |
Y10/2 (Vanne ECO de pompe d'assistance de direction)-Court-circuit vers plus |
Y10/2 (Válvula ECO bomba de la servodirección)-Cortocircuito contra el polo positivo |
Y10/2 (Válvula ECO da bomba da bomba da direção hidráulica)-Curto-circuito com o positivo |
Y10/2 (Valvola ECO pompa servosterzo)-Cortocircuito verso positivo |
Y10/2 (ECO-ventil servopumpe)-Kortslutning mod plus |
Y10/2 (Ekoventil styrservopump)-Kortslutning mot plus |
Y10/2 (ECO-venttiili ohjaustehostimen pumppu)-Oikosulku plussaan |
Y10/2 (Hidrolik direksiyon pompası ECO valfi)-Artı kutba kısa devre |
Y10/2 (パワー・ステアリング・ポンプECOバルブ)-プラスへのショート |
Y10/2 (파워스티어링펌프 ECO-밸브)-(+)단락 |
1306 |
|
Y10/2 (ECO-Ventil Lenkhelfpumpe)-Kurzschluss nach Masse |
Y10/2 (Power steering pump ECO valve)-Short circuit to ground |
Y10/2 (Vanne ECO de pompe d'assistance de direction)-Court-circuit vers masse |
Y10/2 (Válvula ECO bomba de la servodirección)-Cortocircuito contra masa |
Y10/2 (Válvula ECO da bomba da bomba da direção hidráulica)-Curto-circuito com a massa |
Y10/2 (Valvola ECO pompa servosterzo)-Cortocircuito verso massa |
Y10/2 (ECO-ventil servopumpe)-Kortslutning mod masse |
Y10/2 (Ekoventil styrservopump)-Kortslutning mot jord |
Y10/2 (ECO-venttiili ohjaustehostimen pumppu)-Oikosulku maadotukseen |
Y10/2 (Hidrolik direksiyon pompası ECO valfi)-Şasiye kısa devre |
Y10/2 (パワー・ステアリング・ポンプECOバルブ)-アースへのショート |
Y10/2 (파워스티어링펌프 ECO-밸브)-(-)단락 |
1307 |
|
Y10/2 (ECO-Ventil Lenkhelfpumpe)-Unterbrechung |
Y10/2 (Power steering pump ECO valve)-Open circuit |
Y10/2 (Vanne ECO de pompe d'assistance de direction)-Interruption |
Y10/2 (Válvula ECO bomba de la servodirección)-Interrupción |
Y10/2 (Válvula ECO da bomba da bomba da direção hidráulica)-Interrupção |
Y10/2 (Valvola ECO pompa servosterzo)-Interruzione |
Y10/2 (ECO-ventil servopumpe)-Afbrydelse |
Y10/2 (Ekoventil styrservopump)-Avbrott |
Y10/2 (ECO-venttiili ohjaustehostimen pumppu)-Virtakatkos |
Y10/2 (Hidrolik direksiyon pompası ECO valfi)-Kopukluk |
Y10/2 (パワー・ステアリング・ポンプECOバルブ)-断線 |
Y10/2 (파워스티어링펌프 ECO-밸브)-중단 |
1309 |
|
Ereignis:SBC-Funktionalität-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:SBC functionality-Error on transmitting a message |
Événement:Fonctionnalité SBC-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:Funcionalidad SBC-Error al enviar un mensaje |
Evento:Função SBC-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:Funzionalià SBC-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:SBC-funktionalitet-Fejl når en melding sendes |
Händelse:SBC-funktion-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:SBC-toimivuus-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:SBC fonksiyonu-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:SBC 機能性-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:SBC-기능성-메시지 전송 시의 펄트 |
1313 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Drosselklappe klemmt (vereist)./Kurzschluss nach Plus |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Throttle valve jamming (iced up)/Short circuit to positive |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Papillon des gaz colle (givré)./Court-circuit vers plus |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Mariposa atascada (congelada)/Cortocircuito contra el polo positivo |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Borboleta prendendo (congelada)/Curto-circuito com o positivo |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Valvola a farfalla bloccata (gelata)/Cortocircuito verso positivo |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Gasspjæld sidder fast (tiliset)./Kortslutning mod plus |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Gasspjäll fastnar (nedisat)./Kortslutning mot plus |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Kaasuläppä takertelee (jäätää)./Oikosulku plussaan |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi sıkışmış (buz tutmuş)./Artı kutba kısa devre |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブのはさまり(氷結)/プラスへのショート |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브가 끼임 (동결)./(+)단락 |
1314 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Drosselklappe klemmt (vereist)./Kurzschluss nach Masse |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Throttle valve jamming (iced up)/Short circuit to ground |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Papillon des gaz colle (givré)./Court-circuit vers masse |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Mariposa atascada (congelada)/Cortocircuito contra masa |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Borboleta prendendo (congelada)/Curto-circuito com a massa |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Valvola a farfalla bloccata (gelata)/Cortocircuito verso massa |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Gasspjæld sidder fast (tiliset)./Kortslutning mod masse |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Gasspjäll fastnar (nedisat)./Kortslutning mot jord |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Kaasuläppä takertelee (jäätää)./Oikosulku maadotukseen |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi sıkışmış (buz tutmuş)./Şasiye kısa devre |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブのはさまり(氷結)/アースへのショート |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브가 끼임 (동결)./(-)단락 |
1315 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Drosselklappe klemmt (vereist)./Unterbrechung |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Throttle valve jamming (iced up)/Open circuit |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Papillon des gaz colle (givré)./Interruption |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Mariposa atascada (congelada)/Interrupción |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Borboleta prendendo (congelada)/Interrupção |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Valvola a farfalla bloccata (gelata)/Interruzione |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Gasspjæld sidder fast (tiliset)./Afbrydelse |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Gasspjäll fastnar (nedisat)./Avbrott |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Kaasuläppä takertelee (jäätää)./Virtakatkos |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi sıkışmış (buz tutmuş)./Kopukluk |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブのはさまり(氷結)/断線 |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브가 끼임 (동결)./중단 |
1316 |
|
M16/5 (Drosselklappensteller)-Drosselklappe klemmt (vereist)./Signal unplausibel |
M16/5 (Throttle valve actuator)-Throttle valve jamming (iced up)/Signal implausible |
M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-Papillon des gaz colle (givré)./Signal non plausible |
M16/5 (Posicionador de mariposa)-Mariposa atascada (congelada)/Señal, no plausible |
M16/5 (Atuador da borboleta)-Borboleta prendendo (congelada)/Sinal não plausível |
M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-Valvola a farfalla bloccata (gelata)/Segnale non plausibile |
M16/5 (gasspjældsjustering)-Gasspjæld sidder fast (tiliset)./Signal usandsynligt |
M16/5 (luftspjällsställdon)-Gasspjäll fastnar (nedisat)./Signal orimlig |
M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Kaasuläppä takertelee (jäätää)./Signaali ei ole uskottava |
M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Kısma klapesi sıkışmış (buz tutmuş)./Sinyal uygunsuz. |
M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-スロットル・バルブのはさまり(氷結)/シグナルが妥当でない |
M16/5 (스로틀엑추에이터)-스로틀밸브가 끼임 (동결)./시그널이 무효함 |
1317 |
|
Ereignis:N73 (Steuergerät EZS)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:N73 (EIS [EZS] control unit)-Error on transmitting a message |
Événement:N73 (calculateur EZS)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:N73 (Unidad de control EZS)-Error al enviar un mensaje |
Evento:N73 (Módulo de comando EZS)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:N73 (Centralina di comando EZS)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:N73 (styreenhed EZS)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:N73 (styrdon EZS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:N73 (EZS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:N73 (EZS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:N73 (EZSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:N73 (EIS 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1318 |
|
Unplausible Daten wurden vom elektronischen Zündschloss empfangen. |
Implausible data were received from the electronic ignition lock. |
Des données pas plausibles ont été reçues par le contacteur antivol électronique. |
La cerradura de encendido electrónica ha recibido datos no plausibles. |
Foram recebidos dados não plausíveis da trava eletrônica de ignição. |
Il blocchetto di accensione elettronico ha ricevuto dati non plausibili. |
Den elektroniske tændingslås har modtaget usandsynlige data. |
Osannolika data mottogs från det elektroniska tändningslåset. |
Elektroniselta virtalukolta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
Elektronik kontak tarafından mantıksız veriler alınmış. |
妥当でないデータをエレクトロニック・イグニッション・スイッチが受信しました。 |
전자 점화잠금장치가 잘못된 데이터를 받아들였습니다. |
1319 |
|
Unplausible Daten wurden vom elektronischen Zündschloss empfangen. |
Implausible data were received from the electronic ignition lock. |
Des données pas plausibles ont été reçues par le contacteur antivol électronique. |
La cerradura de encendido electrónica ha recibido datos no plausibles. |
Foram recebidos dados não plausíveis da trava eletrônica de ignição. |
Il blocchetto di accensione elettronico ha ricevuto dati non plausibili. |
Den elektroniske tændingslås har modtaget usandsynlige data. |
Osannolika data mottogs från det elektroniska tändningslåset. |
Elektroniselta virtalukolta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
Elektronik kontak tarafından mantıksız veriler alınmış. |
妥当でないデータをエレクトロニック・イグニッション・スイッチが受信しました。 |
전자 점화잠금장치가 잘못된 데이터를 받아들였습니다. |
1320 |
|
Unplausible Daten wurden vom elektronischen Zündschloss empfangen. |
Implausible data were received from the electronic ignition lock. |
Des données pas plausibles ont été reçues par le contacteur antivol électronique. |
La cerradura de encendido electrónica ha recibido datos no plausibles. |
Foram recebidos dados não plausíveis da trava eletrônica de ignição. |
Il blocchetto di accensione elettronico ha ricevuto dati non plausibili. |
Den elektroniske tændingslås har modtaget usandsynlige data. |
Osannolika data mottogs från det elektroniska tändningslåset. |
Elektroniselta virtalukolta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
Elektronik kontak tarafından mantıksız veriler alınmış. |
妥当でないデータをエレクトロニック・イグニッション・スイッチが受信しました。 |
전자 점화잠금장치가 잘못된 데이터를 받아들였습니다. |
1321 |
|
Ereignis:N73 (Steuergerät EZS)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:N73 (EIS [EZS] control unit)-Error on transmitting a message |
Événement:N73 (calculateur EZS)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:N73 (Unidad de control EZS)-Error al enviar un mensaje |
Evento:N73 (Módulo de comando EZS)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:N73 (Centralina di comando EZS)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:N73 (styreenhed EZS)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:N73 (styrdon EZS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:N73 (EZS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:N73 (EZS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:N73 (EZSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:N73 (EIS 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1322 |
|
Die Kommunikation mit dem elektronischen Zündschloss hat Funktionsstörung. |
Communication with the electronic ignition lock has a malfunction. |
La communication avec le contacteur antivol électronique présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con la cerradura de encendido electrónica tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com a trava eletrônica de ignição está com distúrbios de função. |
Anomalia nella comunicazione con il blocchetto d'accensione elettronico. |
Kommunikationen med den elektroniske tændingslås har funktionsfejl. |
Kommunikationen med det elektroniska tändningslåset har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä elektronisen virtalukon kanssa on toimintahäiriö. |
Elektronik kontak ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
エレクトロニック・イグニッション・スイッチとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
전자 점화스위치와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1323 |
|
Die Kommunikation mit dem elektronischen Zündschloss hat Funktionsstörung. |
Communication with the electronic ignition lock has a malfunction. |
La communication avec le contacteur antivol électronique présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con la cerradura de encendido electrónica tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com a trava eletrônica de ignição está com distúrbios de função. |
Anomalia nella comunicazione con il blocchetto d'accensione elettronico. |
Kommunikationen med den elektroniske tændingslås har funktionsfejl. |
Kommunikationen med det elektroniska tändningslåset har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä elektronisen virtalukon kanssa on toimintahäiriö. |
Elektronik kontak ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
エレクトロニック・イグニッション・スイッチとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
전자 점화스위치와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1324 |
|
Die Kommunikation mit dem elektronischen Zündschloss hat Funktionsstörung. |
Communication with the electronic ignition lock has a malfunction. |
La communication avec le contacteur antivol électronique présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con la cerradura de encendido electrónica tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com a trava eletrônica de ignição está com distúrbios de função. |
Anomalia nella comunicazione con il blocchetto d'accensione elettronico. |
Kommunikationen med den elektroniske tændingslås har funktionsfejl. |
Kommunikationen med det elektroniska tändningslåset har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä elektronisen virtalukon kanssa on toimintahäiriö. |
Elektronik kontak ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
エレクトロニック・イグニッション・スイッチとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
전자 점화스위치와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1325 |
|
Ereignis:Elektrische Feststellbremse-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:Electric parking brake-Error on transmitting a message |
Événement:Frein de stationnement électrique-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:Freno de estacionamiento eléctrico-Error al enviar un mensaje |
Evento:Freio elétrico de estacionamento-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:Freno di stazionamento elettrico-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:Elektrisk parkeringsbremse-Fejl når en melding sendes |
Händelse:Elektrisk parkeringsbroms-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:Sähköinen seisontajarru-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:Elektrikli el freni-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:電動パーキング・ブレーキ-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:전동 주차브레이크-메시지 전송 시의 펄트 |
1326 |
|
Unplausible Daten wurden von der elektrischen Feststellbremse empfangen. |
Implausible data were received from the electric parking brake. |
Des données pas plausibles ont été reçues par le frein de stationnement électrique. |
El freno de estacionamiento eléctrico ha recibido datos no plausibles. |
Foram recebidos dados não plausíveis do freio de estacionamento elétrico. |
Il freno di stazionamento elettrico ha ricevuto dati non plausibili. |
Den elektriske parkeringsbremse har modtaget usandsynlige data. |
Osannolika data mottogs från den elektriska parkeringsbromsen. |
Sähkötoimiselta seisontajarrulta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
Elektrikli el freninden mantıksız veriler alınmış. |
妥当でないデータを電動パーキング・ブレーキが受信しました。 |
전동 주차 브레이크가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다. |
1327 |
|
Unplausible Daten wurden von der elektrischen Feststellbremse empfangen. |
Implausible data were received from the electric parking brake. |
Des données pas plausibles ont été reçues par le frein de stationnement électrique. |
El freno de estacionamiento eléctrico ha recibido datos no plausibles. |
Foram recebidos dados não plausíveis do freio de estacionamento elétrico. |
Il freno di stazionamento elettrico ha ricevuto dati non plausibili. |
Den elektriske parkeringsbremse har modtaget usandsynlige data. |
Osannolika data mottogs från den elektriska parkeringsbromsen. |
Sähkötoimiselta seisontajarrulta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
Elektrikli el freninden mantıksız veriler alınmış. |
妥当でないデータを電動パーキング・ブレーキが受信しました。 |
전동 주차 브레이크가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다. |
1328 |
|
Unplausible Daten wurden von der elektrischen Feststellbremse empfangen. |
Implausible data were received from the electric parking brake. |
Des données pas plausibles ont été reçues par le frein de stationnement électrique. |
El freno de estacionamiento eléctrico ha recibido datos no plausibles. |
Foram recebidos dados não plausíveis do freio de estacionamento elétrico. |
Il freno di stazionamento elettrico ha ricevuto dati non plausibili. |
Den elektriske parkeringsbremse har modtaget usandsynlige data. |
Osannolika data mottogs från den elektriska parkeringsbromsen. |
Sähkötoimiselta seisontajarrulta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
Elektrikli el freninden mantıksız veriler alınmış. |
妥当でないデータを電動パーキング・ブレーキが受信しました。 |
전동 주차 브레이크가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다. |
1329 |
|
Ereignis:Elektrische Feststellbremse-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:Electric parking brake-Error on transmitting a message |
Événement:Frein de stationnement électrique-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:Freno de estacionamiento eléctrico-Error al enviar un mensaje |
Evento:Freio elétrico de estacionamento-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:Freno di stazionamento elettrico-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:Elektrisk parkeringsbremse-Fejl når en melding sendes |
Händelse:Elektrisk parkeringsbroms-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:Sähköinen seisontajarru-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:Elektrikli el freni-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:電動パーキング・ブレーキ-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:전동 주차브레이크-메시지 전송 시의 펄트 |
1330 |
|
Die Kommunikation mit der elektrischen Feststellbremse hat Funktionsstörung. |
Communication with the electric parking brake has a malfunction. |
La communication avec le frein de stationnement électrique présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con el freno de estacionamiento eléctrico tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com o freio de estacionamento elétrico está com distúrbios de função. |
Anomalia nella comunicazione con il freno di stazionamento elettrico. |
Kommunikationen med den elektriske parkeringsbremse har funktionsfejl. |
Kommunikationen med den elektriska parkeringsbromsen har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä sähkötoimisen seisontajarrun kanssa on toimintahäiriö. |
Elektrikli el freni ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
電動パーキング・ブレーキとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
전동 주차 브레이크와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1331 |
|
Die Kommunikation mit der elektrischen Feststellbremse hat Funktionsstörung. |
Communication with the electric parking brake has a malfunction. |
La communication avec le frein de stationnement électrique présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con el freno de estacionamiento eléctrico tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com o freio de estacionamento elétrico está com distúrbios de função. |
Anomalia nella comunicazione con il freno di stazionamento elettrico. |
Kommunikationen med den elektriske parkeringsbremse har funktionsfejl. |
Kommunikationen med den elektriska parkeringsbromsen har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä sähkötoimisen seisontajarrun kanssa on toimintahäiriö. |
Elektrikli el freni ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
電動パーキング・ブレーキとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
전동 주차 브레이크와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1332 |
|
Die Kommunikation mit der elektrischen Feststellbremse hat Funktionsstörung. |
Communication with the electric parking brake has a malfunction. |
La communication avec le frein de stationnement électrique présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con el freno de estacionamiento eléctrico tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com o freio de estacionamento elétrico está com distúrbios de função. |
Anomalia nella comunicazione con il freno di stazionamento elettrico. |
Kommunikationen med den elektriske parkeringsbremse har funktionsfejl. |
Kommunikationen med den elektriska parkeringsbromsen har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä sähkötoimisen seisontajarrun kanssa on toimintahäiriö. |
Elektrikli el freni ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
電動パーキング・ブレーキとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
전동 주차 브레이크와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1333 |
|
Ereignis:N30/4 (Steuergerät ESP)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:N30/4 (ESP control unit)-Error on transmitting a message |
Événement:N30/4 (Calculateur ESP)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:N30/4 (Unidad de control ESP)-Error al enviar un mensaje |
Evento:N30/4 (Módulo de comando ESP)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:N30/4 Centralina di comando ESP-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:N30/4 (styreenhed ESP)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:N30/4 (styrdon ESP)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:N30/4 (ES-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:N30/4 (ESP kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:N30/4 (ESPコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:N30/4 (ESP 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1337 |
|
Ereignis:Generator mit LIN-Bus-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:Alternator with LIN bus-Error on transmitting a message |
Événement:Alternateur avec bus LIN-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:Alternador con bus LIN-Error al enviar un mensaje |
Evento:Alternador com bus LIN-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:Alternatore con bus LIN-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:Generator med LIN-bus-Fejl når en melding sendes |
Händelse:Generator med LIN-buss-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:Generaattori ja LIN-väylä-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:LIN-Bus'lu alternatör-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:LINバス付きオルタネータ-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:LIN-BUS가 장착된 제너레이터-메시지 전송 시의 펄트 |
1338 |
|
Die Kommunikation mit dem Starter oder Generator hat Funktionsstörung. |
Communication with the starter or alternator has a malfunction. |
La communication avec le démarreur ou l'alternateur présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con el motor de arranque o el alternador tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com o motor de partida ou alternador está com distúrbio de função. |
Anomalia nella comunicazione con il motorino d'avviamento o l'alternatore. |
Kommunikationen med starter eller generator har funktionsfejl. |
Kommunikationen med styrenheten "Startmotor eller generator" har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä käynnistinmoottorin tai generaattorin kanssa on toimintahäiriö. |
Marş motoru veya alternatör ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
スタータあるいはオルタネータとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
스타터 혹은 알터네이터와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1339 |
|
Die Kommunikation mit dem Starter oder Generator hat Funktionsstörung. |
Communication with the starter or alternator has a malfunction. |
La communication avec le démarreur ou l'alternateur présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con el motor de arranque o el alternador tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com o motor de partida ou alternador está com distúrbio de função. |
Anomalia nella comunicazione con il motorino d'avviamento o l'alternatore. |
Kommunikationen med starter eller generator har funktionsfejl. |
Kommunikationen med styrenheten "Startmotor eller generator" har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä käynnistinmoottorin tai generaattorin kanssa on toimintahäiriö. |
Marş motoru veya alternatör ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
スタータあるいはオルタネータとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
스타터 혹은 알터네이터와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1340 |
|
Die Kommunikation mit dem Starter oder Generator hat Funktionsstörung. |
Communication with the starter or alternator has a malfunction. |
La communication avec le démarreur ou l'alternateur présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con el motor de arranque o el alternador tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com o motor de partida ou alternador está com distúrbio de função. |
Anomalia nella comunicazione con il motorino d'avviamento o l'alternatore. |
Kommunikationen med starter eller generator har funktionsfejl. |
Kommunikationen med styrenheten "Startmotor eller generator" har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä käynnistinmoottorin tai generaattorin kanssa on toimintahäiriö. |
Marş motoru veya alternatör ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
スタータあるいはオルタネータとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
스타터 혹은 알터네이터와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1345 |
|
B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Wackelkontakt mit niedriger Frequenz |
B2/8 (Hot film mass air flow sensor)-Loose contact with low frequency |
B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Faux-contact avec fréquence faible |
B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-Contacto flojo con frecuencia baja |
B2/8 (Medidor de ar a película quente)-Contato frouxo com baixa freqüência |
B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Contatto difettoso con frequenza bassa |
B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)-Løs forbindelse med lav frekvens |
B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)-Glappkontakt med låg frekvens |
B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)-Huono kosketus ja alhainen taajuus |
B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)-Düşük frekanslı temassızlık |
B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-低周波数の接触不良 |
B2/8 (핫필름 에어매스센서)-저주파와 접속 불량 |
1346 |
|
B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Wackelkontakt mit hoher Frequenz |
B2/8 (Hot film mass air flow sensor)-Loose contact with high frequency |
B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Faux-contact avec fréquence élevée |
B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-Contacto flojo con frecuencia elevada |
B2/8 (Medidor de ar a película quente)-Contato frouxo com alta freqüência |
B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Contatto difettoso con frequenza alta |
B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)-Løs forbindelse med høj frekvens |
B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)-Glappkontakt med hög frekvens |
B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)-Huono kosketus ja korkea taajuus |
B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)-Yüksek frekanslı temassızlık |
B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-高周波数の接触不良 |
B2/8 (핫필름 에어매스센서)-고주파와 접속 불량 |
1347 |
|
B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Kurzschluss nach Masse |
B2/8 (Hot film mass air flow sensor)-Short circuit to ground |
B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Court-circuit vers masse |
B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-Cortocircuito contra masa |
B2/8 (Medidor de ar a película quente)-Curto-circuito com a massa |
B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Cortocircuito verso massa |
B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)-Kortslutning mod masse |
B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)-Kortslutning mot jord |
B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)-Oikosulku maadotukseen |
B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)-Şasiye kısa devre |
B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-アースへのショート |
B2/8 (핫필름 에어매스센서)-(-)단락 |
1349 |
|
B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)/M16/5 (Drosselklappensteller)-Die gemessene Luftmasse ist im Vergleich zur Stellung der Drosselklappe unplausibel. |
B2/8 (Hot film mass air flow sensor)/M16/5 (Throttle valve actuator)-The measured air mass is implausible compared to the position of the throttle valve. |
B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)/M16/5 (Actuateur du papillon des gaz)-La masse d'air mesurée n'est pas plausible en rapport avec la position du papillon des gaz. |
B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)/M16/5 (Posicionador de mariposa)-La masa de aire medida no es plausible en comparación con la posición de la mariposa de estrangulación. |
B2/8 (Medidor de ar a película quente)/M16/5 (Atuador da borboleta)-O volume de ar medido não é plausível em comparação com a posição da borboleta. |
B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)/M16/5 (Attuatore della valvola a farfalla)-La massa d'aria misurata non è plausibile in confronto alla posizione della valvola a farfalla. |
B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)/M16/5 (gasspjældsjustering)-Den målte luftmasse er usandsynlig sammenlignet med gasspjældets position. |
B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)/M16/5 (luftspjällsställdon)-Den uppmätta luftmassan är osannolik jämfört med drosselspjällets läge. |
B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)/M16/5 (kaasuläppäsäädin)-Mitattu ilmamassa ei ole uskottava kaasuläpän asentoon verrattuna. |
B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)/M16/5 (Gaz kelebeği kumanda elemanı)-Gaz kelebeğinin konumuna kıyasla ölçülen hava kütlesi mantıksız. |
B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)/M16/5 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)-測定されたエアマスがスロットル・バルブの位置と比べて妥当でありません。 |
B2/8 (핫필름 에어매스센서)/M16/5 (스로틀엑추에이터)-측정된 공기유량이 스로틀 밸브의 위치와 비교하여 유효하지 않습니다. |
1350 |
|
B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Messbereich unterschritten |
B2/8 (Hot film mass air flow sensor)-Readout below range |
B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Valeur en-deça de la plage de mesure |
B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-No se ha alcanzado el margen de medición |
B2/8 (Medidor de ar a película quente)-Campo de medição ABAIXO DO LIMITE |
B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Campo di misurazione ecceduto per difetto |
B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)-Måleområde underskrides |
B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)-Mätområde underskridet |
B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)-Mittausalue alittunut |
B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)-Ölçme bölgesinin altına inilmiş |
B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-測定範囲を下回る |
B2/8 (핫필름 에어매스센서)-측정 범위 미달 |
1351 |
|
B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Signal unplausibel |
B2/8 (Hot film mass air flow sensor)-Signal implausible |
B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Signal non plausible |
B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-Señal, no plausible |
B2/8 (Medidor de ar a película quente)-Sinal não plausível |
B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Segnale non plausibile |
B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)-Signal usandsynligt |
B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)-Signal orimlig |
B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)-Signaali ei ole uskottava |
B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)-Sinyal uygunsuz. |
B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-シグナルが妥当でない |
B2/8 (핫필름 에어매스센서)-시그널이 무효함 |
1352 |
|
B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Signal unplausibel |
B2/8 (Hot film mass air flow sensor)-Signal implausible |
B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Signal non plausible |
B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-Señal, no plausible |
B2/8 (Medidor de ar a película quente)-Sinal não plausível |
B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Segnale non plausibile |
B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)-Signal usandsynligt |
B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)-Signal orimlig |
B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)-Signaali ei ole uskottava |
B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)-Sinyal uygunsuz. |
B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-シグナルが妥当でない |
B2/8 (핫필름 에어매스센서)-시그널이 무효함 |
1353 |
|
Ereignis:A1 (Kombiinstrument)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:A1 (Instrument cluster)-Error on transmitting a message |
Événement:A1 (combiné d'instruments)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:A1 (Cuadro de instrumentos)-Error al enviar un mensaje |
Evento:A1 (Instrumento combinado)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:A1 (Strumento combinato)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:A1 (kombiinstrument)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:A1 (kombiinstrument)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:A1 (mittaristo)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:A1 (Kombi gösterge)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:A1 (インストルメント・クラスタ)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:A1 (계기판)-메시지 전송 시의 펄트 |
1354 |
|
Die Kommunikation mit dem Kombiinstrument hat Funktionsstörung. |
Communication with the instrument cluster has a malfunction. |
La communication avec le combiné d'instruments présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con el cuadro de instrumentos tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com o instrumento combinado está com distúrbios de função. |
Anomalia nella comunicazione con lo strumento combinato. |
Kommunikationen med kombiinstrumentet har funktionsfejl. |
Kommunikationen med kombiinstrumentet har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä mittariston kanssa on toimintahäiriö. |
Kombi gösterge ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
インストルメント・クラスタとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
계기판과의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1355 |
|
Die Kommunikation mit dem Kombiinstrument hat Funktionsstörung. |
Communication with the instrument cluster has a malfunction. |
La communication avec le combiné d'instruments présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con el cuadro de instrumentos tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com o instrumento combinado está com distúrbios de função. |
Anomalia nella comunicazione con lo strumento combinato. |
Kommunikationen med kombiinstrumentet har funktionsfejl. |
Kommunikationen med kombiinstrumentet har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä mittariston kanssa on toimintahäiriö. |
Kombi gösterge ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
インストルメント・クラスタとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
계기판과의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1356 |
|
Die Kommunikation mit dem Kombiinstrument hat Funktionsstörung. |
Communication with the instrument cluster has a malfunction. |
La communication avec le combiné d'instruments présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con el cuadro de instrumentos tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com o instrumento combinado está com distúrbios de função. |
Anomalia nella comunicazione con lo strumento combinato. |
Kommunikationen med kombiinstrumentet har funktionsfejl. |
Kommunikationen med kombiinstrumentet har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä mittariston kanssa on toimintahäiriö. |
Kombi gösterge ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
インストルメント・クラスタとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
계기판과의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1360 |
|
O2-Sonden nach KAT-Steckverbindungen der O2-Sonden sind vertauscht. |
O2 sensors downstream TWC-Plug connections of the O2 sensors are wrongly connected. |
Sondes O2 après KAT-Les connecteurs de la sonde O2 ont été intervertis. |
Sondas de O2 detrás del KAT-Las uniones por enchufe de las sondas de O2 están permutadas. |
Sondas de O2 após o CAT-Os conectores da sonda de O2 estão invertidos |
Sonde lambda a valle KAT-I connettori a spina della sonda lambda sono scambiati tra di loro. |
O2-sonder efter KAT-O2-sondernes stikforbindelser er ombyttet. |
syresonder efter katalysator-Stickanslutningar för lambdasond har förväxlats. |
Happitunnistimet KAT jälkeen-Happitunnistimien pistokkeet on liitetty väärin. |
KAT' dan sonraki O2 sondaları -02 Sondaları soket bağlantıları ters takılmış. |
触媒後の O2 センサ-O2 センサのコネクタの取違えです。 |
촉매장치 후단 산소센서-산소센서의 커넥터가 잘못 연결되었습니다. |
1361 |
|
Atmosphärendrucksensor-Kurzschluss nach Plus |
Atmospheric pressure sensor-Short circuit to positive |
Capteur de pression atmosphérique-Court-circuit vers plus |
Sensor de presión atmosférica-Cortocircuito contra el polo positivo |
Sensor da pressão atmosférica-Curto-circuito com o positivo |
Sensore della pressione atmosferica-Cortocircuito verso positivo |
Atmosfæretryksensor-Kortslutning mod plus |
Atmosfärstryckssensor-Kortslutning mot plus |
ilmanpainetunnistin-Oikosulku plussaan |
Atmosferik basınç sensörü-Artı kutba kısa devre |
大気圧センサ-プラスへのショート |
대기압 센서-(+)단락 |
1362 |
|
Atmosphärendrucksensor-Kurzschluss nach Masse |
Atmospheric pressure sensor-Short circuit to ground |
Capteur de pression atmosphérique-Court-circuit vers masse |
Sensor de presión atmosférica-Cortocircuito contra masa |
Sensor da pressão atmosférica-Curto-circuito com a massa |
Sensore della pressione atmosferica-Cortocircuito verso massa |
Atmosfæretryksensor-Kortslutning mod masse |
Atmosfärstryckssensor-Kortslutning mot jord |
ilmanpainetunnistin-Oikosulku maadotukseen |
Atmosferik basınç sensörü-Şasiye kısa devre |
大気圧センサ-アースへのショート |
대기압 센서-(-)단락 |
1363 |
|
Atmosphärendrucksensor-Kurzschluss nach Masse |
Atmospheric pressure sensor-Short circuit to ground |
Capteur de pression atmosphérique-Court-circuit vers masse |
Sensor de presión atmosférica-Cortocircuito contra masa |
Sensor da pressão atmosférica-Curto-circuito com a massa |
Sensore della pressione atmosferica-Cortocircuito verso massa |
Atmosfæretryksensor-Kortslutning mod masse |
Atmosfärstryckssensor-Kortslutning mot jord |
ilmanpainetunnistin-Oikosulku maadotukseen |
Atmosferik basınç sensörü-Şasiye kısa devre |
大気圧センサ-アースへのショート |
대기압 센서-(-)단락 |
1364 |
|
Atmosphärendrucksensor-Kurzschluss nach Masse |
Atmospheric pressure sensor-Short circuit to ground |
Capteur de pression atmosphérique-Court-circuit vers masse |
Sensor de presión atmosférica-Cortocircuito contra masa |
Sensor da pressão atmosférica-Curto-circuito com a massa |
Sensore della pressione atmosferica-Cortocircuito verso massa |
Atmosfæretryksensor-Kortslutning mod masse |
Atmosfärstryckssensor-Kortslutning mot jord |
ilmanpainetunnistin-Oikosulku maadotukseen |
Atmosferik basınç sensörü-Şasiye kısa devre |
大気圧センサ-アースへのショート |
대기압 센서-(-)단락 |
1365 |
|
Atmosphärendrucksensor-Signal unplausibel |
Atmospheric pressure sensor-Signal implausible |
Capteur de pression atmosphérique-Signal non plausible |
Sensor de presión atmosférica-Señal, no plausible |
Sensor da pressão atmosférica-Sinal não plausível |
Sensore della pressione atmosferica-Segnale non plausibile |
Atmosfæretryksensor-Signal usandsynligt |
Atmosfärstryckssensor-Signal orimlig |
ilmanpainetunnistin-Signaali ei ole uskottava |
Atmosferik basınç sensörü-Sinyal uygunsuz. |
大気圧センサ-シグナルが妥当でない |
대기압 센서-시그널이 무효함 |
1366 |
|
Atmosphärendrucksensor-Signal unplausibel |
Atmospheric pressure sensor-Signal implausible |
Capteur de pression atmosphérique-Signal non plausible |
Sensor de presión atmosférica-Señal, no plausible |
Sensor da pressão atmosférica-Sinal não plausível |
Sensore della pressione atmosferica-Segnale non plausibile |
Atmosfæretryksensor-Signal usandsynligt |
Atmosfärstryckssensor-Signal orimlig |
ilmanpainetunnistin-Signaali ei ole uskottava |
Atmosferik basınç sensörü-Sinyal uygunsuz. |
大気圧センサ-シグナルが妥当でない |
대기압 센서-시그널이 무효함 |
1367 |
|
Atmosphärendrucksensor-Unterbrechung |
Atmospheric pressure sensor-Open circuit |
Capteur de pression atmosphérique-Interruption |
Sensor de presión atmosférica-Interrupción |
Sensor da pressão atmosférica-Interrupção |
Sensore della pressione atmosferica-Interruzione |
Atmosfæretryksensor-Afbrydelse |
Atmosfärstryckssensor-Avbrott |
ilmanpainetunnistin-Virtakatkos |
Atmosferik basınç sensörü-Kopukluk |
大気圧センサ-断線 |
대기압 센서-중단 |
1368 |
|
Atmosphärendrucksensor-Signal unplausibel |
Atmospheric pressure sensor-Signal implausible |
Capteur de pression atmosphérique-Signal non plausible |
Sensor de presión atmosférica-Señal, no plausible |
Sensor da pressão atmosférica-Sinal não plausível |
Sensore della pressione atmosferica-Segnale non plausibile |
Atmosfæretryksensor-Signal usandsynligt |
Atmosfärstryckssensor-Signal orimlig |
ilmanpainetunnistin-Signaali ei ole uskottava |
Atmosferik basınç sensörü-Sinyal uygunsuz. |
大気圧センサ-シグナルが妥当でない |
대기압 센서-시그널이 무효함 |
1369 |
|
Ereignis:N30/4 (Steuergerät ESP)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:N30/4 (ESP control unit)-Error on transmitting a message |
Événement:N30/4 (Calculateur ESP)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:N30/4 (Unidad de control ESP)-Error al enviar un mensaje |
Evento:N30/4 (Módulo de comando ESP)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:N30/4 Centralina di comando ESP-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:N30/4 (styreenhed ESP)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:N30/4 (styrdon ESP)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:N30/4 (ES-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:N30/4 (ESP kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:N30/4 (ESPコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:N30/4 (ESP 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1370 |
|
Unplausible Daten wurden vom ESP empfangen. |
Implausible data were received from ESP. |
Des données pas plausible ont été reçues par l'ESP. |
El ESP ha recibido datos no plausibles. |
Foram recebidos dados não plausíveis do ESP. |
ESP ha ricevuto dati non plausibili. |
ESP har modtaget usandsynlige data. |
Osannolika data mottogs från ESP. |
ESP:ltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
ESP tarafından mantıksız veriler alınmış. |
妥当でないデータをESPが受信しました。 |
ESP가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다. |
1371 |
|
Unplausible Daten wurden vom ESP empfangen. |
Implausible data were received from ESP. |
Des données pas plausible ont été reçues par l'ESP. |
El ESP ha recibido datos no plausibles. |
Foram recebidos dados não plausíveis do ESP. |
ESP ha ricevuto dati non plausibili. |
ESP har modtaget usandsynlige data. |
Osannolika data mottogs från ESP. |
ESP:ltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
ESP tarafından mantıksız veriler alınmış. |
妥当でないデータをESPが受信しました。 |
ESP가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다. |
1372 |
|
Unplausible Daten wurden vom ESP empfangen. |
Implausible data were received from ESP. |
Des données pas plausible ont été reçues par l'ESP. |
El ESP ha recibido datos no plausibles. |
Foram recebidos dados não plausíveis do ESP. |
ESP ha ricevuto dati non plausibili. |
ESP har modtaget usandsynlige data. |
Osannolika data mottogs från ESP. |
ESP:ltä vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
ESP tarafından mantıksız veriler alınmış. |
妥当でないデータをESPが受信しました。 |
ESP가 유효하지 않은 데이터를 받았습니다. |
1373 |
|
Ereignis:N30/4 (Steuergerät ESP)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:N30/4 (ESP control unit)-Error on transmitting a message |
Événement:N30/4 (Calculateur ESP)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:N30/4 (Unidad de control ESP)-Error al enviar un mensaje |
Evento:N30/4 (Módulo de comando ESP)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:N30/4 Centralina di comando ESP-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:N30/4 (styreenhed ESP)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:N30/4 (styrdon ESP)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:N30/4 (ES-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:N30/4 (ESP kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:N30/4 (ESPコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:N30/4 (ESP 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1374 |
|
Die Kommunikation mit ESP hat Funktionsstörung. |
Communication with ESP has a malfunction. |
La communication avec l'ESP présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con ESP tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com EPS está com distúrbio de função. |
Anomalia nella comunicazione con l'ESP. |
Kommunikationen med ESP har funktionsfejl. |
Kommunikationen med ESP har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä ESP:n kanssa on toimintahäiriö. |
ESP ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
ESPとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
ESP와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1375 |
|
Die Kommunikation mit ESP hat Funktionsstörung. |
Communication with ESP has a malfunction. |
La communication avec l'ESP présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con ESP tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com EPS está com distúrbio de função. |
Anomalia nella comunicazione con l'ESP. |
Kommunikationen med ESP har funktionsfejl. |
Kommunikationen med ESP har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä ESP:n kanssa on toimintahäiriö. |
ESP ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
ESPとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
ESP와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1376 |
|
Die Kommunikation mit ESP hat Funktionsstörung. |
Communication with ESP has a malfunction. |
La communication avec l'ESP présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con ESP tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com EPS está com distúrbio de função. |
Anomalia nella comunicazione con l'ESP. |
Kommunikationen med ESP har funktionsfejl. |
Kommunikationen med ESP har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä ESP:n kanssa on toimintahäiriö. |
ESP ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
ESPとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
ESP와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1377 |
|
Ereignis:N80 (Steuergerät MRM)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:N80 (SCM [MRM] control unit)-Error on transmitting a message |
Événement:N80 (Calculateur MRM)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:N80 (Unidad de control MRM)-Error al enviar un mensaje |
Evento:N80 (Módulo de comando MRM)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:N80 (Centralina di comando MRM)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:N80 (styreenhed MRM)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:N80 (styrdon MRM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:N80 (ohjainlaite MRM)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:N80 (MRM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:N80 (MRMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:N80 (SCM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1378 |
|
Unplausible Daten wurden vom Mantelrohrmodul empfangen. |
Implausible data were received from the steering column module. |
Des données pas plausible ont été reçues par module de jupe de direction. |
El módulo de tubo envolvente ha recibido datos no plausibles. |
Foram recebidos dados não plausíveis do módulo da coluna de direção. |
Il modulo sul fodero del piantone sterzo ha ricevuto dati non plausibili |
Ratstammemodulet modtages. |
Osannolika data mottogs från rattstångsmodulen. |
Ohjauspyörämodulilta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
Muhafaza borusu tarafından mantıksız veriler alınmış. |
妥当でないデータをステアリング・コラム・チューブ・モジュールが受信しました。 |
스티어링컬럼모듈이 유효하지 않은 데이터를 받았습니다. |
1379 |
|
Unplausible Daten wurden vom Mantelrohrmodul empfangen. |
Implausible data were received from the steering column module. |
Des données pas plausible ont été reçues par module de jupe de direction. |
El módulo de tubo envolvente ha recibido datos no plausibles. |
Foram recebidos dados não plausíveis do módulo da coluna de direção. |
Il modulo sul fodero del piantone sterzo ha ricevuto dati non plausibili |
Ratstammemodulet modtages. |
Osannolika data mottogs från rattstångsmodulen. |
Ohjauspyörämodulilta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
Muhafaza borusu tarafından mantıksız veriler alınmış. |
妥当でないデータをステアリング・コラム・チューブ・モジュールが受信しました。 |
스티어링컬럼모듈이 유효하지 않은 데이터를 받았습니다. |
1380 |
|
Unplausible Daten wurden vom Mantelrohrmodul empfangen. |
Implausible data were received from the steering column module. |
Des données pas plausible ont été reçues par module de jupe de direction. |
El módulo de tubo envolvente ha recibido datos no plausibles. |
Foram recebidos dados não plausíveis do módulo da coluna de direção. |
Il modulo sul fodero del piantone sterzo ha ricevuto dati non plausibili |
Ratstammemodulet modtages. |
Osannolika data mottogs från rattstångsmodulen. |
Ohjauspyörämodulilta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
Muhafaza borusu tarafından mantıksız veriler alınmış. |
妥当でないデータをステアリング・コラム・チューブ・モジュールが受信しました。 |
스티어링컬럼모듈이 유효하지 않은 데이터를 받았습니다. |
1381 |
|
Ereignis:N80 (Steuergerät MRM)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:N80 (SCM [MRM] control unit)-Error on transmitting a message |
Événement:N80 (Calculateur MRM)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:N80 (Unidad de control MRM)-Error al enviar un mensaje |
Evento:N80 (Módulo de comando MRM)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:N80 (Centralina di comando MRM)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:N80 (styreenhed MRM)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:N80 (styrdon MRM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:N80 (ohjainlaite MRM)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:N80 (MRM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:N80 (MRMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:N80 (SCM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1382 |
|
Die Kommunikation mit dem Mantelrohrmodul hat Funktionsstörung. |
Communication with the steering column module has a malfunction. |
La communication avec le module de jupe de direction présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con el módulo de tubo envolvente tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com o módulo da coluna de direção está com distúrbios de função. |
Anomalia nella comunicazione con il modulo del fodero piantone sterzo. |
Kommunikationen med ratstammemodulet har funktionsfejl. |
Kommunikationen med rattstångsmodulen har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä ohjauspyörämodulin kanssa on toimintahäiriö. |
Muhafaza borusu modülü ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
ステアリング・コラム・チューブ・モジュールとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
스티어링 컬럼모듈과의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1383 |
|
Die Kommunikation mit dem Mantelrohrmodul hat Funktionsstörung. |
Communication with the steering column module has a malfunction. |
La communication avec le module de jupe de direction présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con el módulo de tubo envolvente tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com o módulo da coluna de direção está com distúrbios de função. |
Anomalia nella comunicazione con il modulo del fodero piantone sterzo. |
Kommunikationen med ratstammemodulet har funktionsfejl. |
Kommunikationen med rattstångsmodulen har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä ohjauspyörämodulin kanssa on toimintahäiriö. |
Muhafaza borusu modülü ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
ステアリング・コラム・チューブ・モジュールとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
스티어링 컬럼모듈과의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1384 |
|
Die Kommunikation mit dem Mantelrohrmodul hat Funktionsstörung. |
Communication with the steering column module has a malfunction. |
La communication avec le module de jupe de direction présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con el módulo de tubo envolvente tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com o módulo da coluna de direção está com distúrbios de função. |
Anomalia nella comunicazione con il modulo del fodero piantone sterzo. |
Kommunikationen med ratstammemodulet har funktionsfejl. |
Kommunikationen med rattstångsmodulen har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä ohjauspyörämodulin kanssa on toimintahäiriö. |
Muhafaza borusu modülü ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
ステアリング・コラム・チューブ・モジュールとのコミュニケーションに機能障害があります。 |
스티어링 컬럼모듈과의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1385 |
|
Ereignis:Steuergerät Generator-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:Control unit Generator-Error on transmitting a message |
Événement:Calculateur Alternateur-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:Unidad de control Alternador-Error al enviar un mensaje |
Evento:Módulo de comando Alternador-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:Centralina di comando Alternatore-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:Styreenhed Generator-Fejl når en melding sendes |
Händelse:Styrdon Generator-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:Ohjainlaite Generaattori-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:Alternatör Kumanda cihazı -Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:オルタネ一タ コントロール・ユニット-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:컨트롤유닛 알터네이터-메시지 전송 시의 펄트 |
1389 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Diagnose der Lufteinblasung |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Air injection diagnosis |
N3/23 (Calculateur ME)-Diagnostic de l'insufflation d'air |
N3/23 (Unidad de control ME)-Diagnóstico de la insuflación de aire |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Diagnóstico da injeção de ar |
N3/23 Centralina di comando ME-Diagnosi dell'immissione di aria |
N3/23 (styreenhed ME)-Diagnose for luftindblæsning |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Diagnos av luftinblåsning |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Ilmapuhalluksen diagnoosi |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Hava doldurma tertibatının arıza teşhisi |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エア・インジェクションのダイアグノシス |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공기분사장치의 진단 |
1390 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Diagnose der Lufteinblasung |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Air injection diagnosis |
N3/23 (Calculateur ME)-Diagnostic de l'insufflation d'air |
N3/23 (Unidad de control ME)-Diagnóstico de la insuflación de aire |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Diagnóstico da injeção de ar |
N3/23 Centralina di comando ME-Diagnosi dell'immissione di aria |
N3/23 (styreenhed ME)-Diagnose for luftindblæsning |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Diagnos av luftinblåsning |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Ilmapuhalluksen diagnoosi |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Hava doldurma tertibatının arıza teşhisi |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エア・インジェクションのダイアグノシス |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공기분사장치의 진단 |
1392 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Diagnose der Lufteinblasung |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Air injection diagnosis |
N3/23 (Calculateur ME)-Diagnostic de l'insufflation d'air |
N3/23 (Unidad de control ME)-Diagnóstico de la insuflación de aire |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Diagnóstico da injeção de ar |
N3/23 Centralina di comando ME-Diagnosi dell'immissione di aria |
N3/23 (styreenhed ME)-Diagnose for luftindblæsning |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Diagnos av luftinblåsning |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Ilmapuhalluksen diagnoosi |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Hava doldurma tertibatının arıza teşhisi |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エア・インジェクションのダイアグノシス |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공기분사장치의 진단 |
1393 |
|
Ereignis:ABC Active Body Control-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:ABC active body control-Error on transmitting a message |
Événement:ABC suspension active-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:ABC Active Body Control-Error al enviar un mensaje |
Evento:ABC Active Body Control - Controle Ativo da Carroceria-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:ABC Active Body Control-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:ABC Active Body Control-Fejl når en melding sendes |
Händelse:ABC Active Body Control-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:ABC Active Body Control (aktiivijousitus)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:ABC Active Body Control-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:ABC アクティブ・ボディ・コントロール-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:ABC 액티브 바디 컨트롤-메시지 전송 시의 펄트 |
1394 |
|
Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Fahrwerk' empfangen. |
Implausible data were received from control unit 'Suspension'. |
Des données pas plausible ont été reçues par le calculateur 'train de roulement'. |
La unidad de control 'tren de rodaje' ha recibido datos no plausibles. |
Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando 'trem de rodagem'. |
La centralina di comando 'Autotelaio' ha ricevuto dati non plausibili. |
Styreenhed 'Undervogn' har modtaget usandsynlige data. |
Osannolika data mottogs från styrenheten "Chassi". |
Alustan ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
'Yürüyüş takımı' kumanda cihazı tarafından mantıksız veriler alınmış. |
妥当でないデータをコントロール・ユニット「シャーシ」が受信しました。 |
"서스펜션" 제어기가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다. |
1395 |
|
Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Fahrwerk' empfangen. |
Implausible data were received from control unit 'Suspension'. |
Des données pas plausible ont été reçues par le calculateur 'train de roulement'. |
La unidad de control 'tren de rodaje' ha recibido datos no plausibles. |
Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando 'trem de rodagem'. |
La centralina di comando 'Autotelaio' ha ricevuto dati non plausibili. |
Styreenhed 'Undervogn' har modtaget usandsynlige data. |
Osannolika data mottogs från styrenheten "Chassi". |
Alustan ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
'Yürüyüş takımı' kumanda cihazı tarafından mantıksız veriler alınmış. |
妥当でないデータをコントロール・ユニット「シャーシ」が受信しました。 |
"서스펜션" 제어기가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다. |
1396 |
|
Unplausible Daten wurden vom Steuergerät 'Fahrwerk' empfangen. |
Implausible data were received from control unit 'Suspension'. |
Des données pas plausible ont été reçues par le calculateur 'train de roulement'. |
La unidad de control 'tren de rodaje' ha recibido datos no plausibles. |
Foram recebidos dados não plausíveis do módulo de comando 'trem de rodagem'. |
La centralina di comando 'Autotelaio' ha ricevuto dati non plausibili. |
Styreenhed 'Undervogn' har modtaget usandsynlige data. |
Osannolika data mottogs från styrenheten "Chassi". |
Alustan ohjainlaitteelta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
'Yürüyüş takımı' kumanda cihazı tarafından mantıksız veriler alınmış. |
妥当でないデータをコントロール・ユニット「シャーシ」が受信しました。 |
"서스펜션" 제어기가 유효하지 않은 데이터를 받아들였습니다. |
1397 |
|
Ereignis:ABC Active Body Control-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:ABC active body control-Error on transmitting a message |
Événement:ABC suspension active-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:ABC Active Body Control-Error al enviar un mensaje |
Evento:ABC Active Body Control - Controle Ativo da Carroceria-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:ABC Active Body Control-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:ABC Active Body Control-Fejl når en melding sendes |
Händelse:ABC Active Body Control-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:ABC Active Body Control (aktiivijousitus)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:ABC Active Body Control-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:ABC アクティブ・ボディ・コントロール-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:ABC 액티브 바디 컨트롤-메시지 전송 시의 펄트 |
1398 |
|
Die Kommunikation mit dem Steuergerät 'Fahrwerk' hat Funktionsstörung. |
Communication with control unit 'Suspension' has a malfunction. |
La communication avec le calculateur 'train de roulement' présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con la unidad de control 'tren de rodaje' tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com o módulo de comando 'trem de rodagem' está com distúrbios de função. |
Anomalia nella comunicazione con la centralina di comando 'Autotelaio'. |
Kommunikationen med styreenhed 'Undervogn' har funktionsfejl. |
Kommunikationen med styrenheten "Chassi" har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä alustan ohjainlaitteen kanssa on toimintahäiriö. |
'Yürüyüş takımları' kumanda cihazı ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
コントロール・ユニット「シャーシ」とのコミュニケーションに機能障害があります。 |
"서스펜션" 제어기와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1399 |
|
Die Kommunikation mit dem Steuergerät 'Fahrwerk' hat Funktionsstörung. |
Communication with control unit 'Suspension' has a malfunction. |
La communication avec le calculateur 'train de roulement' présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con la unidad de control 'tren de rodaje' tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com o módulo de comando 'trem de rodagem' está com distúrbios de função. |
Anomalia nella comunicazione con la centralina di comando 'Autotelaio'. |
Kommunikationen med styreenhed 'Undervogn' har funktionsfejl. |
Kommunikationen med styrenheten "Chassi" har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä alustan ohjainlaitteen kanssa on toimintahäiriö. |
'Yürüyüş takımları' kumanda cihazı ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
コントロール・ユニット「シャーシ」とのコミュニケーションに機能障害があります。 |
"서스펜션" 제어기와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1400 |
|
Die Kommunikation mit dem Steuergerät 'Fahrwerk' hat Funktionsstörung. |
Communication with control unit 'Suspension' has a malfunction. |
La communication avec le calculateur 'train de roulement' présente un défaut de fonctionnement. |
La comunicación con la unidad de control 'tren de rodaje' tiene una irregularidad de funcionamiento. |
A comunicação com o módulo de comando 'trem de rodagem' está com distúrbios de função. |
Anomalia nella comunicazione con la centralina di comando 'Autotelaio'. |
Kommunikationen med styreenhed 'Undervogn' har funktionsfejl. |
Kommunikationen med styrenheten "Chassi" har drabbats av funktionsstörning. |
Tiedonsiirtoyhteydessä alustan ohjainlaitteen kanssa on toimintahäiriö. |
'Yürüyüş takımları' kumanda cihazı ile iletişimde fonksiyon arızası var. |
コントロール・ユニット「シャーシ」とのコミュニケーションに機能障害があります。 |
"서스펜션" 제어기와의 커뮤니케이션에 작동 오류가 있습니다. |
1401 |
|
Ereignis:N15/3 (Steuergerät EGS)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:N15/3 (ETC [EGS] control unit)-Error on transmitting a message |
Événement:N15/3 (Calculateur EGS)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:N15/3 (Unidad de control EGS)-Error al enviar un mensaje |
Evento:N15/3 (Módulo de comando EGS)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:N15/3 (Centralina di comando EGS)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:N15/3 (styreenhed EGS)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:N15/3 (styrdon EGS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:N15/3 (EGS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:N15/3 (EGSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:N15/3 (ETC 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1402 |
|
N15/3 (Steuergerät EGS)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
N15/3 (ETC [EGS] control unit)-Error on transmitting a message |
N15/3 (Calculateur EGS)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
N15/3 (Unidad de control EGS)-Error al enviar un mensaje |
N15/3 (Módulo de comando EGS)-Falha ao enviar uma mensagem |
N15/3 (Centralina di comando EGS)-Errore durante l'invio di un messaggio |
N15/3 (styreenhed EGS)-Fejl når en melding sendes |
N15/3 (styrdon EGS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
N15/3 (EGS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
N15/3 (EGS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
N15/3 (EGSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
N15/3 (ETC 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1403 |
|
N15/3 (Steuergerät EGS)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
N15/3 (ETC [EGS] control unit)-Error on transmitting a message |
N15/3 (Calculateur EGS)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
N15/3 (Unidad de control EGS)-Error al enviar un mensaje |
N15/3 (Módulo de comando EGS)-Falha ao enviar uma mensagem |
N15/3 (Centralina di comando EGS)-Errore durante l'invio di un messaggio |
N15/3 (styreenhed EGS)-Fejl når en melding sendes |
N15/3 (styrdon EGS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
N15/3 (EGS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
N15/3 (EGS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
N15/3 (EGSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
N15/3 (ETC 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1404 |
|
N15/3 (Steuergerät EGS)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
N15/3 (ETC [EGS] control unit)-Error on transmitting a message |
N15/3 (Calculateur EGS)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
N15/3 (Unidad de control EGS)-Error al enviar un mensaje |
N15/3 (Módulo de comando EGS)-Falha ao enviar uma mensagem |
N15/3 (Centralina di comando EGS)-Errore durante l'invio di un messaggio |
N15/3 (styreenhed EGS)-Fejl når en melding sendes |
N15/3 (styrdon EGS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
N15/3 (EGS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
N15/3 (EGS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
N15/3 (EGSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
N15/3 (ETC 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1405 |
|
Ereignis:N15/3 (Steuergerät EGS)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:N15/3 (ETC [EGS] control unit)-Error on transmitting a message |
Événement:N15/3 (Calculateur EGS)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:N15/3 (Unidad de control EGS)-Error al enviar un mensaje |
Evento:N15/3 (Módulo de comando EGS)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:N15/3 (Centralina di comando EGS)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:N15/3 (styreenhed EGS)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:N15/3 (styrdon EGS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:N15/3 (EGS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:N15/3 (EGSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:N15/3 (ETC 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1409 |
|
Ereignis:N15/3 (Steuergerät EGS)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:N15/3 (ETC [EGS] control unit)-Error on transmitting a message |
Événement:N15/3 (Calculateur EGS)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:N15/3 (Unidad de control EGS)-Error al enviar un mensaje |
Evento:N15/3 (Módulo de comando EGS)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:N15/3 (Centralina di comando EGS)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:N15/3 (styreenhed EGS)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:N15/3 (styrdon EGS)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:N15/3 (EGS-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:N15/3 (EGSコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:N15/3 (ETC 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1413 |
|
Ereignis:N63/1 (Steuergerät DTR)-Momentenanforderung der Fahr-Software nicht plausibel |
Event:N63/1 (DTR control module)-Torque request from drive software not plausible |
Événement:N63/1 (calculateur DTR)-Sollicitation de couple du logiciel de marche pas plausible |
Evento:N63/1 (unidad de control DTR)-Requerimiento de par del software de marcha, no plausible |
Evento:N63/1 (módulo de comando DTR)-Solicitação de torque do software de marcha do veículo não plausível |
Evento:N63/1 (Centralina di comando DTR)-La richiesta della coppia da parte del software di marcia non è plausibile |
Hændelse:N63/1 (styreenhed DTR)-Momentkrav for kørselssoftwaren ikke sandsynlig |
Händelse:N63/1 (styrdon DTR)-Momentbegäran för kör-programvara osannolik |
Tapahtuma:N63/1 (DTR-ohjainlaite)-Ajamisohjelman momenttivaatimus ei ole uskottava |
Olay:N63/1 (DTR kumanda cihazı)-Seyir yazılımının tork talebi mantıklı değil |
イベント:N63/1 (DTR コントロール・ユニット)-走行ソフトウエアのモーメント要請が妥当ではありません。 |
이벤트:N63/1 (DTR 컨트롤유닛)-주행 소프트웨어의 토크 요구이 유효하지 않음 |
1417 |
|
Ereignis:N30/4 (Steuergerät ESP)-Momentenanforderung der Fahr-Software nicht plausibel |
Event:N30/4 (ESP control unit)-Torque request from drive software not plausible |
Événement:N30/4 (Calculateur ESP)-Sollicitation de couple du logiciel de marche pas plausible |
Evento:N30/4 (Unidad de control ESP)-Requerimiento de par del software de marcha, no plausible |
Evento:N30/4 (Módulo de comando ESP)-Solicitação de torque do software de marcha do veículo não plausível |
Evento:N30/4 Centralina di comando ESP-La richiesta della coppia da parte del software di marcia non è plausibile |
Hændelse:N30/4 (styreenhed ESP)-Momentkrav for kørselssoftwaren ikke sandsynlig |
Händelse:N30/4 (styrdon ESP)-Momentbegäran för kör-programvara osannolik |
Tapahtuma:N30/4 (ES-ohjainlaite)-Ajamisohjelman momenttivaatimus ei ole uskottava |
Olay:N30/4 (ESP kumanda cihazı)-Seyir yazılımının tork talebi mantıklı değil |
イベント:N30/4 (ESPコントロール・ユニット)-走行ソフトウエアのモーメント要請が妥当ではありません。 |
이벤트:N30/4 (ESP 컨트롤유닛)-주행 소프트웨어의 토크 요구이 유효하지 않음 |
1421 |
|
Ereignis:N15/3 (Steuergerät EGS)-Momentenanforderung der Fahr-Software nicht plausibel |
Event:N15/3 (ETC [EGS] control unit)-Torque request from drive software not plausible |
Événement:N15/3 (Calculateur EGS)-Sollicitation de couple du logiciel de marche pas plausible |
Evento:N15/3 (Unidad de control EGS)-Requerimiento de par del software de marcha, no plausible |
Evento:N15/3 (Módulo de comando EGS)-Solicitação de torque do software de marcha do veículo não plausível |
Evento:N15/3 (Centralina di comando EGS)-La richiesta della coppia da parte del software di marcia non è plausibile |
Hændelse:N15/3 (styreenhed EGS)-Momentkrav for kørselssoftwaren ikke sandsynlig |
Händelse:N15/3 (styrdon EGS)-Momentbegäran för kör-programvara osannolik |
Tapahtuma:N15/3 (EGS-ohjainlaite)-Ajamisohjelman momenttivaatimus ei ole uskottava |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı)-Seyir yazılımının tork talebi mantıklı değil |
イベント:N15/3 (EGSコントロール・ユニット)-走行ソフトウエアのモーメント要請が妥当ではありません。 |
이벤트:N15/3 (ETC 컨트롤유닛)-주행 소프트웨어의 토크 요구이 유효하지 않음 |
1425 |
|
Ereignis:N30/4 (Steuergerät ESP)-Radgeschwindigkeitssignal ist unplausibel. |
Event:N30/4 (ESP control unit)-Wheel speed signal is implausible. |
Événement:N30/4 (Calculateur ESP)-Le signal de vitesse de roue n'est pas plausible. |
Evento:N30/4 (Unidad de control ESP)-La señal de velocidad de la rueda no es plausible. |
Evento:N30/4 (Módulo de comando ESP)-O sinal de velocidade da roda não é plausível. |
Evento:N30/4 Centralina di comando ESP-Il segnale della velocità delle ruote non è plausibile. |
Hændelse:N30/4 (styreenhed ESP)-Hjulhastighedssignal er utroværdigt. |
Händelse:N30/4 (styrdon ESP)-Hjulhastighetssignalen är osannolik. |
Tapahtuma:N30/4 (ES-ohjainlaite)-Pyörän kierroslukusignaali on epälooginen. |
Olay:N30/4 (ESP kumanda cihazı)-Tekerlek hızı sinyali mantıksız. |
イベント:N30/4 (ESPコントロール・ユニット)-ホイール・スピード・シグナルが妥当でありません。 |
이벤트:N30/4 (ESP 컨트롤유닛)-휠속도시그널이 무효합니다. |
1433 |
|
Ereignis:N15/5 (Steuergerät EWM)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:N15/5 (ESM [EWM] control unit)-Error on transmitting a message |
Événement:N15/5 (Calculateur EWM)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:N15/5 (Unidad de control EWM)-Error al enviar un mensaje |
Evento:N15/5 (Módulo de comando EWM)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:N15/5 (Centralina di comando EWM)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:N15/5 (styreenhed EWM)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:N15/5 (styrdon EWM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:N15/5 (EWM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:N15/5 (EWM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:N15/5 (EWMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:N15/5 (ESM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1434 |
|
N15/5 (Steuergerät EWM)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
N15/5 (ESM [EWM] control unit)-Error on transmitting a message |
N15/5 (Calculateur EWM)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
N15/5 (Unidad de control EWM)-Error al enviar un mensaje |
N15/5 (Módulo de comando EWM)-Falha ao enviar uma mensagem |
N15/5 (Centralina di comando EWM)-Errore durante l'invio di un messaggio |
N15/5 (styreenhed EWM)-Fejl når en melding sendes |
N15/5 (styrdon EWM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
N15/5 (EWM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
N15/5 (EWM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
N15/5 (EWMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
N15/5 (ESM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1435 |
|
N15/5 (Steuergerät EWM)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
N15/5 (ESM [EWM] control unit)-Error on transmitting a message |
N15/5 (Calculateur EWM)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
N15/5 (Unidad de control EWM)-Error al enviar un mensaje |
N15/5 (Módulo de comando EWM)-Falha ao enviar uma mensagem |
N15/5 (Centralina di comando EWM)-Errore durante l'invio di un messaggio |
N15/5 (styreenhed EWM)-Fejl når en melding sendes |
N15/5 (styrdon EWM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
N15/5 (EWM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
N15/5 (EWM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
N15/5 (EWMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
N15/5 (ESM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1436 |
|
Ereignis:N15/5 (Steuergerät EWM)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:N15/5 (ESM [EWM] control unit)-Error on transmitting a message |
Événement:N15/5 (Calculateur EWM)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:N15/5 (Unidad de control EWM)-Error al enviar un mensaje |
Evento:N15/5 (Módulo de comando EWM)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:N15/5 (Centralina di comando EWM)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:N15/5 (styreenhed EWM)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:N15/5 (styrdon EWM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:N15/5 (EWM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:N15/5 (EWM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:N15/5 (EWMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:N15/5 (ESM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1437 |
|
Ereignis:S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message |
Événement:S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje |
Evento:S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트 |
1438 |
|
S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message |
S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje |
S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem |
S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio |
S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes |
S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트 |
1439 |
|
S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message |
S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje |
S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem |
S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio |
S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes |
S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트 |
1440 |
|
S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message |
S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje |
S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem |
S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio |
S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes |
S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트 |
1441 |
|
Ereignis:S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message |
Événement:S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje |
Evento:S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트 |
1442 |
|
S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message |
S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje |
S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem |
S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio |
S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes |
S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트 |
1443 |
|
S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message |
S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje |
S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem |
S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio |
S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes |
S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트 |
1444 |
|
S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
S98 (AAC [KLA] control and operating unit)-Error on transmitting a message |
S98 (Clavier pour KLA)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
S98 (Unidad de control y mando KLA)-Error al enviar un mensaje |
S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)-Falha ao enviar uma mensagem |
S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)-Errore durante l'invio di un messaggio |
S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)-Fejl når en melding sendes |
S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
S98 (KLAコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
S98 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)-메시지 전송 시의 펄트 |
1461 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motortemperatur vom Motorsteuergerät ist unplausibel. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine temperature from the engine control module is implausible. |
N3/23 (Calculateur ME)-La température moteur donnée par le calculateur du moteur n'est pas plausible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La temperatura del motor de la unidad de control del motor no es plausible. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A temperatura do motor do módulo de comando do motor não é plausível. |
N3/23 Centralina di comando ME-La temperatura del motore indicata dalla centralina di gestione motore non è plausibile. |
N3/23 (styreenhed ME)-Motortemperatur fra motorstyreenhed er usandsynlig. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motortemperaturen från motorstyrdonet är osannolik. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin ohjainlaitteen välittämä moottorin lämpötila ei ole uskottava. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor kumanda cihazının motor sıcaklığı değeri uygunsuz. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン・コントロール・ユニットのエンジン温度が妥当ではありません。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진컨트롤유닛의 엔진온도가 무효합니다. |
1462 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motortemperatur vom Motorsteuergerät ist unplausibel. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine temperature from the engine control module is implausible. |
N3/23 (Calculateur ME)-La température moteur donnée par le calculateur du moteur n'est pas plausible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La temperatura del motor de la unidad de control del motor no es plausible. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A temperatura do motor do módulo de comando do motor não é plausível. |
N3/23 Centralina di comando ME-La temperatura del motore indicata dalla centralina di gestione motore non è plausibile. |
N3/23 (styreenhed ME)-Motortemperatur fra motorstyreenhed er usandsynlig. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motortemperaturen från motorstyrdonet är osannolik. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin ohjainlaitteen välittämä moottorin lämpötila ei ole uskottava. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor kumanda cihazının motor sıcaklığı değeri uygunsuz. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン・コントロール・ユニットのエンジン温度が妥当ではありません。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진컨트롤유닛의 엔진온도가 무효합니다. |
1463 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motortemperatur vom Motorsteuergerät ist unplausibel. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine temperature from the engine control module is implausible. |
N3/23 (Calculateur ME)-La température moteur donnée par le calculateur du moteur n'est pas plausible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La temperatura del motor de la unidad de control del motor no es plausible. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A temperatura do motor do módulo de comando do motor não é plausível. |
N3/23 Centralina di comando ME-La temperatura del motore indicata dalla centralina di gestione motore non è plausibile. |
N3/23 (styreenhed ME)-Motortemperatur fra motorstyreenhed er usandsynlig. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motortemperaturen från motorstyrdonet är osannolik. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin ohjainlaitteen välittämä moottorin lämpötila ei ole uskottava. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor kumanda cihazının motor sıcaklığı değeri uygunsuz. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン・コントロール・ユニットのエンジン温度が妥当ではありません。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진컨트롤유닛의 엔진온도가 무효합니다. |
1464 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motortemperatur vom Motorsteuergerät ist unplausibel. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine temperature from the engine control module is implausible. |
N3/23 (Calculateur ME)-La température moteur donnée par le calculateur du moteur n'est pas plausible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La temperatura del motor de la unidad de control del motor no es plausible. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A temperatura do motor do módulo de comando do motor não é plausível. |
N3/23 Centralina di comando ME-La temperatura del motore indicata dalla centralina di gestione motore non è plausibile. |
N3/23 (styreenhed ME)-Motortemperatur fra motorstyreenhed er usandsynlig. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motortemperaturen från motorstyrdonet är osannolik. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin ohjainlaitteen välittämä moottorin lämpötila ei ole uskottava. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor kumanda cihazının motor sıcaklığı değeri uygunsuz. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン・コントロール・ユニットのエンジン温度が妥当ではありません。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진컨트롤유닛의 엔진온도가 무효합니다. |
1593 |
|
Ereignis:N3/23 (Steuergerät ME)-Intervall zwischen den über den CAN-Bus vom Kombiinstrument gesendeten Motorabstellzeitsignalen zu lang |
Event:N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Interval between the engine stop time signals sent through CAN-Bus from instrument cluster is too long |
Événement:N3/23 (Calculateur ME)-L'intervalle entre les signaux de temps d'arrêt du moteur envoyés par le bus CAN du combiné d'instruments est trop long |
Evento:N3/23 (Unidad de control ME)-Intervalo entre las señales de tiempo de parada del motor emitidas desde el cuadro de instrumentos mediante el bus CAN demasiado largo |
Evento:N3/23 (Módulo de comando ME)-Intervalo muito longo entre os sinais do tempo de desligamento do motor transmitidos pelo instrumento combinado através do bus do CAN |
Evento:N3/23 Centralina di comando ME-L'intervallo tra i segnali sul tempo di arresto motore inviati dallo strumento combinato tramite il bus CAN è troppo lungo |
Hændelse:N3/23 (styreenhed ME)-Intervallet mellem motorafbrydelsestidssignalerne, som sendes fra kombiinstrumentet via CAN-bussen, er for langt |
Händelse:N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Intervallet mellan tidssignalerna för motoravstängningen som sänds via CAN-bussen från kombiinstrumentet är för långt |
Tapahtuma:N3/23 (ME-ohjainlaite)-Mittaristolta CAN-väylän kautta lähetettyjen moottorin pysäytysaikasignaalien väli liian pitkä |
Olay:N3/23 (ME kumanda cihazı)-CAN Bus vasıtasıyla kombi gösterge tarafından gönderilen motor durdurma zamanı sinyallerinin arasındaki aralık çok uzun |
イベント:N3/23 (MEコントロール・ユニット)-CANバスを介してインストルメント・クラスタから送信されたエンジン・カットオフ・タイム・シグナルのインターバルが長すぎる |
이벤트:N3/23 (ME 컨트롤유닛)-계기판에서 CAN 버스를 통해 전송된 엔진정지시간 시그널의 간격이 너무 깁니다 |
1594 |
|
Ereignis:N3/23 (Steuergerät ME)-Intervall zwischen den über den CAN-Bus vom Kombiinstrument gesendeten Motorabstellzeitsignalen zu kurz |
Event:N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Interval between the engine stop time signals sent through CAN-Bus from instrument cluster is too short |
Événement:N3/23 (Calculateur ME)-L'intervalle entre les signaux de temps d'arrêt du moteur envoyés par le bus CAN du combiné d'instruments est trop court |
Evento:N3/23 (Unidad de control ME)-Intervalo entre las señales de tiempo de parada del motor emitidas desde el cuadro de instrumentos mediante el bus CAN demasiado corto |
Evento:N3/23 (Módulo de comando ME)-Intervalo muito curto entre os sinais de desligamento do motor transmitidos pelo instrumento combinado através do bus do CAN |
Evento:N3/23 Centralina di comando ME-L'intervallo tra i segnali sul tempo di arresto motore inviati dallo strumento combinato tramite il bus CAN è troppo breve |
Hændelse:N3/23 (styreenhed ME)-Intervallet mellem motorafbrydelsestidssignalerne, som sendes fra kombiinstrumentet via CAN-bussen, er for kort |
Händelse:N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Intervallet mellan tidssignalerna för motoravstängningen som sänds via CAN-bussen från kombiinstrumentet är för kort |
Tapahtuma:N3/23 (ME-ohjainlaite)-Mittaristolta CAN-väylän kautta lähetettyjen moottorin pysäytysaikasignaalien väli liian lyhyt |
Olay:N3/23 (ME kumanda cihazı)-CAN Bus vasıtasıyla kombi gösterge tarafından gönderilen motor durdurma zamanı sinyallerinin arasındaki aralık çok kısa |
イベント:N3/23 (MEコントロール・ユニット)-CANバスを介してインストルメント・クラスタから送信されたエンジン・カットオフ・タイム・シグナルのインターバルが短かすぎる |
이벤트:N3/23 (ME 컨트롤유닛)-계기판에서 CAN 버스를 통해 전송된 엔진정지시간 시그널의 간격이 너무 짧습니다 |
1595 |
|
Ereignis:N3/23 (Steuergerät ME)-CAN-Botschaft 'Motorabstellzeit' vom Kombiinstrument ist gestört oder fehlt. |
Event:N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-CAN message 'Engine off time' from instrument cluster is interrupted or missing. |
Événement:N3/23 (Calculateur ME)-Le message CAN 'Temps d'arrêt du moteur' du combiné d'instruments est perturbé ou manque. |
Evento:N3/23 (Unidad de control ME)-El mensaje CAN 'Tiempo de parada del motor' del cuadro de instrumentos está perturbado o falta. |
Evento:N3/23 (Módulo de comando ME)-mensagem do CAN 'Tempo de desligamento do motor' do instrumento combinado falhando ou faltando. |
Evento:N3/23 Centralina di comando ME-Il messaggio CAN 'Tempo di arresto del motore' dello strumento combinato manca o è disturbato . |
Hændelse:N3/23 (styreenhed ME)-CAN-meddelelse 'Motorfrakoblingstid' fra kombiinstrumentet har fejl eller mangler helt. |
Händelse:N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-CAN-meddelande 'Motoravstängningstid' från kombiinstrumentet är störningsdrabbat eller saknas. |
Tapahtuma:N3/23 (ME-ohjainlaite)-CAN-sähkeessä 'Moottorin pysäytysaika' mittaristolta on häiriö tai se puuttuu. |
Olay:N3/23 (ME kumanda cihazı)-Kombi göstergenin ‘Motoru durdurma zamanı’ CAN mesajı arızalı veya yok. |
イベント:N3/23 (MEコントロール・ユニット)-インストルメント・クラスタからのCANメッセージ「エンジン停止時間」がない、あるいは不具合があります。 |
이벤트:N3/23 (ME 컨트롤유닛)-계기판의 CAN-메시지 '엔진정지시간'(이)가 존재하지 않거나 차단되었습니다. |
1596 |
|
Ereignis:N3/23 (Steuergerät ME)-Zeitüberschreitung des über den CAN-Bus vom Kombiinstrument gesendeten Motorabstellzeitsignals |
Event:N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Timeout of the engine stop time signals sent through CAN-Bus from instrument cluster |
Événement:N3/23 (Calculateur ME)-Dépassement de durée du signal de temps d'arrêt du moteur envoyé par le bus CAN du combiné d'instruments |
Evento:N3/23 (Unidad de control ME)-Exceso de tiempo de la señal de tiempo de parada del motor emitida mediante el bus CAN desde el cuadro de instrumentos |
Evento:N3/23 (Módulo de comando ME)-Ultrapasse do tempo do sinal do tempo de desligamento do motor transmitido pelo instrumento combinado através do bus do CAN |
Evento:N3/23 Centralina di comando ME-Durata troppo elevata del segnale sul tempo di arresto motore inviato tramite il bus CAN dallo strumento combinato |
Hændelse:N3/23 (styreenhed ME)-Overskridelse af tiden for motorafbrydelsestidssignalet sendt fra kombiinstrumentet via CAN-bussen |
Händelse:N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tidssignalerna för motoravstängningen som sänds via CAN-bussen från kombiinstrumentet överskrider tidsbegränsningen |
Tapahtuma:N3/23 (ME-ohjainlaite)-Mittaristolta CAN-väylän kautta lähetettyjen moottorin pysäytysaikasignaalien aikaylitys |
Olay:N3/23 (ME kumanda cihazı)-CAN Bus vasıtasıyla kombi gösterge tarafından gönderilen motor durdurma zamanı sinyalinde zaman aşımı |
イベント:N3/23 (MEコントロール・ユニット)-CANバスを介してインストルメント・クラスタから送信されたエンジン・カットオフ・タイム・シグナルの時間超過 |
이벤트:N3/23 (ME 컨트롤유닛)-계기판에서 CAN 버스를 통해 전송된 엔진정지시간 시그널의 시간 초과 |
1599 |
|
B14 (Temperaturfühler Außenluft)-Funktionsstörung/Wert zu klein |
B14 (Outside air temperature sensor)-Operational problem/Readout too small |
B14 (Capteur de température air extérieur)-Défaut de fonctionnement/La valeur est trop basse. |
B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Perturbación del funcionamiento/Valor, demasiado pequeño |
B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Falha de funcionamento/Valor muito pequeno |
B14 (Sonda termica aria esterna)-Anomalia di funzionamento/Valore troppo basso |
B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-Funktionsfejl/Værdi for lille |
B14 (Temperatursensor friskluft)-Funktionsstörning/Värde för litet |
B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-Toimintahäiriö/Arvo liian pieni |
B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-Fonksiyon arızası/Değer çok küçük |
B14(外気温度センサ)-機能障害/値が小さすぎる |
B14 (외부공기 온도센서)-기능장애/값이 너무 작음 |
1600 |
|
B14 (Temperaturfühler Außenluft)-Funktionsstörung/Wert zu groß |
B14 (Outside air temperature sensor)-Operational problem/Readout too large |
B14 (Capteur de température air extérieur)-Défaut de fonctionnement/La valeur est trop élevée. |
B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Perturbación del funcionamiento/Valor, demasiado grande |
B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Falha de funcionamento/Valor muito grande |
B14 (Sonda termica aria esterna)-Anomalia di funzionamento/Valore troppo elevato |
B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-Funktionsfejl/Værdi for stor |
B14 (Temperatursensor friskluft)-Funktionsstörning/Värde för stort |
B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-Toimintahäiriö/Arvo liian suuri |
B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-Fonksiyon arızası/Değer çok büyük |
B14(外気温度センサ)-機能障害/値が大きすぎる |
B14 (외부공기 온도센서)-기능장애/값이 너무 큼 |
1601 |
|
Nicht vorhanden |
Not present |
Non disponible |
No existentes |
Não existente |
Non presente |
Findes ikke |
Finns ej |
Ei olemassa |
Mevcut değil |
ない |
존재하지 않음 |
1605 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1609 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1613 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1617 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1621 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1625 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1629 |
|
Nicht vorhanden |
Not present |
Non disponible |
No existentes |
Não existente |
Non presente |
Findes ikke |
Finns ej |
Ei olemassa |
Mevcut değil |
ない |
존재하지 않음 |
1633 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1637 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1641 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1645 |
|
Nicht vorhanden |
Not present |
Non disponible |
No existentes |
Não existente |
Non presente |
Findes ikke |
Finns ej |
Ei olemassa |
Mevcut değil |
ない |
존재하지 않음 |
1649 |
|
Nicht vorhanden |
Not present |
Non disponible |
No existentes |
Não existente |
Non presente |
Findes ikke |
Finns ej |
Ei olemassa |
Mevcut değil |
ない |
존재하지 않음 |
1653 |
|
Nicht vorhanden |
Not present |
Non disponible |
No existentes |
Não existente |
Non presente |
Findes ikke |
Finns ej |
Ei olemassa |
Mevcut değil |
ない |
존재하지 않음 |
1657 |
|
Nicht vorhanden |
Not present |
Non disponible |
No existentes |
Não existente |
Non presente |
Findes ikke |
Finns ej |
Ei olemassa |
Mevcut değil |
ない |
존재하지 않음 |
1661 |
|
Nicht vorhanden |
Not present |
Non disponible |
No existentes |
Não existente |
Non presente |
Findes ikke |
Finns ej |
Ei olemassa |
Mevcut değil |
ない |
존재하지 않음 |
1665 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1669 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1673 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1677 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1681 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1685 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1689 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1693 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1697 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1701 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1705 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1709 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1713 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1717 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1721 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1725 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1729 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1733 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1737 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1741 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1745 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1749 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1753 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1757 |
|
Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1761 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1765 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1769 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1773 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1777 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1781 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1785 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1789 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1793 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1797 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1801 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1805 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1809 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1813 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1817 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1821 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1825 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1829 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1833 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1837 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1841 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1845 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1849 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1853 |
|
Ereignis:Fehler im Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) vorhanden |
Event:Fault present in control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
Événement:Défaut présent dans le calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
Evento:Existe un error en la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
Evento:Falha no módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Errore nella centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
Hændelse:Der er fejl i styreenheden N15/3 (styreenhed EGS) |
Händelse:Fel på styrdon N15/3 (styrdon EGS) förekommer |
Tapahtuma:Ohjainlaitteessa N15/3 (EGS-ohjainlaite) on olemassa oleva vika |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) kumanda cihazında arıza var |
イベント:コントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) に故障があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/3 (ETC 컨트롤유닛)에 펄트가 존재함 |
1857 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Verhältnis vom HFM-Signal zum Saugrohrdruck ist zu hoch. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ratio of HFM signal to intake manifold pressure is too high. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le rapport du signal HFM à la pression de la tubulure d'admission est trop élevé. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La relación de la señal HFM para la presión del tubo de admisión es demasiado alta. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A proporção do sinal HFM em relação à pressão do coletor de admissão está muito alta. |
N3/23 Centralina di comando ME-Il rapporto del segnale HFM rispetto alla pressione del collettore di aspirazione è troppo alto. |
N3/23 (styreenhed ME)-Forholdet mellem HFM-signal og indsugningsrørstryk er for højt. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Kvot mellan HFM-signalen och insugningsrörstrycket är för högt. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-HFM-signaalin suhde imusarjan paineeseen on liian korkea. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-HFM sinyalinin emiş borusu basıncına oranı çok yüksek. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-HFMシグナルのインテーク・マニホールド圧力に対する比率が高すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-흡입 매니폴드 압력에 대한 HFM-시그널의 비율이 너무 높습니다. |
1858 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Verhältnis vom HFM-Signal zum Saugrohrdruck ist zu niedrig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ratio of HFM signal to intake manifold pressure is too low. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le rapport du signal HFM à la pression de la tubulure d'admission est trop faible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La relación de la señal HFM para la presión del tubo de admisión es demasiado baja. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A proporção do sinal HFM em relação à pressão do coletor de admissão está muito baixa. |
N3/23 Centralina di comando ME-Il rapporto del segnale HFM rispetto alla pressione del collettore di aspirazione è troppo basso. |
N3/23 (styreenhed ME)-Forholdet mellem HFM-signal og indsugningsrørstryk er for lavt. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Kvot mellan HFM-signalen och insugningsrörstrycket är för lågt. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-HFM-signaalin suhde imusarjan paineeseen on liian alhainen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-HFM sinyalinin emiş borusu basıncına oranı çok düşük. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-HFMシグナルのインテーク・マニホールド圧力に対する比率が低すぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-흡입 매니폴드 압력에 대한 HFM-시그널의 비율이 너무 낮습니다. |
1861 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Plausibilitätsprüfung für die Arbeitsdrehzahlanforderung wurde ausgesetzt. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The plausibility check for the working speed request was omitted. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le contrôle de plausibilité pour la sollicitation du régime de travail a été interrompu. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La comprobación de plausibilidad para el requerimiento del número de revoluciones de trabajo ha sido interrumpida. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O teste de plausibilidade para a solicitação da rotação de serviço foi cancelado. |
N3/23 Centralina di comando ME-Il controllo di plausibilità per la richiesta del numero di giri di lavoro è stato interrotto. |
N3/23 (styreenhed ME)-Plausibilitetskontrollen til arbejdsomdrejningstalskommandoen blev udsat. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Sannolikhetskontrollen för arbetsvarvtalskrav skjöts upp. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Ulosottokierrosluvun vaatimuksen loogisuustarkastus käynnistettiin. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Çalışma devir sayısı talebi için mantıklılık kontrolü yapıldı. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-コンスタント・スピード・コントロール要求の妥当性テストは、中止されました。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-작동속도 요청을 위한 타당성 검사가 생략되었습니다. |
1865 |
|
Ereignis:Tanksteuergerät-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:Fuel system control unit-Error on transmitting a message |
Événement:Calculateur de réservoir-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:Unidad de control del depósito de combustible-Error al enviar un mensaje |
Evento:Módulo de comando do tanque-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:Centralina di comando serbatoio carburante-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:Tankstyreenhed-Fejl når en melding sendes |
Händelse:Tankstyrdon-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:Tankin ohjainlaite-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:Depo kumanda cihazı-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:タンク・コントロール・ユニット-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:탱크 컨트롤유닛-메시지 전송 시의 펄트 |
1869 |
|
Ereignis:N26/15 (Steuergerät PSM)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:N26/15 (PSM control unit)-Error on transmitting a message |
Événement:N26/15 (Calculateur PSM)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:N26/15 (Unidad de control PSM)-Error al enviar un mensaje |
Evento:N26/15 (Módulo de comando PSM)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:N26/15 (Centralina di comando PSM)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:N26/15 (styreenhed PSM)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:N26/15 (styrdon PSM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:N26/15 (PSM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:N26/15 (PSM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:N26/15 (PSMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:N26/15 (PSM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
1889 |
|
Ereignis:Batteriesteuergerät-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:Battery control module-Error on transmitting a message |
Événement:Calculateur de batterie-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:Unidad de control de la batería-Error al enviar un mensaje |
Evento:Módulo de comando da bateria-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:Centralina di comando della batteria-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:Batteristyreenhed-Fejl når en melding sendes |
Händelse:Batteristyrdon-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:Akkuohjainlaite-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:Akü kumanda cihazı-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:バッテリ・コントロール・ユニット-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:배터리 컨트롤모듈-메시지 전송 시의 펄트 |
1890 |
|
Batteriesteuergerät-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Battery control module-Error on transmitting a message |
Calculateur de batterie-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Unidad de control de la batería-Error al enviar un mensaje |
Módulo de comando da bateria-Falha ao enviar uma mensagem |
Centralina di comando della batteria-Errore durante l'invio di un messaggio |
Batteristyreenhed-Fejl når en melding sendes |
Batteristyrdon-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Akkuohjainlaite-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Akü kumanda cihazı-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
バッテリ・コントロール・ユニット-メッセージ送信の際のエラー |
배터리 컨트롤모듈-메시지 전송 시의 펄트 |
1891 |
|
Batteriesteuergerät-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Battery control module-Error on transmitting a message |
Calculateur de batterie-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Unidad de control de la batería-Error al enviar un mensaje |
Módulo de comando da bateria-Falha ao enviar uma mensagem |
Centralina di comando della batteria-Errore durante l'invio di un messaggio |
Batteristyreenhed-Fejl når en melding sendes |
Batteristyrdon-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Akkuohjainlaite-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Akü kumanda cihazı-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
バッテリ・コントロール・ユニット-メッセージ送信の際のエラー |
배터리 컨트롤모듈-메시지 전송 시의 펄트 |
1892 |
|
Batteriesteuergerät-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Battery control module-Error on transmitting a message |
Calculateur de batterie-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Unidad de control de la batería-Error al enviar un mensaje |
Módulo de comando da bateria-Falha ao enviar uma mensagem |
Centralina di comando della batteria-Errore durante l'invio di un messaggio |
Batteristyreenhed-Fejl når en melding sendes |
Batteristyrdon-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Akkuohjainlaite-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Akü kumanda cihazı-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
バッテリ・コントロール・ユニット-メッセージ送信の際のエラー |
배터리 컨트롤모듈-메시지 전송 시의 펄트 |
1893 |
|
Ereignis:Batteriesteuergerät-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:Battery control module-Error on transmitting a message |
Événement:Calculateur de batterie-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:Unidad de control de la batería-Error al enviar un mensaje |
Evento:Módulo de comando da bateria-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:Centralina di comando della batteria-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:Batteristyreenhed-Fejl når en melding sendes |
Händelse:Batteristyrdon-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:Akkuohjainlaite-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:Akü kumanda cihazı-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:バッテリ・コントロール・ユニット-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:배터리 컨트롤모듈-메시지 전송 시의 펄트 |
1897 |
|
Ereignis:N3/23 (Steuergerät ME)-Zeitüberschreitung des PremAir-Temperatursignals |
Event:N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Timeout of the PremAir temperature signal |
Événement:N3/23 (Calculateur ME)-Dépassement de durée du signal de température PremAir |
Evento:N3/23 (Unidad de control ME)-Exceso de tiempo de la señal de temperatura PremAir |
Evento:N3/23 (Módulo de comando ME)-Ultrapasse do tempo do sinal de temperatura do PremAir |
Evento:N3/23 Centralina di comando ME-Durata troppo elevata del segnale di temperatura PremAir |
Hændelse:N3/23 (styreenhed ME)-Overskridelse af tiden for PremAir-temperatursignalet |
Händelse:N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tidsbegränsningen överskriden för PremAir-temperatursignal |
Tapahtuma:N3/23 (ME-ohjainlaite)-PremAir-lämpötilasignaalin aikaylitys |
Olay:N3/23 (ME kumanda cihazı)-PremAir sıcaklık sinyalinde zaman aşımı |
イベント:N3/23 (MEコントロール・ユニット)-PremAir温度シグナルの時間が超過 |
이벤트:N3/23 (ME 컨트롤유닛)-PremAir-온도시그널의 시간 초과 |
1901 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Unplausibles Signal des Öldruckschalters |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Implausible signal from oil pressure switch |
N3/23 (Calculateur ME)-Signal non plausible du manocontact d'huile |
N3/23 (Unidad de control ME)-Señal no plausible del interruptor de presión del aceite |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O sinal do interruptor de pressão do óleo não é plausível |
N3/23 Centralina di comando ME-Segnale dell'interruttore pressione olio non plausibile |
N3/23 (styreenhed ME)-Usandsynligt signal for olietrykkontakten |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Osannolik signal från oljetryckskontakten |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Öljynpainekytkimen epälooginen signaali |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Yağ basıncı şalterinin sinyali mantıksız |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-オイル・プレッシャ・スイッチの妥当でないシグナル |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-오일압력 스위치의 무효한 시그널 |
1902 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Unplausibles Signal des Öldruckschalters |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Implausible signal from oil pressure switch |
N3/23 (Calculateur ME)-Signal non plausible du manocontact d'huile |
N3/23 (Unidad de control ME)-Señal no plausible del interruptor de presión del aceite |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O sinal do interruptor de pressão do óleo não é plausível |
N3/23 Centralina di comando ME-Segnale dell'interruttore pressione olio non plausibile |
N3/23 (styreenhed ME)-Usandsynligt signal for olietrykkontakten |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Osannolik signal från oljetryckskontakten |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Öljynpainekytkimen epälooginen signaali |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Yağ basıncı şalterinin sinyali mantıksız |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-オイル・プレッシャ・スイッチの妥当でないシグナル |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-오일압력 스위치의 무효한 시그널 |
1909 |
|
B28 (Saugrohrdrucksensor)-Kurzschluss nach Plus |
B28 (Intake manifold pressure sensor)-Short circuit to positive |
B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)-Court-circuit vers plus |
B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)-Cortocircuito contra el polo positivo |
B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)-Curto-circuito com o positivo |
B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)-Cortocircuito verso positivo |
B28 (indsugningsrørstryksensor)-Kortslutning mod plus |
B28 (insugningsrörtryckssensor)-Kortslutning mot plus |
B28 (imusarjan paineentunnistin)-Oikosulku plussaan |
B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)-Artı kutba kısa devre |
B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)-プラスへのショート |
B28 (흡기 매니폴드 압력센서)-(+)단락 |
1910 |
|
B28 (Saugrohrdrucksensor)-Kurzschluss nach Masse |
B28 (Intake manifold pressure sensor)-Short circuit to ground |
B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)-Court-circuit vers masse |
B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)-Cortocircuito contra masa |
B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)-Curto-circuito com a massa |
B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)-Cortocircuito verso massa |
B28 (indsugningsrørstryksensor)-Kortslutning mod masse |
B28 (insugningsrörtryckssensor)-Kortslutning mot jord |
B28 (imusarjan paineentunnistin)-Oikosulku maadotukseen |
B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)-Şasiye kısa devre |
B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)-アースへのショート |
B28 (흡기 매니폴드 압력센서)-(-)단락 |
1913 |
|
B28 (Saugrohrdrucksensor)-Wert unplausibel |
B28 (Intake manifold pressure sensor)-Implausible value |
B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)-Valeur pas plausible |
B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)-Valor no plausible |
B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)-Valor não plausível |
B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)-Valore non plausibile |
B28 (indsugningsrørstryksensor)-Værdi usandsynlig |
B28 (insugningsrörtryckssensor)-Värdet osannolikt |
B28 (imusarjan paineentunnistin)-Arvo ei ole uskottava |
B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)-Değer mantıksız |
B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)-値が妥当でない |
B28 (흡기 매니폴드 압력센서)-값이 무효함 |
1914 |
|
B28 (Saugrohrdrucksensor)-Wert unplausibel |
B28 (Intake manifold pressure sensor)-Implausible value |
B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)-Valeur pas plausible |
B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)-Valor no plausible |
B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)-Valor não plausível |
B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)-Valore non plausibile |
B28 (indsugningsrørstryksensor)-Værdi usandsynlig |
B28 (insugningsrörtryckssensor)-Värdet osannolikt |
B28 (imusarjan paineentunnistin)-Arvo ei ole uskottava |
B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)-Değer mantıksız |
B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)-値が妥当でない |
B28 (흡기 매니폴드 압력센서)-값이 무효함 |
1915 |
|
B28 (Saugrohrdrucksensor)-Wert unplausibel |
B28 (Intake manifold pressure sensor)-Implausible value |
B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)-Valeur pas plausible |
B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)-Valor no plausible |
B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)-Valor não plausível |
B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)-Valore non plausibile |
B28 (indsugningsrørstryksensor)-Værdi usandsynlig |
B28 (insugningsrörtryckssensor)-Värdet osannolikt |
B28 (imusarjan paineentunnistin)-Arvo ei ole uskottava |
B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)-Değer mantıksız |
B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)-値が妥当でない |
B28 (흡기 매니폴드 압력센서)-값이 무효함 |
1916 |
|
B28 (Saugrohrdrucksensor)-Wert unplausibel |
B28 (Intake manifold pressure sensor)-Implausible value |
B28 (Capteur de pression de la tubulure d'admission)-Valeur pas plausible |
B28 (Sensor de presión del tubo de admisión)-Valor no plausible |
B28 (Sensor de pressão do coletor de admissão)-Valor não plausível |
B28 (Sensore pressione del collettore di aspirazione)-Valore non plausibile |
B28 (indsugningsrørstryksensor)-Værdi usandsynlig |
B28 (insugningsrörtryckssensor)-Värdet osannolikt |
B28 (imusarjan paineentunnistin)-Arvo ei ole uskottava |
B28 (Emiş borusu basıncı sensörü)-Değer mantıksız |
B28 (インマニ・プレッシャ・センサ)-値が妥当でない |
B28 (흡기 매니폴드 압력센서)-값이 무효함 |
1921 |
|
SBC-Funktionalität-Unterspannung Versorgung |
SBC functionality-Undervoltage supply |
Fonctionnalité SBC-Sous-tension alimentation |
Funcionalidad SBC-Baja tensión de alimentación |
Função SBC-Subtensão da alimentação |
Funzionalià SBC-Sottotensione alimentazione |
SBC-funktionalitet-Underspænding forsyning |
SBC-funktion-Underspänning försörjning |
SBC-toimivuus-Jännitteensaannin alijännite |
SBC fonksiyonu-Besleme gerilim düşüklüğü |
SBC 機能性-電源電圧がアンダ・ボルテージ |
SBC-기능성-저전압 공급 |
2013 |
|
Ereignis:Motor-CAN-Bus-CAN-Bus OFF/Kurzschluss |
Event:Engine CAN bus-CAN bus OFF/Short circuit |
Événement:Bus CAN du moteur-Bus CAN OFF/Court-circuit |
Evento:Bus CAN del motor-Bus CAN OFF/Cortocircuito |
Evento:CAN-Bus motor-CAN-Bus OFF/Curto-circuito |
Evento:Bus CAN motore-Bus CAN OFF/Cortocircuito |
Hændelse:Motor-CAN-bus-CAN-bus FRA/Kortslutning |
Händelse:Motor-CAN-buss-CAN-buss OFF/Kortslutning |
Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-CAN-väylä OFF/Oikosulku |
Olay:Motor CAN Bus-CAN-Bus KAPALI/Kısa devre |
イベント:エンジン-CAN-バス-CAN バス OFF/ショート |
이벤트:엔진 CAN 버스-CAN 버스 오프/단락 |
2017 |
|
Ereignis:Motor-CAN-Bus-CAN-Bus OFF/Kurzschluss |
Event:Engine CAN bus-CAN bus OFF/Short circuit |
Événement:Bus CAN du moteur-Bus CAN OFF/Court-circuit |
Evento:Bus CAN del motor-Bus CAN OFF/Cortocircuito |
Evento:CAN-Bus motor-CAN-Bus OFF/Curto-circuito |
Evento:Bus CAN motore-Bus CAN OFF/Cortocircuito |
Hændelse:Motor-CAN-bus-CAN-bus FRA/Kortslutning |
Händelse:Motor-CAN-buss-CAN-buss OFF/Kortslutning |
Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-CAN-väylä OFF/Oikosulku |
Olay:Motor CAN Bus-CAN-Bus KAPALI/Kısa devre |
イベント:エンジン-CAN-バス-CAN バス OFF/ショート |
이벤트:엔진 CAN 버스-CAN 버스 오프/단락 |
2021 |
|
Ereignis:Innenraum-CAN-Bus-CAN-Bus OFF/Kurzschluss |
Event:Interior CAN bus-CAN bus OFF/Short circuit |
Événement:Bus CAN habitacle-Bus CAN OFF/Court-circuit |
Evento:Bus CAN del habitáculo-Bus CAN OFF/Cortocircuito |
Evento:Bus do CAN do habitáculo-CAN-Bus OFF/Curto-circuito |
Evento:Bus CAN abitacolo-Bus CAN OFF/Cortocircuito |
Hændelse:Kabine-CAN-bus-CAN-bus FRA/Kortslutning |
Händelse:Kupé-CAN-buss-CAN-buss OFF/Kortslutning |
Tapahtuma:Sisätilan CAN-väylä-CAN-väylä OFF/Oikosulku |
Olay:İç mekan - CAN-Bus' u-CAN-Bus KAPALI/Kısa devre |
イベント:インナ・ルーム CAN バス-CAN バス OFF/ショート |
이벤트:인테리어 CAN 버스-CAN 버스 오프/단락 |
2025 |
|
B2/5b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Kurzschluss nach Masse |
B2/5b1 (Intake air temperature sensor)-Short circuit to ground |
B2/5b1 (Capteur de température air d'admission)-Court-circuit vers masse |
B2/5b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Cortocircuito contra masa |
B2/5b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Curto-circuito com a massa |
B2/5b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Cortocircuito verso massa |
B2/5b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Kortslutning mod masse |
B2/5b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Kortslutning mot jord |
B2/5b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Oikosulku maadotukseen |
B2/5b1(Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre |
B2/5b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-アースへのショート |
B2/5b1 (흡기 온도센서)-(-)단락 |
2026 |
|
B2/5b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Kurzschluss nach Plus |
B2/5b1 (Intake air temperature sensor)-Short circuit to positive |
B2/5b1 (Capteur de température air d'admission)-Court-circuit vers plus |
B2/5b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Cortocircuito contra el polo positivo |
B2/5b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Curto-circuito com o positivo |
B2/5b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Cortocircuito verso positivo |
B2/5b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Kortslutning mod plus |
B2/5b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Kortslutning mot plus |
B2/5b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Oikosulku plussaan |
B2/5b1(Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Artı kutba kısa devre |
B2/5b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-プラスへのショート |
B2/5b1 (흡기 온도센서)-(+)단락 |
2029 |
|
B2/5b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Signal unplausibel |
B2/5b1 (Intake air temperature sensor)-Signal implausible |
B2/5b1 (Capteur de température air d'admission)-Signal non plausible |
B2/5b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Señal, no plausible |
B2/5b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Sinal não plausível |
B2/5b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Segnale non plausibile |
B2/5b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Signal usandsynligt |
B2/5b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Signal orimlig |
B2/5b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Signaali ei ole uskottava |
B2/5b1(Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. |
B2/5b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-シグナルが妥当でない |
B2/5b1 (흡기 온도센서)-시그널이 무효함 |
2030 |
|
B2/5b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Signal unplausibel |
B2/5b1 (Intake air temperature sensor)-Signal implausible |
B2/5b1 (Capteur de température air d'admission)-Signal non plausible |
B2/5b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Señal, no plausible |
B2/5b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Sinal não plausível |
B2/5b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Segnale non plausibile |
B2/5b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Signal usandsynligt |
B2/5b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Signal orimlig |
B2/5b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Signaali ei ole uskottava |
B2/5b1(Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. |
B2/5b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-シグナルが妥当でない |
B2/5b1 (흡기 온도센서)-시그널이 무효함 |
2032 |
|
B2/5b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Signal unplausibel |
B2/5b1 (Intake air temperature sensor)-Signal implausible |
B2/5b1 (Capteur de température air d'admission)-Signal non plausible |
B2/5b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Señal, no plausible |
B2/5b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Sinal não plausível |
B2/5b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Segnale non plausibile |
B2/5b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Signal usandsynligt |
B2/5b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Signal orimlig |
B2/5b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Signaali ei ole uskottava |
B2/5b1(Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. |
B2/5b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-シグナルが妥当でない |
B2/5b1 (흡기 온도센서)-시그널이 무효함 |
2037 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Fehler während der Gemischadaption (multiplikativ oder additiv), Bank 1 |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault during the mixture adaptation (multiplicative or additive) bank 1 |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut pendant l'adaptation du mélange (multiplicatif ou additif), banc 1 |
N3/23 (Unidad de control ME)-Error durante la adaptación de la mezcla (multiplicativo o aditivo), banco 1 |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha da adaptação da mistura (multipilcativa ou aditiva), fileira de cilindros 1 |
N3/23 Centralina di comando ME-Errore durante l'adattamento della miscela (moltiplicativa o additiva), bancata 1 |
N3/23 (styreenhed ME)-Fejl under blandingstilpasningen (multiplikativ eller additiv), række 1 |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Fel under blandningsadaptionen (multiplikativt eller additivt), rad 1 |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Vika seoksenmuodostuksen adaption aikana (kertaava tai lisäävä), rivi 1 |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım uyarlaması sırasında arıza (toplama veya çarpma), Bank 1 |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気アダプション(乗法あるいは加法的)でのエラー、バンク1 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공연비 어댑테이션(승산적 또는 가산적) 시의 펄트, 뱅크 1 |
2041 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Fehler während der Gemischadaption (multiplikativ oder additiv), Bank 2 |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault during the mixture adaptation (multiplicative or additive) bank 2 |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaut pendant l'adaptation du mélange (multiplicatif ou additif), banc 2 |
N3/23 (Unidad de control ME)-Error durante la adaptación de la mezcla (multiplicativo o aditivo), banco 2 |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha da adaptação da mistura (multipilcativa ou aditiva), fileira de cilindros 2 |
N3/23 Centralina di comando ME-Errore durante l'adattamento della miscela (moltiplicativa o additiva), bancata 2 |
N3/23 (styreenhed ME)-Fejl under blandingstilpasningen (multiplikativ eller additiv), række 2 |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Fel under blandningsadaptionen (multiplikativt eller additivt), rad 2 |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Vika seoksenmuodostuksen adaption aikana (kertaava tai lisäävä), rivi 2 |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım uyarlaması sırasında arıza (toplama veya çarpma), Bank 2 |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気アダプション(乗法あるいは加法的)でのエラー、バンク2 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공연비 어댑테이션(승산적 또는 가산적) 시의 펄트, 뱅크 2 |
2045 |
|
M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Physikalischer Füllstandsfehler: oberer Grenzwert überschritten |
M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-Physical fill level fault: upper limit exceeded |
M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Défaut physique du niveau de remplissage : valeur limite supérieure dépassée |
M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-Error físico del nivel de llenado: se ha sobrepasado el valor límite superior |
M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha física do nível de abastecimento: foi ultrapassado o valor de limite superior |
M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Errore fisico nel livello di riempimento: superato il valore limite superiore |
M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Fysisk påfyldningsstandsfejl: Øverste grænseværdi overskredet |
M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Fysikaliskt påfyllningsnivåfel: det övre gränsvärdet har överskridits |
M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Fysikaalinen täyttömäärävika: yläraja-arvo ylitetty |
M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Fiziki dolum seviyesi hatası: üst sınır değer aşılmış |
M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-物理的な充填レベル・エラー: 上限を超えました |
M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-물리적 충전레벨 펄트: 상한값 초과 |
2046 |
|
M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Physikalischer Füllstandsfehler: oberer Grenzwert überschritten |
M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-Physical fill level fault: upper limit exceeded |
M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Défaut physique du niveau de remplissage : valeur limite supérieure dépassée |
M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-Error físico del nivel de llenado: se ha sobrepasado el valor límite superior |
M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha física do nível de abastecimento: foi ultrapassado o valor de limite superior |
M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Errore fisico nel livello di riempimento: superato il valore limite superiore |
M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Fysisk påfyldningsstandsfejl: Øverste grænseværdi overskredet |
M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Fysikaliskt påfyllningsnivåfel: det övre gränsvärdet har överskridits |
M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Fysikaalinen täyttömäärävika: yläraja-arvo ylitetty |
M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Fiziki dolum seviyesi hatası: üst sınır değer aşılmış |
M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-物理的な充填レベル・エラー: 上限を超えました |
M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-물리적 충전레벨 펄트: 상한값 초과 |
2048 |
|
M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Physikalischer Füllstandsfehler: Signal unplausibel |
M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-Physical fill level fault: signal implausible |
M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Défaut physique du niveau de remplissage : signal non plausible |
M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-Error físico del nivel de llenado: señal no plausible |
M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha física do nível de abastecimento: sinal não plausível |
M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Errore fisico nel livello di riempimento: segnale non plausibile |
M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Fysisk påfyldningsstandsfejl: Uplausibelt signal |
M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Fysikaliskt påfyllningsfel: signalen är osannolik |
M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Fysikaalinen täyttömäärävika: signaali epälooginen |
M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Fiziki dolum seviyesi hatası: Sinyal mantıksız |
M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-物理的な充填レベル・エラー: シグナルが妥当でありません |
M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-물리적 충전레벨 펄트: 시그널 무효함 |
2051 |
|
Ereignis:M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Der Tankfüllstand ist unplausibel. |
Event:M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-The fuel tank level is implausible. |
Événement:M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Manque de plausibilité du plein du réservoir. |
Evento:M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-El nivel de llenado de depósito no es plausible. |
Evento:M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-O nível no tanque não é plausível |
Evento:M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Il livello del carburante non è plausibile. |
Hændelse:M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Tankpåfyldningsstand er usandsynlig. |
Händelse:M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Tankpåfyllningsnivån är osannolik. |
Tapahtuma:M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Polttonestemäärä tankissa ei ole uskottava. |
Olay:M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Depo dolum seviyesi uygunsuz. |
イベント:M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-フューエル・タンク充填レベルが妥当ではありません。 |
이벤트:M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-탱크주유수준이 무효합니다. |
2053 |
|
PremAir-Sensor-Kurzschluss nach UB |
PremAir sensor-Short circuit to UB |
Capteur PremAir-Court-circuit vers UB |
Sensor PremAir-Cortocircuito contra tensión de batería (UB) |
Sensor PremAir-Curto-circuito com UB |
Sensore PremAir-Cortocircuito verso UB |
PremAir-sensor-Kortslutning mod batterispænding |
PremAir-sensor-Kortslutning mot UB |
PremAir-tunnistin-Oikosulku akkuplussaan |
PremAir sensörü-UB' ye kısa devre |
PremAirセンサ-UB へのショート |
PremAir-센서-UB 측 단락 |
2054 |
|
PremAir-Sensor-Kurzschluss nach Masse |
PremAir sensor-Short circuit to ground |
Capteur PremAir-Court-circuit vers masse |
Sensor PremAir-Cortocircuito contra masa |
Sensor PremAir-Curto-circuito com a massa |
Sensore PremAir-Cortocircuito verso massa |
PremAir-sensor-Kortslutning mod masse |
PremAir-sensor-Kortslutning mot jord |
PremAir-tunnistin-Oikosulku maadotukseen |
PremAir sensörü-Şasiye kısa devre |
PremAirセンサ-アースへのショート |
PremAir-센서-(-)단락 |
2056 |
|
PremAir-Sensor-PremAir-Sensor hat die obere Bereichsgrenze überschritten. |
PremAir sensor-PremAir sensor has exceeded the upper range limit. |
Capteur PremAir-Le capteur PremAir a dépassé la limite de plage supérieure. |
Sensor PremAir-El sensor PremAir ha sobrepasado el límite de margen superior. |
Sensor PremAir-O sensor PremAir ultrapassou o limite superior. |
Sensore PremAir-Il sensore PremAir ha superato il limite superiore dell'intervallo. |
PremAir-sensor-PremAir-sensor har overskredet den øverste områdegrænse. |
PremAir-sensor-PremAir-sensorn har överskridit den övre områdesgränsen. |
PremAir-tunnistin-PremAir-tunnistin on ylittänyt ylemmän aluerajan. |
PremAir sensörü-PremAir sensörü üst aralık sınırını aştı. |
PremAirセンサ-PremAirセンサが上側の限界を超えました。 |
PremAir-센서-PremAir-센서가 상위 영역한계를 초과하였습니다. |
2060 |
|
PremAir-Sensor-Falscher Einbauort des PremAir-Sensors |
PremAir sensor-Wrong installation location of the PremAir sensors |
Capteur PremAir-Emplacement du capteur PremAir erroné |
Sensor PremAir-Lugar de montaje erróneo del sensor PremAir |
Sensor PremAir-Local errado de instalação do sensor PremAir |
Sensore PremAir-Posizione di montaggio del sensore PremAir sbagliata |
PremAir-sensor-Forkert monteringssted for PremAir-sensor |
PremAir-sensor-Felaktigt monteringsställe för PremAir-sensorn |
PremAir-tunnistin-PremAir-tunnistimen väärä asennuspaikka |
PremAir sensörü-PremAir-Sensörünün yanlış montaj konumu |
PremAirセンサ-PremAirセンサの取付け位置が間違っている |
PremAir-센서-PremAir-센서의 잘못된 장착위치 |
2064 |
|
PremAir-Sensor-Codierung des PremAir-Sensors ist unplausibel. |
PremAir sensor-Coding of the PremAir sensors is implausible. |
Capteur PremAir-Le codage du capteur PremAir n'est pas plausible. |
Sensor PremAir-La codificación del sensor PremAir no es plausible. |
Sensor PremAir-A codificação do sensor PremAir não é plausível. |
Sensore PremAir-La codifica del sensore PremAir non è plausibile. |
PremAir-sensor-Indkodningen af PremAir-sensoren er uplausibel. |
PremAir-sensor-PremAir-sensorns kodning är osannolik. |
PremAir-tunnistin-PremAir-tunnistimen koodaus on epälooginen. |
PremAir sensörü-PremAir-Sensörünün kodlanması mantıksız. |
PremAirセンサ-PremAirセンサのコード入力が妥当でありません。 |
PremAir-센서-PremAir-센서의 코딩이 무효합니다. |
2065 |
|
B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Kurzschluss nach Masse |
B11 (Coolant temperature sensor)-Short circuit to ground |
B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Court-circuit vers masse |
B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Cortocircuito contra masa |
B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Curto-circuito com a massa |
B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Cortocircuito verso massa |
B11 (temperaturføler kølervæske)-Kortslutning mod masse |
B11 (temperatursensor kylarvätska)-Kortslutning mot jord |
B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Oikosulku maadotukseen |
B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre |
B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-アースへのショート |
B11 (냉각수 온도 센서)-(-)단락 |
2066 |
|
B11 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Kurzschluss nach Plus |
B11 (Coolant temperature sensor)-Short circuit to positive |
B11 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Court-circuit vers plus |
B11 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Cortocircuito contra el polo positivo |
B11 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Curto-circuito com o positivo |
B11 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Cortocircuito verso positivo |
B11 (temperaturføler kølervæske)-Kortslutning mod plus |
B11 (temperatursensor kylarvätska)-Kortslutning mot plus |
B11 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Oikosulku plussaan |
B11 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Artı kutba kısa devre |
B11 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-プラスへのショート |
B11 (냉각수 온도 센서)-(+)단락 |
2069 |
|
B14 (Temperaturfühler Außenluft)-Kurzschluss nach Plus |
B14 (Outside air temperature sensor)-Short circuit to positive |
B14 (Capteur de température air extérieur)-Court-circuit vers plus |
B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Cortocircuito contra el polo positivo |
B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Curto-circuito com o positivo |
B14 (Sonda termica aria esterna)-Cortocircuito verso positivo |
B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-Kortslutning mod plus |
B14 (Temperatursensor friskluft)-Kortslutning mot plus |
B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-Oikosulku plussaan |
B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-Artı kutba kısa devre |
B14(外気温度センサ)-プラスへのショート |
B14 (외부공기 온도센서)-(+)단락 |
2070 |
|
B14 (Temperaturfühler Außenluft)-Kurzschluss nach Masse |
B14 (Outside air temperature sensor)-Short circuit to ground |
B14 (Capteur de température air extérieur)-Court-circuit vers masse |
B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Cortocircuito contra masa |
B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Curto-circuito com a massa |
B14 (Sonda termica aria esterna)-Cortocircuito verso massa |
B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-Kortslutning mod masse |
B14 (Temperatursensor friskluft)-Kortslutning mot jord |
B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-Oikosulku maadotukseen |
B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre |
B14(外気温度センサ)-アースへのショート |
B14 (외부공기 온도센서)-(-)단락 |
2071 |
|
Ereignis:B14 (Temperaturfühler Außenluft)-CAN-Botschaft fehlt. |
Event:B14 (Outside air temperature sensor)-No CAN message. |
Événement:B14 (Capteur de température air extérieur)-Message CAN manque |
Evento:B14 (Sonda térmica, aire del exterior)-Falta el mensaje CAN. |
Evento:B14 (Sensor de temperatura do ar externo)-Falta mensagem do CAN. |
Evento:B14 (Sonda termica aria esterna)-Il messaggio CN manca. |
Hændelse:B14 (temperaturføler udefra kommende luft)-CAN-budskab mangler. |
Händelse:B14 (Temperatursensor friskluft)-CAN-meddelande saknas. |
Tapahtuma:B14 (ulkoilman lämpötilatunnistin)-CAN-tietosähke puuttuu. |
Olay:B14 (Dış hava sıcaklığı sensörü)-CAN mesajı yok. |
イベント:B14(外気温度センサ)-CAN メッセージがありません。 |
이벤트:B14 (외부공기 온도센서)-CAN-메시지가 존재하지 않습니다. |
2073 |
|
Ereignis:Active Steering Control (ASC)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:Active steering control (ASC)-Error on transmitting a message |
Événement:Active Steering Control (ASC)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:Active Steering Control (ASC)-Error al enviar un mensaje |
Evento:Active Steering Control (ASC)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:Active Steering Control (ASC)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:Active Steering Control (ASC)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:Active Steering Control (ASC)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:Active Steering Control (ASC)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:Active Steering Control (ASC)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:アクティブ・ステアリング・コントロール (ASC)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:Active Steering Control (ASC)-메시지 전송 시의 펄트 |
2077 |
|
Ereignis:Active Steering Control (ASC)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:Active steering control (ASC)-Error on transmitting a message |
Événement:Active Steering Control (ASC)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:Active Steering Control (ASC)-Error al enviar un mensaje |
Evento:Active Steering Control (ASC)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:Active Steering Control (ASC)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:Active Steering Control (ASC)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:Active Steering Control (ASC)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:Active Steering Control (ASC)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:Active Steering Control (ASC)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:アクティブ・ステアリング・コントロール (ASC)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:Active Steering Control (ASC)-메시지 전송 시의 펄트 |
2081 |
|
Ereignis:Tanksteuergerät-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:Fuel system control unit-Error on transmitting a message |
Événement:Calculateur de réservoir-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:Unidad de control del depósito de combustible-Error al enviar un mensaje |
Evento:Módulo de comando do tanque-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:Centralina di comando serbatoio carburante-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:Tankstyreenhed-Fejl når en melding sendes |
Händelse:Tankstyrdon-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:Tankin ohjainlaite-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:Depo kumanda cihazı-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:タンク・コントロール・ユニット-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:탱크 컨트롤유닛-메시지 전송 시의 펄트 |
2085 |
|
Ereignis:N26/15 (Steuergerät PSM)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:N26/15 (PSM control unit)-Error on transmitting a message |
Événement:N26/15 (Calculateur PSM)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:N26/15 (Unidad de control PSM)-Error al enviar un mensaje |
Evento:N26/15 (Módulo de comando PSM)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:N26/15 (Centralina di comando PSM)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:N26/15 (styreenhed PSM)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:N26/15 (styrdon PSM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:N26/15 (PSM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:N26/15 (PSM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:N26/15 (PSMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:N26/15 (PSM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
2086 |
|
N26/15 (Steuergerät PSM)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
N26/15 (PSM control unit)-Error on transmitting a message |
N26/15 (Calculateur PSM)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
N26/15 (Unidad de control PSM)-Error al enviar un mensaje |
N26/15 (Módulo de comando PSM)-Falha ao enviar uma mensagem |
N26/15 (Centralina di comando PSM)-Errore durante l'invio di un messaggio |
N26/15 (styreenhed PSM)-Fejl når en melding sendes |
N26/15 (styrdon PSM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
N26/15 (PSM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
N26/15 (PSM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
N26/15 (PSMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
N26/15 (PSM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
2087 |
|
N26/15 (Steuergerät PSM)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
N26/15 (PSM control unit)-Error on transmitting a message |
N26/15 (Calculateur PSM)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
N26/15 (Unidad de control PSM)-Error al enviar un mensaje |
N26/15 (Módulo de comando PSM)-Falha ao enviar uma mensagem |
N26/15 (Centralina di comando PSM)-Errore durante l'invio di un messaggio |
N26/15 (styreenhed PSM)-Fejl når en melding sendes |
N26/15 (styrdon PSM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
N26/15 (PSM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
N26/15 (PSM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
N26/15 (PSMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
N26/15 (PSM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
2088 |
|
N26/15 (Steuergerät PSM)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
N26/15 (PSM control unit)-Error on transmitting a message |
N26/15 (Calculateur PSM)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
N26/15 (Unidad de control PSM)-Error al enviar un mensaje |
N26/15 (Módulo de comando PSM)-Falha ao enviar uma mensagem |
N26/15 (Centralina di comando PSM)-Errore durante l'invio di un messaggio |
N26/15 (styreenhed PSM)-Fejl når en melding sendes |
N26/15 (styrdon PSM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
N26/15 (PSM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
N26/15 (PSM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
N26/15 (PSMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
N26/15 (PSM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
2089 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Das Gemisch der rechten Zylinderreihe ist im Teillastbereich zu fett. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The mixture in the right cylinder bank is too rich in the partial load range. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le mélange du banc de cylindres droit est trop riche dans la plage de charge partielle. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La mezcla de la fila derecha de cilindros es demasiado rica en el margen de carga parcial. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A mistura da fileira de cilindros da direita está muito rica na faixa de carga parcial. |
N3/23 Centralina di comando ME-Miscela troppo ricca della bancata cilindri destra sotto carico parziale. |
N3/23 (styreenhed ME)-Blandingen i højre cylinderrække er for fed i dellastområdet. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningen i den högra cylinderraden är för fet i delbelastningsområdet. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Oikean sylinteririvin seos on osakuormitusalueella liian rikas. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Kısmi yük bölgesinde sağ silindir sırasındaki karışım çok zengin. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-部分負荷領域で右シリンダ・バンクの混合気がリッチすぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부분부하 범위에서 우측 직렬실린더의 혼합물이 너무 농후합니다. |
2090 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Das Gemisch der rechten Zylinderreihe ist im Teillastbereich zu mager. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The mixture in the right cylinder bank is too lean in the partial load range. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le mélange du banc de cylindres droit est trop pauvre dans la plage de charge partielle. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La mezcla de la fila derecha de cilindros es demasiado pobre en el margen de carga parcial. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A mistura da fileira de cilindros da direita está muito pobre na faixa de carga parcial. |
N3/23 Centralina di comando ME-Miscela troppo magra della bancata cilindri destra sotto carico parziale. |
N3/23 (styreenhed ME)-Blandingen i højre cylinderrække er for mager i dellastområdet. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningen i den högra cylinderraden är för mager i delbelastningsområdet. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Oikean sylinteririvin seos on osakuormitusalueella liian laiha. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Kısmi yük bölgesinde sağ silindir sırasındaki karışım çok fakir. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-部分負荷領域で右シリンダ・バンクの混合気がリーンすぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부분부하 범위에서 우측 직렬실린더의 혼합물이 너무 희박합니다. |
2091 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Das Gemisch der rechten Zylinderreihe ist im Leerlauf zu fett. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The mixture in the right cylinder bank is too rich when idling. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le mélange du banc de cylindres droit est trop riche au ralenti. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La mezcla de la fila derecha de cilindros es demasiado rica en ralentí. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A mistura da fileira de cilindros da direita está muito rica na marcha lenta. |
N3/23 Centralina di comando ME-Miscela troppo ricca della bancata cilindri destra al minimo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Blandingen i højre cylinderrække er for fed i tomgang. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningen i den högra cylinderraden är för fet i tomgången. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Oikean sylinteririvin seos on tyhjäkäynnillä liian rikas. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölantide sağ silindir sırasındaki karışım çok zengin. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-右シリンダ・バンクの混合気がアイドリング時にリッチすぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전에서 우측 직렬실린더의 혼합물이 너무 농후합니다. |
2092 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Das Gemisch der rechten Zylinderreihe ist im Leerlauf zu mager. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The mixture in the right cylinder bank is too lean when idling. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le mélange du banc de cylindres droit est trop pauvre au ralenti. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La mezcla de la fila derecha de cilindros es demasiado pobre en ralentí. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A mistura da fileira de cilindros da direita está muito pobre na marcha lenta. |
N3/23 Centralina di comando ME-Miscela troppo magra della bancata cilindri destra al minimo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Blandingen i højre cylinderrække er for mager i tomgang. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningen i den högra cylinderraden är för mager i tomgången. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Oikean sylinteririvin seos on tyhjäkäynnillä liian laiha. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölantide sağ silindir sırasındaki karışım çok fakir. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-右シリンダ・バンクの混合気がアイドリング時にリーンすぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전에서 우측 직렬실린더의 혼합물이 너무 희박합니다. |
2093 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Das Gemisch der linken Zylinderreihe ist im Teillastbereich zu fett. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The mixture in the left cylinder bank is too rich in the partial load range. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le mélange du banc de cylindres gauche est trop riche dans la plage de charge partielle. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La mezcla de la fila izquierda de cilindros es demasiado rica en el margen de carga parcial. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A mistura da fileira de cilindros da esquerda está muito rica na faixa de carga parcial. |
N3/23 Centralina di comando ME-Miscela troppo ricca della bancata cilindri sinistra sotto carico parziale. |
N3/23 (styreenhed ME)-Blandingen i venstre cylinderrække er for fed i dellastområdet. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningen i den vänstra cylinderraden är för fet i delbelastningsområdet. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Vasemman sylinteririvin seos on osakuormitusalueella liian rikas. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Kısmi yük bölgesinde sol silindir sırasındaki karışım çok zengin. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-部分負荷領域で左シリンダ・バンクの混合気がリッチすぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부분부하 범위에서 좌측 직렬실린더의 혼합물이 너무 농후합니다. |
2094 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Das Gemisch der linken Zylinderreihe ist im Teillastbereich zu mager. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The mixture in the left cylinder bank is too lean in the partial load range. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le mélange du banc de cylindres gauche est trop pauvre dans la plage de charge partielle. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La mezcla de la fila izquierda de cilindros es demasiado pobre en el margen de carga parcial. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A mistura da fileira de cilindros da esquerda está muito pobre na faixa de carga parcial. |
N3/23 Centralina di comando ME-Miscela troppo magra della bancata cilindri sinistra sotto carico parziale. |
N3/23 (styreenhed ME)-Blandingen i venstre cylinderrække er for mager i dellastområdet. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningen i den vänstra cylinderraden är för mager i delbelastningsområdet. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Vasemman sylinteririvin seos on osakuormitusalueella liian laiha. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Kısmi yük bölgesinde sol silindir sırasındaki karışım çok fakir. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-部分負荷領域で左シリンダ・バンクの混合気がリーンすぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부분부하 범위에서 좌측 직렬실린더의 혼합물이 너무 희박합니다. |
2095 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Das Gemisch der linken Zylinderreihe ist im Leerlauf zu fett. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The mixture in the left cylinder bank is too rich when idling. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le mélange du banc de cylindres gauche est trop riche au ralenti. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La mezcla de la fila izquierda de cilindros es demasiado rica en ralentí. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A mistura da fileira de cilindros da esquerda está muito rica na marcha lenta. |
N3/23 Centralina di comando ME-Miscela troppo ricca della bancata cilindri sinistra al minimo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Blandingen i venstre cylinderrække er for fed i tomgang. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningen i den vänstra cylinderraden är för fet i tomgången. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Vasemman sylinteririvin seos on tyhjäkäynnillä liian rikas. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölantide sol silindir sırasındaki karışım çok zengin. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-左シリンダ・バンクの混合気がアイドリング時にリッチすぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전에서 좌측 직렬실린더의 혼합물이 너무 농후합니다. |
2096 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Das Gemisch der linken Zylinderreihe ist im Leerlauf zu mager. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The mixture in the left cylinder bank is too lean when idling. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le mélange du banc de cylindres gauche est trop pauvre au ralenti. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La mezcla de la fila izquierda de cilindros es demasiado pobre en ralentí. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A mistura da fileira de cilindros da esquerda está muito pobre na marcha lenta. |
N3/23 Centralina di comando ME-Miscela troppo magra della bancata cilindri sinistra al minimo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Blandingen i venstre cylinderrække er for mager i tomgang. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningen i den vänstra cylinderraden är för mager i tomgången. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Vasemman sylinteririvin seos on tyhjäkäynnillä liian laiha. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölantide sol silindir sırasındaki karışım çok fakir. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-左シリンダ・バンクの混合気がアイドリング時にリーンすぎます。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전에서 좌측 직렬실린더의 혼합물이 너무 희박합니다. |
2137 |
|
Ereignis:M4/14 (Zusatzlüfter Klima 2)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:M4/14 (Air conditioner 2 additional fan)-Error on transmitting a message |
Événement:M4/14 (Ventilateur additionnel de climatiseur 2)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:M4/14 (Ventilador adicional, climatización 2)-Error al enviar un mensaje |
Evento:M4/14 (Ventilador auxiliar climatização 2)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:M4/14 (Ventilatore supplementare climatizzatore 2)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:M4/14 (ekstra ventilator klima 2)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:M4/14 (extra fläkt klimatanläggning 2)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:M4/14 (lisäjäähdytystuuletin ilmastointi 2)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:M4/14 (Klima ilave fanı 2)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:M4/14 (エアコン・サブ・ファン2)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:M4/14 (에어컨 2 보조팬)-메시지 전송 시의 펄트 |
2141 |
|
M3/6 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Elektrische Kraftstoffpumpe hat eine offene Leitung. |
M3/6 (Fuel pump with fuel level sensor)-Open line in electric fuel pump hat. |
M3/6 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-La pompe à carburant électrique présente une conduite ouverte. |
M3/6 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito)-La bomba de combustible eléctrica tiene una tubería abierta. |
M3/6 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-A bomba elétrica de combustível está com uma linha aberta. |
M3/6 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-La pompa elettrica di alimentazione del carburante presenta una tubazione scoperta. |
M3/6 (Brændstofpumpe med tankføler)-Den elektriske brændstofpumpe har en åben ledning. |
M3/6 (bränslepump med tanksensor)-Elbränslepumpen har en öppen ledning. |
M3/6 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Sähköisessä polttonestepumpussa on avoin putki. |
M3/6 (Depo sensörü olan yakıt pompası)-Elektrikli yakıt pompasında açık hat var. |
M3/6 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-電動フューエル・ポンプのラインに漏れがあります。 |
M3/6 (탱크센서 장착 연료펌프)-전동식 연료펌프에 개방된 라인이 존재합니다. |
2145 |
|
M3/6 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Kurzschluss nach Masse |
M3/6 (Fuel pump with fuel level sensor)-Short circuit to ground |
M3/6 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Court-circuit vers masse |
M3/6 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito)-Cortocircuito contra masa |
M3/6 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Curto-circuito com a massa |
M3/6 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Cortocircuito verso massa |
M3/6 (Brændstofpumpe med tankføler)-Kortslutning mod masse |
M3/6 (bränslepump med tanksensor)-Kortslutning mot jord |
M3/6 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Oikosulku maadotukseen |
M3/6 (Depo sensörü olan yakıt pompası)-Şasiye kısa devre |
M3/6 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-アースへのショート |
M3/6 (탱크센서 장착 연료펌프)-(-)단락 |
2149 |
|
M3/6 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Elektrische Kraftstoffpumpe hat einen erhöhten hydraulischen Widerstand. |
M3/6 (Fuel pump with fuel level sensor)-Increased hydraulic resistance in electric fuel pump. |
M3/6 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-La pompe à carburant électrique présente une résistance hydraulique plus importante. |
M3/6 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito)-La bomba de combustible eléctrica tiene una resistencia hidráulica elevada. |
M3/6 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-A bomba elétrica de combustível está com uma resistência hidráulica aumentada. |
M3/6 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-La pompa elettrica di alimentazione del carburante presenta un aumento della resistenza idraulica. |
M3/6 (Brændstofpumpe med tankføler)-Den elektriske brændstofpumpe har forøget hydraulisk modstand. |
M3/6 (bränslepump med tanksensor)-Elbränslepumpen har ett förhöjt hydrauliskt motstånd. |
M3/6 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Sähköisen polttonestepumpun hydraulinen vastus on tavallista suurempi. |
M3/6 (Depo sensörü olan yakıt pompası)-Elektrikli yakıt pompasında arttırılmış hidrolik direnç var. |
M3/6 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-電動フューエル・ポンプに、異常に高い油圧抵抗があります。 |
M3/6 (탱크센서 장착 연료펌프)-전동식 연료펌프에 상승한 유압저항이 존재합니다. |
2157 |
|
A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Spannungsversorgung des Kraftstoffdrucksensors fehlerhaft |
A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Fuel pressure sensor voltage supply faulty |
A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Alimentation en tension du capteur de pression de carburant défectueuse |
A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-La alimentación de tensión del sensor de presión del combustible es errónea |
A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Falta alimentação de tensão do sensor de pressão do combustível |
A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Alimentazione errata di tensione del segnale del sensore pressione carburante |
A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Brændstoftryksensorens spændingsforsyning har fejl |
A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Spänningsförsörjning i bränsletrycksensorn defekt |
A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Polttonesteen paineentunnistimen toimintajännitteen vika |
A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Yakıt basınç sensörünün gerilim beslemesi arızalı |
A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-フューエル・プレッシャ・センサの電源電圧が不良です。 |
A32/2b1 (증발기 온도센서)-연료압센서의 전원장치 결함 |
2161 |
|
A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Signal unplausibel |
A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Signal implausible |
A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Signal non plausible |
A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Señal, no plausible |
A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Sinal não plausível |
A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Segnale non plausibile |
A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Signal usandsynligt |
A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Signal orimlig |
A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Signaali ei ole uskottava |
A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. |
A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-シグナルが妥当でない |
A32/2b1 (증발기 온도센서)-시그널이 무효함 |
2165 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Leerlaufdrehzahl/KAT heizen. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Idling speed/Heating TWC |
N3/23 (Calculateur ME)-Régime de ralenti/Chauffer KAT. |
N3/23 (Unidad de control ME)-Régimen de ralentí/Calefaccionar el KAT. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Rotação de marcha lenta/Aquecer o CAT |
N3/23 Centralina di comando ME-Regime del minimo/Riscaldare KAT. |
N3/23 (styreenhed ME)-Tomgangsomdrejningstal/KAT opvarmes. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtal/Värm upp KAT. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluku/KAT lämmitys. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölanti devir sayısı/Katalizatörü ısıtın. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-アイドル・スピード/触媒加熱 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전 속도/TWC 가열. |
2166 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Leerlaufdrehzahl/KAT heizen. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Idling speed/Heating TWC |
N3/23 (Calculateur ME)-Régime de ralenti/Chauffer KAT. |
N3/23 (Unidad de control ME)-Régimen de ralentí/Calefaccionar el KAT. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Rotação de marcha lenta/Aquecer o CAT |
N3/23 Centralina di comando ME-Regime del minimo/Riscaldare KAT. |
N3/23 (styreenhed ME)-Tomgangsomdrejningstal/KAT opvarmes. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtal/Värm upp KAT. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluku/KAT lämmitys. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölanti devir sayısı/Katalizatörü ısıtın. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-アイドル・スピード/触媒加熱 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전 속도/TWC 가열. |
2167 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Leerlaufdrehzahl/KAT heizen. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Idling speed/Heating TWC |
N3/23 (Calculateur ME)-Régime de ralenti/Chauffer KAT. |
N3/23 (Unidad de control ME)-Régimen de ralentí/Calefaccionar el KAT. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Rotação de marcha lenta/Aquecer o CAT |
N3/23 Centralina di comando ME-Regime del minimo/Riscaldare KAT. |
N3/23 (styreenhed ME)-Tomgangsomdrejningstal/KAT opvarmes. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtal/Värm upp KAT. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluku/KAT lämmitys. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölanti devir sayısı/Katalizatörü ısıtın. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-アイドル・スピード/触媒加熱 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전 속도/TWC 가열. |
2168 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Leerlaufdrehzahl/KAT heizen.(Signal unplausibel) |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Idling speed/Heating TWC(Signal implausible) |
N3/23 (Calculateur ME)-Régime de ralenti/Chauffer KAT.(Signal non plausible) |
N3/23 (Unidad de control ME)-Régimen de ralentí/Calefaccionar el KAT.(Señal, no plausible) |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Rotação de marcha lenta/Aquecer o CAT(Sinal não plausível) |
N3/23 Centralina di comando ME-Regime del minimo/Riscaldare KAT.(Segnale non plausibile) |
N3/23 (styreenhed ME)-Tomgangsomdrejningstal/KAT opvarmes.(Signal usandsynligt) |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtal/Värm upp KAT.(Signal orimlig) |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluku/KAT lämmitys.(Signaali ei ole uskottava) |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölanti devir sayısı/Katalizatörü ısıtın.(Sinyal uygunsuz.) |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-アイドル・スピード/触媒加熱(シグナルが妥当でない) |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전 속도/TWC 가열.(시그널이 무효함) |
2169 |
|
A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Kurzschluss nach Plus |
A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Short circuit to positive |
A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Court-circuit vers plus |
A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Cortocircuito contra el polo positivo |
A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Curto-circuito com o positivo |
A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Cortocircuito verso positivo |
A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Kortslutning mod plus |
A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Kortslutning mot plus |
A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Oikosulku plussaan |
A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Artı kutba kısa devre |
A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-プラスへのショート |
A32/2b1 (증발기 온도센서)-(+)단락 |
2173 |
|
A32/2b1 (Temperaturfühler Verdampfer)-Kurzschluss nach Masse |
A32/2b1 (Evaporator temperature sensor)-Short circuit to ground |
A32/2b1 (Capteur de température évaporateur)-Court-circuit vers masse |
A32/2b1 (Sonda térmica evaporador)-Cortocircuito contra masa |
A32/2b1 (Sensor de temperatura do vaporizador)-Curto-circuito com a massa |
A32/2b1 (Sonda termica evaporatore)-Cortocircuito verso massa |
A32/2b1 (temperaturføler fordamper)-Kortslutning mod masse |
A32/2b1 (Temperatursensor förångare)-Kortslutning mot jord |
A32/2b1 (höyrystimen lämpötilantunnistin)-Oikosulku maadotukseen |
A32/2b1 (Evaporatör sıcaklığı sensörü)-Şasiye kısa devre |
A32/2b1 (エバポレータ温度センサ)-アースへのショート |
A32/2b1 (증발기 온도센서)-(-)단락 |
2177 |
|
Abschaltung des Bauteils Nockenwellensteller wegen Überspannung-Kurzschluss nach Plus |
Cutout of component Camshaft positioner due to overvoltage-Short circuit to positive |
Arrêt du composant Variateur d'arbre à cames à cause d'une surtension-Court-circuit vers plus |
Desconexión del componente Posicionador del árbol de levas debido a sobretensión-Cortocircuito contra el polo positivo |
Desligamento do componente Atuador de ajuste do eixo comando de válvulas devido a sobretensão-Curto-circuito com o positivo |
Disinserimento del componente Regolatore dell'albero a camme a causa di sovratensione-Cortocircuito verso positivo |
Frakobling af komponent Knastakselindstiller pga. overspænding-Kortslutning mod plus |
Frånkoppling av komponenten Kamaxelsensor pga. överspänning-Kortslutning mot plus |
Rakenneosan Nokka-akselin säädin poiskytkentä ylijännitteen takia-Oikosulku plussaan |
Eksantrik mili ayarlayıcısı elemanının aşırı gerilim nedeniyle devreden çıkması-Artı kutba kısa devre |
オーバ・ボルテージによる構成部品カムシャフト・アクチュエータのカットオフ-プラスへのショート |
과전압으로 인한 부품 캠샤프트 위치조정장치의 차단-(+)단락 |
2181 |
|
B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Obere Schaltschwelle:ÜBERSCHRITTEN |
B2/8 (Hot film mass air flow sensor)-Upper switching threshold:ABOVE SPECIFICATION |
B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Seuil de commande supérieur:DEPASSE |
B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-Umbral de mando superior:SE HA SOBREPASADO |
B2/8 (Medidor de ar a película quente)-Limite superior de comando:ACIMA DO ESPECIFICADO |
B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Soglia di intervento superiore:SUPERATO |
B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)-Øvre koblingstærskel:OVERSKREDET |
B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)-Övre växlingströskel:ÖVERSKRIDEN |
B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)-Ylempi kytkeytymisraja:YLITTYNYT |
B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)-Üst kumanda eşiği:AŞILMIŞ |
B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-上限トリガ範囲:超過 |
B2/8 (핫필름 에어매스센서)-상한 개폐임계값:초과됨 |
2182 |
|
B2/8 (Heißfilm-Luftmassenmesser)-Untere Schaltschwelle:UNTERSCHRITTEN |
B2/8 (Hot film mass air flow sensor)-Lower switching threshold:BELOW SPECIFICATION |
B2/8 (Débitmètre d'air massique à film chaud)-Seuil de commande inférieur:PAS ATTEINT |
B2/8 (Medidor de la masa de aire por película caliente)-Umbral de mando inferior:NO SE HA ALCANZADO |
B2/8 (Medidor de ar a película quente)-Limite inferior de comando:ABAIXO DO ESPECIFICADO |
B2/8 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)-Soglia di intervento inferiore:SUPERATO PER DIFETTO |
B2/8 (varmfilm-luftmassemåler)-Nedre koblingstærskel:UNDERSKREDET |
B2/8 (luftmängdsmätare med värmefilm)-Undre växlingströskel:UNDERSKRIDEN |
B2/8 (kuumakalvo-ilmamassamittain)-Alempi kytkeytymisraja:ALITTUNUT |
B2/8 (Sıcak filmli hava miktarı ölçme aleti)-Alt kumanda eşiği:ALTINA DÜŞÜLMÜŞ |
B2/8 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)-下限トリガ範囲:未満 |
B2/8 (핫필름 에어매스센서)-하한 개폐임계값:미달됨 |
2185 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Leerlaufdrehzahl bei warmem Motor ist oberhalb der zulässigen Bereichsgrenze. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The idle speed with warm engine is above the permissible range limit. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le régime de ralenti lorsque le moteur est chaud se trouve au-dessus de la limite de plage autorisée. |
N3/23 (Unidad de control ME)-El número de revoluciones de ralentí con el motor caliente es superior al límite de margen admisible. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A rotação de marcha lenta com o motor quente está acima da faixa permitida |
N3/23 Centralina di comando ME-Il n. di giri al minimo con motore caldo supera il limite ammesso. |
N3/23 (styreenhed ME)-Tomgangsomdrejningstallet ligger over den tilladte områdegrænse, når motoren er varm. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtalet vid varm motor ligger ovanför den tillåtna gränsen. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluku moottori lämpimänä on sallitun alueen rajan yläpuolella. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor sıcakken rölanti devir sayısı müsaade edilen aralık sınırının üzerinde. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-このため、暖機後のアイドル回転数が許容範囲を超えています。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-운전온도에 도달한 엔진의 경우 공회전 속도가 허용 가능한 범위의 한계보다 높습니다. |
2186 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Leerlaufdrehzahl bei warmem Motor ist unterhalb der zulässigen Bereichsgrenze. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The idle speed with warm engine is below the permissible range limit. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le régime de ralenti lorsque le moteur est chaud se trouve en-dessous de la limite de plage autorisée. |
N3/23 (Unidad de control ME)-El número de revoluciones de ralentí con el motor caliente es inferior al límite de margen admisible. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A rotação de marcha lenta com o motor quente está abaixo da faixa permitida |
N3/23 Centralina di comando ME-Il n. di giri al minimo con motore caldo è inferiore al limite ammesso. |
N3/23 (styreenhed ME)-Tomgangsomdrejningstallet ligger under den tilladte områdegrænse, når motoren er varm. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtalet vid varm motor ligger under den tillåtna gränsen. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluku moottori lämpimänä on sallitun alueen rajan alapuolella. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor sıcakken rölanti devir sayısı müsaade edilen aralık sınırının altında. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-暖機後のアイドル回転数が許容範囲を下回っています。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-운전온도에 도달한 엔진의 경우 공회전 속도가 허용 가능한 범위의 한계보다 낮습니다. |
2187 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Leerlaufdrehzahlregelung hat Funktionsstörung. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Idle speed control has a malfunction. |
N3/23 (Calculateur ME)-La régulation du régime de ralenti présente un défaut de fonctionnement. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La regulación del número de revoluciones de ralentí tiene una irregularidad de funcionamiento. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A regulagem da rotação de marcha lenta está com falha de função. |
N3/23 Centralina di comando ME-La regolazione del numero di giri del minimo presenta un'anomalia di funzionamento. |
N3/23 (styreenhed ME)-Regulering af tomgangsomdrejningstal har funktionsfejl. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtalsregleringen har funktionsstörning. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluvun säädössä on toimintahäiriö. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölanti devir sayısı kumandasında fonksiyon arızası var. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-アイドル回転数制御に機能障害があります。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전 조절장치에 작동 오류가 발생했습니다. |
2188 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Leerlaufdrehzahlregelung hat Funktionsstörung. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Idle speed control has a malfunction. |
N3/23 (Calculateur ME)-La régulation du régime de ralenti présente un défaut de fonctionnement. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La regulación del número de revoluciones de ralentí tiene una irregularidad de funcionamiento. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A regulagem da rotação de marcha lenta está com falha de função. |
N3/23 Centralina di comando ME-La regolazione del numero di giri del minimo presenta un'anomalia di funzionamento. |
N3/23 (styreenhed ME)-Regulering af tomgangsomdrejningstal har funktionsfejl. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtalsregleringen har funktionsstörning. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluvun säädössä on toimintahäiriö. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölanti devir sayısı kumandasında fonksiyon arızası var. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-アイドル回転数制御に機能障害があります。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전 조절장치에 작동 오류가 발생했습니다. |
2189 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Leerlaufdrehzahl(KAT heizen.)Unzulässiger Bereich |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Idling speed(Heating TWC)Impermissible range |
N3/23 (Calculateur ME)-Régime de ralenti(Chauffer KAT.)Plage non admissible |
N3/23 (Unidad de control ME)-Régimen de ralentí(Calefaccionar el KAT.)Margen inadmisible |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Rotação de marcha lenta(Aquecer o CAT)Faixa inadmissível |
N3/23 Centralina di comando ME-Regime del minimo(Riscaldare KAT.)Campo non ammesso |
N3/23 (styreenhed ME)-Tomgangsomdrejningstal(KAT opvarmes.)Ikke tilladt område |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtal(Värm upp KAT.)Otillåtet område |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluku(KAT lämmitys.)Ei-sallittu alue |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölanti devir sayısı(Katalizatörü ısıtın.)Kabul edilemeyen alan |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-アイドル・スピード(触媒加熱)許容範囲外 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전 속도(TWC 가열.)허용되지 않는 범위 |
2190 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Leerlaufdrehzahl(KAT heizen.)Unzulässiger Bereich |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Idling speed(Heating TWC)Impermissible range |
N3/23 (Calculateur ME)-Régime de ralenti(Chauffer KAT.)Plage non admissible |
N3/23 (Unidad de control ME)-Régimen de ralentí(Calefaccionar el KAT.)Margen inadmisible |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Rotação de marcha lenta(Aquecer o CAT)Faixa inadmissível |
N3/23 Centralina di comando ME-Regime del minimo(Riscaldare KAT.)Campo non ammesso |
N3/23 (styreenhed ME)-Tomgangsomdrejningstal(KAT opvarmes.)Ikke tilladt område |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tomgångsvarvtal(Värm upp KAT.)Otillåtet område |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tyhjäkäyntikierrosluku(KAT lämmitys.)Ei-sallittu alue |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Rölanti devir sayısı(Katalizatörü ısıtın.)Kabul edilemeyen alan |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-アイドル・スピード(触媒加熱)許容範囲外 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-공회전 속도(TWC 가열.)허용되지 않는 범위 |
2193 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Leitungsunterbrechung der Lambdasonde vor KAT rechts (die Lambdaregelung wurde abgeschaltet). |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Open circuit in right oxygen sensor upstream of TWC [KAT] (lambda control was switched off). |
N3/23 (Calculateur ME)-Coupure de câble de la sonde lambda avant le KAT droit (la régulation lambda a été coupée). |
N3/23 (Unidad de control ME)-Interrupción en el cable de la sonda lambda delante del KAT, derecha (se ha desconectado la regulación lambda). |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Linha direita da sonda lambda interrompida antes do CAT (o controle lambda foi desligado). |
N3/23 Centralina di comando ME-Interruzione del cavo dalla sonda lambda a monte del KAT, lato destro (la regolazione lambda è stata disinserita). |
N3/23 (styreenhed ME)-Ledningsafbrydelse til lambda-sonde før KAT til højre (lambda-reguleringen er blevet frakoblet). |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Ledningsbrott i lambdasonden före katalysator höger (lambdaregleringen deaktiverades). |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Johtokatkos lambdatunnistin ennen KAT oikea (lambdasäätö kytkeytyi pois päältä). |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondasının hattında kopukluk (lambda kumandası devre dışı). |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-触媒の前右ラムダ・センサのケーブル断線(ラムダ・コントロールは作動停止した)。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-우측 촉매장치앞 산소센서 케이블 파손 (람다 컨트롤 비활성화) |
2197 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Leitungsunterbrechung der Lambdasonde vor KAT links (die Lambdaregelung wurde abgeschaltet). |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Open circuit in left oxygen sensor upstream of TWC [KAT] (lambda control was switched off). |
N3/23 (Calculateur ME)-Coupure de câble de la sonde lambda avant le KAT gauche (la régulation lambda a été coupée). |
N3/23 (Unidad de control ME)-Interrupción en el cable de la sonda lambda delante del KAT, izquierda (se ha desconectado la regulación lambda). |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Linha esquerda da sonda lambda interrompida antes do CAT (o controle lambda foi desligado). |
N3/23 Centralina di comando ME-Interruzione del cavo dalla sonda lambda a monte del KAT, lato sinistro (la regolazione lambda è stata disinserita). |
N3/23 (styreenhed ME)-Ledningsafbrydelse til lambda-sonde før KAT til venstre (lambda-reguleringen er blevet frakoblet). |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Ledningsbrott i lambdasonden före katalysator vänster (lambdaregleringen deaktiverades). |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Johtokatkos lambdatunnistin ennen KAT vasen (lambdasäätö kytkeytyi pois päältä). |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondasının hattında kopukluk (lambda kumandası devre dışı). |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-触媒の前左ラムダ・センサのケーブル断線(ラムダ・コントロールは作動停止した)。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-촉매장치 좌측 산소센서의 케이블의 파손 (람다 컨트롤이 비활성화되었습니다.) |
2201 |
|
Ereignis:N15/5 (Steuergerät EWM)-Fehler beim Senden einer Botschaft |
Event:N15/5 (ESM [EWM] control unit)-Error on transmitting a message |
Événement:N15/5 (Calculateur EWM)-Défaut lors de l'envoi d'un message |
Evento:N15/5 (Unidad de control EWM)-Error al enviar un mensaje |
Evento:N15/5 (Módulo de comando EWM)-Falha ao enviar uma mensagem |
Evento:N15/5 (Centralina di comando EWM)-Errore durante l'invio di un messaggio |
Hændelse:N15/5 (styreenhed EWM)-Fejl når en melding sendes |
Händelse:N15/5 (styrdon EWM)-Det uppstod ett fel när ett meddelande sändes |
Tapahtuma:N15/5 (EWM-ohjainlaite)-Virhe sähkettä lähetettäessä |
Olay:N15/5 (EWM kumanda cihazı)-Bir mesajın gönderilmesi sırasında hata |
イベント:N15/5 (EWMコントロール・ユニット)-メッセージ送信の際のエラー |
이벤트:N15/5 (ESM 컨트롤유닛)-메시지 전송 시의 펄트 |
2202 |
|
N15/5 (Steuergerät EWM)-Unplausible Daten wurden vom elektronischen Wählhebelmodul empfangen. |
N15/5 (ESM [EWM] control unit)-Implausible data were received from the electronic selector lever module. |
N15/5 (Calculateur EWM)-Des données pas plausibles ont été reçues par le module de sélecteur électronique. |
N15/5 (Unidad de control EWM)-El módulo electrónico de la palanca selectora ha recibido datos no plausibles. |
N15/5 (Módulo de comando EWM)-Foram recebidos dados não plausíveis do módulo eletrônico da alavanca seletora. |
N15/5 (Centralina di comando EWM)-Il modulo elettronico della leva selettrice cambio ha ricevuto dati non plausibili. |
N15/5 (styreenhed EWM)-Det elektroniske gearvælgermodul har modtaget usandsynlige data. |
N15/5 (styrdon EWM)-Osannolika data mottogs från den elektroniska växelväljarmodulen. |
N15/5 (EWM-ohjainlaite)-Elektroniselta valitsinvipumodulilta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
N15/5 (EWM kumanda cihazı)-Elektronik vites kolu modülü tarafından mantıksız veriler alınmış. |
N15/5 (EWMコントロール・ユニット)-妥当でないデータをエレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュールが受信しました。 |
N15/5 (ESM 컨트롤유닛)-전자 셀렉터 레버 모듈이 잘못된 데이터를 받았습니다. |
2203 |
|
N15/5 (Steuergerät EWM)-Unplausible Daten wurden vom elektronischen Wählhebelmodul empfangen. |
N15/5 (ESM [EWM] control unit)-Implausible data were received from the electronic selector lever module. |
N15/5 (Calculateur EWM)-Des données pas plausibles ont été reçues par le module de sélecteur électronique. |
N15/5 (Unidad de control EWM)-El módulo electrónico de la palanca selectora ha recibido datos no plausibles. |
N15/5 (Módulo de comando EWM)-Foram recebidos dados não plausíveis do módulo eletrônico da alavanca seletora. |
N15/5 (Centralina di comando EWM)-Il modulo elettronico della leva selettrice cambio ha ricevuto dati non plausibili. |
N15/5 (styreenhed EWM)-Det elektroniske gearvælgermodul har modtaget usandsynlige data. |
N15/5 (styrdon EWM)-Osannolika data mottogs från den elektroniska växelväljarmodulen. |
N15/5 (EWM-ohjainlaite)-Elektroniselta valitsinvipumodulilta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
N15/5 (EWM kumanda cihazı)-Elektronik vites kolu modülü tarafından mantıksız veriler alınmış. |
N15/5 (EWMコントロール・ユニット)-妥当でないデータをエレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュールが受信しました。 |
N15/5 (ESM 컨트롤유닛)-전자 셀렉터 레버 모듈이 잘못된 데이터를 받았습니다. |
2204 |
|
N15/5 (Steuergerät EWM)-Unplausible Daten wurden vom elektronischen Wählhebelmodul empfangen. |
N15/5 (ESM [EWM] control unit)-Implausible data were received from the electronic selector lever module. |
N15/5 (Calculateur EWM)-Des données pas plausibles ont été reçues par le module de sélecteur électronique. |
N15/5 (Unidad de control EWM)-El módulo electrónico de la palanca selectora ha recibido datos no plausibles. |
N15/5 (Módulo de comando EWM)-Foram recebidos dados não plausíveis do módulo eletrônico da alavanca seletora. |
N15/5 (Centralina di comando EWM)-Il modulo elettronico della leva selettrice cambio ha ricevuto dati non plausibili. |
N15/5 (styreenhed EWM)-Det elektroniske gearvælgermodul har modtaget usandsynlige data. |
N15/5 (styrdon EWM)-Osannolika data mottogs från den elektroniska växelväljarmodulen. |
N15/5 (EWM-ohjainlaite)-Elektroniselta valitsinvipumodulilta vastaanotettiin epäloogisia tietoja. |
N15/5 (EWM kumanda cihazı)-Elektronik vites kolu modülü tarafından mantıksız veriler alınmış. |
N15/5 (EWMコントロール・ユニット)-妥当でないデータをエレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュールが受信しました。 |
N15/5 (ESM 컨트롤유닛)-전자 셀렉터 레버 모듈이 잘못된 데이터를 받았습니다. |
2225 |
|
Ereignis:M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Der Tankfüllstand ist unplausibel. |
Event:M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-The fuel tank level is implausible. |
Événement:M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Manque de plausibilité du plein du réservoir. |
Evento:M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-El nivel de llenado de depósito no es plausible. |
Evento:M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-O nível no tanque não é plausível |
Evento:M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Il livello del carburante non è plausibile. |
Hændelse:M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Tankpåfyldningsstand er usandsynlig. |
Händelse:M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Tankpåfyllningsnivån är osannolik. |
Tapahtuma:M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Polttonestemäärä tankissa ei ole uskottava. |
Olay:M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Depo dolum seviyesi uygunsuz. |
イベント:M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-フューエル・タンク充填レベルが妥当ではありません。 |
이벤트:M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-탱크주유수준이 무효합니다. |
2226 |
|
Ereignis:M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Der Tankfüllstand ist unplausibel. |
Event:M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-The fuel tank level is implausible. |
Événement:M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Manque de plausibilité du plein du réservoir. |
Evento:M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-El nivel de llenado de depósito no es plausible. |
Evento:M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-O nível no tanque não é plausível |
Evento:M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Il livello del carburante non è plausibile. |
Hændelse:M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Tankpåfyldningsstand er usandsynlig. |
Händelse:M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Tankpåfyllningsnivån är osannolik. |
Tapahtuma:M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Polttonestemäärä tankissa ei ole uskottava. |
Olay:M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Depo dolum seviyesi uygunsuz. |
イベント:M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-フューエル・タンク充填レベルが妥当ではありません。 |
이벤트:M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-탱크주유수준이 무효합니다. |
2227 |
|
Ereignis:M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Der Tankfüllstand ist unplausibel. |
Event:M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-The fuel tank level is implausible. |
Événement:M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Manque de plausibilité du plein du réservoir. |
Evento:M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-El nivel de llenado de depósito no es plausible. |
Evento:M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-O nível no tanque não é plausível |
Evento:M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Il livello del carburante non è plausibile. |
Hændelse:M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Tankpåfyldningsstand er usandsynlig. |
Händelse:M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Tankpåfyllningsnivån är osannolik. |
Tapahtuma:M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Polttonestemäärä tankissa ei ole uskottava. |
Olay:M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Depo dolum seviyesi uygunsuz. |
イベント:M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-フューエル・タンク充填レベルが妥当ではありません。 |
이벤트:M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-탱크주유수준이 무효합니다. |
2228 |
|
Ereignis:M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Der Tankfüllstand ist unplausibel. |
Event:M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-The fuel tank level is implausible. |
Événement:M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Manque de plausibilité du plein du réservoir. |
Evento:M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-El nivel de llenado de depósito no es plausible. |
Evento:M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-O nível no tanque não é plausível |
Evento:M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Il livello del carburante non è plausibile. |
Hændelse:M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Tankpåfyldningsstand er usandsynlig. |
Händelse:M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Tankpåfyllningsnivån är osannolik. |
Tapahtuma:M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Polttonestemäärä tankissa ei ole uskottava. |
Olay:M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Depo dolum seviyesi uygunsuz. |
イベント:M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-フューエル・タンク充填レベルが妥当ではありません。 |
이벤트:M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-탱크주유수준이 무효합니다. |
2229 |
|
M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Physikalischer Füllstandsfehler: oberer Grenzwert überschritten |
M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-Physical fill level fault: upper limit exceeded |
M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Défaut physique du niveau de remplissage : valeur limite supérieure dépassée |
M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-Error físico del nivel de llenado: se ha sobrepasado el valor límite superior |
M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha física do nível de abastecimento: foi ultrapassado o valor de limite superior |
M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Errore fisico nel livello di riempimento: superato il valore limite superiore |
M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Fysisk påfyldningsstandsfejl: Øverste grænseværdi overskredet |
M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Fysikaliskt påfyllningsnivåfel: det övre gränsvärdet har överskridits |
M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Fysikaalinen täyttömäärävika: yläraja-arvo ylitetty |
M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Fiziki dolum seviyesi hatası: üst sınır değer aşılmış |
M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-物理的な充填レベル・エラー: 上限を超えました |
M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-물리적 충전레벨 펄트: 상한값 초과 |
2230 |
|
M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Physikalischer Füllstandsfehler: oberer Grenzwert überschritten |
M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-Physical fill level fault: upper limit exceeded |
M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Défaut physique du niveau de remplissage : valeur limite supérieure dépassée |
M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-Error físico del nivel de llenado: se ha sobrepasado el valor límite superior |
M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha física do nível de abastecimento: foi ultrapassado o valor de limite superior |
M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Errore fisico nel livello di riempimento: superato il valore limite superiore |
M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Fysisk påfyldningsstandsfejl: Øverste grænseværdi overskredet |
M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Fysikaliskt påfyllningsnivåfel: det övre gränsvärdet har överskridits |
M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Fysikaalinen täyttömäärävika: yläraja-arvo ylitetty |
M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Fiziki dolum seviyesi hatası: üst sınır değer aşılmış |
M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-物理的な充填レベル・エラー: 上限を超えました |
M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-물리적 충전레벨 펄트: 상한값 초과 |
2231 |
|
M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Physikalischer Füllstandsfehler: oberer Grenzwert überschritten |
M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-Physical fill level fault: upper limit exceeded |
M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Défaut physique du niveau de remplissage : valeur limite supérieure dépassée |
M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-Error físico del nivel de llenado: se ha sobrepasado el valor límite superior |
M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha física do nível de abastecimento: foi ultrapassado o valor de limite superior |
M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Errore fisico nel livello di riempimento: superato il valore limite superiore |
M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Fysisk påfyldningsstandsfejl: Øverste grænseværdi overskredet |
M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Fysikaliskt påfyllningsnivåfel: det övre gränsvärdet har överskridits |
M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Fysikaalinen täyttömäärävika: yläraja-arvo ylitetty |
M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Fiziki dolum seviyesi hatası: üst sınır değer aşılmış |
M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-物理的な充填レベル・エラー: 上限を超えました |
M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-물리적 충전레벨 펄트: 상한값 초과 |
2232 |
|
M3/5 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Physikalischer Füllstandsfehler: oberer Grenzwert überschritten |
M3/5 (Fuel pump with fuel level sensor)-Physical fill level fault: upper limit exceeded |
M3/5 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-Défaut physique du niveau de remplissage : valeur limite supérieure dépassée |
M3/5 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito de combustible)-Error físico del nivel de llenado: se ha sobrepasado el valor límite superior |
M3/5 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha física do nível de abastecimento: foi ultrapassado o valor de limite superior |
M3/5 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-Errore fisico nel livello di riempimento: superato il valore limite superiore |
M3/5 (Brændstofpumpe med tankføler)-Fysisk påfyldningsstandsfejl: Øverste grænseværdi overskredet |
M3/5 (bränslepump med tanksensor)-Fysikaliskt påfyllningsnivåfel: det övre gränsvärdet har överskridits |
M3/5 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Fysikaalinen täyttömäärävika: yläraja-arvo ylitetty |
M3/5 (Depo sensörlü yakıt pompası)-Fiziki dolum seviyesi hatası: üst sınır değer aşılmış |
M3/5 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-物理的な充填レベル・エラー: 上限を超えました |
M3/5 (탱크 센서 장착 연료펌프)-물리적 충전레벨 펄트: 상한값 초과 |
2234 |
|
B2/5b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Signal unplausibel |
B2/5b1 (Intake air temperature sensor)-Signal implausible |
B2/5b1 (Capteur de température air d'admission)-Signal non plausible |
B2/5b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Señal, no plausible |
B2/5b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Sinal não plausível |
B2/5b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Segnale non plausibile |
B2/5b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Signal usandsynligt |
B2/5b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Signal orimlig |
B2/5b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Signaali ei ole uskottava |
B2/5b1(Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. |
B2/5b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-シグナルが妥当でない |
B2/5b1 (흡기 온도센서)-시그널이 무효함 |
2235 |
|
B2/5b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Signal unplausibel |
B2/5b1 (Intake air temperature sensor)-Signal implausible |
B2/5b1 (Capteur de température air d'admission)-Signal non plausible |
B2/5b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Señal, no plausible |
B2/5b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Sinal não plausível |
B2/5b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Segnale non plausibile |
B2/5b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Signal usandsynligt |
B2/5b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Signal orimlig |
B2/5b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Signaali ei ole uskottava |
B2/5b1(Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. |
B2/5b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-シグナルが妥当でない |
B2/5b1 (흡기 온도센서)-시그널이 무효함 |
2236 |
|
B2/5b1 (Temperaturfühler Ansaugluft)-Signal unplausibel |
B2/5b1 (Intake air temperature sensor)-Signal implausible |
B2/5b1 (Capteur de température air d'admission)-Signal non plausible |
B2/5b1 (Sonda térmica de aire de admisión)-Señal, no plausible |
B2/5b1 (Sensor de temperatura do ar de aspiração)-Sinal não plausível |
B2/5b1 (Sonda termica aria di aspirazione)-Segnale non plausibile |
B2/5b1 (temperaturføler indsugningsluft)-Signal usandsynligt |
B2/5b1 (Temperatursensor insugningsluft)-Signal orimlig |
B2/5b1 (imuilman lämpötilantunnistin)-Signaali ei ole uskottava |
B2/5b1(Emiş hava sıcaklığı sensörü)-Sinyal uygunsuz. |
B2/5b1(インテーク・エア・テンパラチャ・センサ)-シグナルが妥当でない |
B2/5b1 (흡기 온도센서)-시그널이 무효함 |
2237 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motortemperatur vom Motorsteuergerät ist unplausibel. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine temperature from the engine control module is implausible. |
N3/23 (Calculateur ME)-La température moteur donnée par le calculateur du moteur n'est pas plausible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La temperatura del motor de la unidad de control del motor no es plausible. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A temperatura do motor do módulo de comando do motor não é plausível. |
N3/23 Centralina di comando ME-La temperatura del motore indicata dalla centralina di gestione motore non è plausibile. |
N3/23 (styreenhed ME)-Motortemperatur fra motorstyreenhed er usandsynlig. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motortemperaturen från motorstyrdonet är osannolik. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin ohjainlaitteen välittämä moottorin lämpötila ei ole uskottava. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor kumanda cihazının motor sıcaklığı değeri uygunsuz. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン・コントロール・ユニットのエンジン温度が妥当ではありません。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진컨트롤유닛의 엔진온도가 무효합니다. |
2238 |
|
B11/4 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Funktionsstörung |
B11/4 (Coolant temperature sensor)-Operational problem |
B11/4 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Défaut de fonctionnement |
B11/4 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Perturbación del funcionamiento |
B11/4 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Falha de funcionamento |
B11/4 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Anomalia di funzionamento |
B11/4 (temperaturføler kølervæske)-Funktionsfejl |
B11/4 (temperatursensor kylarvätska)-Funktionsstörning |
B11/4 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Toimintahäiriö |
B11/4 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Fonksiyon arızası |
B11/4 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-機能障害 |
B11/4 (냉각수 온도 센서)-기능장애 |
2239 |
|
B11/4 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Funktionsstörung |
B11/4 (Coolant temperature sensor)-Operational problem |
B11/4 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Défaut de fonctionnement |
B11/4 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Perturbación del funcionamiento |
B11/4 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Falha de funcionamento |
B11/4 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Anomalia di funzionamento |
B11/4 (temperaturføler kølervæske)-Funktionsfejl |
B11/4 (temperatursensor kylarvätska)-Funktionsstörning |
B11/4 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Toimintahäiriö |
B11/4 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Fonksiyon arızası |
B11/4 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-機能障害 |
B11/4 (냉각수 온도 센서)-기능장애 |
2240 |
|
B11/4 (Temperaturfühler Kühlmittel)-Funktionsstörung |
B11/4 (Coolant temperature sensor)-Operational problem |
B11/4 (Capteur de température liquide de refroidissement)-Défaut de fonctionnement |
B11/4 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)-Perturbación del funcionamiento |
B11/4 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)-Falha de funcionamento |
B11/4 (Sonda termica liquido di raffreddamento)-Anomalia di funzionamento |
B11/4 (temperaturføler kølervæske)-Funktionsfejl |
B11/4 (temperatursensor kylarvätska)-Funktionsstörning |
B11/4 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)-Toimintahäiriö |
B11/4 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)-Fonksiyon arızası |
B11/4 (クーラント・テンパラチャ・センサ)-機能障害 |
B11/4 (냉각수 온도 센서)-기능장애 |
2269 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Kraftstoffdruck ist zu hoch.(Niederdruckkreislauf) |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Fuel pressure is too high.(Low pressure circuit) |
N3/23 (Calculateur ME)-La pression de carburant est trop élevée.(Circuit à basse pression) |
N3/23 (Unidad de control ME)-La presión de combustible es demasiado alta.(Circuito de baja presión) |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A pressão do combustível está muito alta.(Circuito de baixa pressão) |
N3/23 Centralina di comando ME-La pressione del carburante è troppo alta.(Circuito di bassa pressione) |
N3/23 (styreenhed ME)-Brændstoftrykket er for højt.(Lavtrykskredsløb) |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Bränsletrycket är för högt.(Lågtryckskretslopp) |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Polttonestepaine on liian suuri.(Matalapainekierto) |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Yakıt basıncı çok fazla.(Alçak basınç devresi) |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-フューエル・プレッシャが高すぎます。(低圧回路) |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-연료압이 너무 높습니다.(저압 회로) |
2270 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Kraftstoffdruck ist zu niedrig.(Niederdruckkreislauf) |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Fuel pressure is too low.(Low pressure circuit) |
N3/23 (Calculateur ME)-La pression de carburant est trop faible.(Circuit à basse pression) |
N3/23 (Unidad de control ME)-La presión de combustible es demasiado baja.(Circuito de baja presión) |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A pressão do combustível está muito baixa.(Circuito de baixa pressão) |
N3/23 Centralina di comando ME-La pressione del carburante è troppo bassa.(Circuito di bassa pressione) |
N3/23 (styreenhed ME)-Brændstoftryk er for lavt.(Lavtrykskredsløb) |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Bränsletryck är för lågt.(Lågtryckskretslopp) |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Polttonesteen paine on liian alhainen.(Matalapainekierto) |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Yakıt basıncı çok düşük.(Alçak basınç devresi) |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-フューエル・プレッシャが低すぎます。(低圧回路) |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-연료압이 너무 낮습니다.(저압 회로) |
2271 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Kraftstoffdruck(Funktionsstörung) |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Fuel pressure(Operational problem) |
N3/23 (Calculateur ME)-Pression du carburant(Défaut de fonctionnement) |
N3/23 (Unidad de control ME)-Presión del combustible(Perturbación del funcionamiento) |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Pressão do combustível(Falha de funcionamento) |
N3/23 Centralina di comando ME-Pressione del carburante(Anomalia di funzionamento) |
N3/23 (styreenhed ME)-Brændstoftryk(Funktionsfejl) |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Bränsletryck(Funktionsstörning) |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Polttonesteen paine(Toimintahäiriö) |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Yakıt basıncı(Fonksiyon arızası) |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-フューエル・プレッシャ(機能障害) |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-연료압력(기능장애) |
2272 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Kraftstoffdruck(Funktionsstörung) |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Fuel pressure(Operational problem) |
N3/23 (Calculateur ME)-Pression du carburant(Défaut de fonctionnement) |
N3/23 (Unidad de control ME)-Presión del combustible(Perturbación del funcionamiento) |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Pressão do combustível(Falha de funcionamento) |
N3/23 Centralina di comando ME-Pressione del carburante(Anomalia di funzionamento) |
N3/23 (styreenhed ME)-Brændstoftryk(Funktionsfejl) |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Bränsletryck(Funktionsstörning) |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Polttonesteen paine(Toimintahäiriö) |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Yakıt basıncı(Fonksiyon arızası) |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-フューエル・プレッシャ(機能障害) |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-연료압력(기능장애) |
2281 |
|
Ereignis:Analogeingang Crash-Signal-Kurzschluss nach Plus |
Event:Analog input Crash signal-Short circuit to positive |
Événement:Entrée analogue Signal de collision-Court-circuit vers plus |
Evento:Entrada analógica Señal de choque-Cortocircuito contra el polo positivo |
Evento:Entrada analógica Sinal de colisão-Curto-circuito com o positivo |
Evento:Entrata analogica Segnale di crash-Cortocircuito verso positivo |
Hændelse:Analogindgang Kollisionssignal-Kortslutning mod plus |
Händelse:Analogingång Krocksignal-Kortslutning mot plus |
Tapahtuma:Analogituloliitäntä Crashsignaali-Oikosulku plussaan |
Olay:Çarpışma sinyali Analog girişi-Artı kutba kısa devre |
イベント:アナログ・インプット クラッシュ・シグナル-プラスへのショート |
이벤트:아날로그 입력부 충돌 시그널-(+)단락 |
2285 |
|
Ereignis:Motor-CAN-Bus-Plausibilitätsfehler des Signals über CAN oder Hardware-Leitung(Klemme 15 über CAN-Bus=0 ) |
Event:Engine CAN bus-Plausibility error in signal over CAN or hardware line(Terminal 15 through CAN bus=0 ) |
Événement:Bus CAN du moteur-Défaut de plausibilité du signal transmis par CAN ou câble matériel(Borne 15 via bus CAN=0 ) |
Evento:Bus CAN del motor-Error de plausibilidad de la señal vía CAN o cable de hardware(Borne 15 por medio del bus CAN=0 ) |
Evento:CAN-Bus motor-Erro de plausibilidade do sinal através do CAN ou linha do hardware(Terminal 15 através do bus do CAN=0 ) |
Evento:Bus CAN motore-Errore di plausibilità del segnale tramite CAN o cavo hardware(Morsetto 15 tramite bus CAN=0 ) |
Hændelse:Motor-CAN-bus-Sandsynlighedsfejl i signal via CAN eller hardwareledning(Klemme 15 via CAN-bus=0 ) |
Händelse:Motor-CAN-buss-sannolikhetsfel för signal via CAN eller maskinvaruledning(Klämma 15 via CAN-buss=0 ) |
Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-CAN-väylää tai laitteiston johtoa pitkin tulevan signaalin uskottavuusvirhe(Virtapiiri 15 CAN-väylän kautta=0 ) |
Olay:Motor CAN Bus-CAN veya donanım hattı vasıtasıyla gelen sinyalde mantıklılık hatası(CAN-Bus vasıtasıyla uç 15=0 ) |
イベント:エンジン-CAN-バス-CANあるいはハード・ウエア・ラインを介してのシグナルの妥当性エラー(CAN バスを介するターミナル 15=0 ) |
이벤트:엔진 CAN 버스-CAN 또는 하드웨어 케이블에 의한 시그널의 타당성 오류(CAN 버스의 단자 15=0 ) |
2289 |
|
Ereignis:Motor-CAN-Bus-Plausibilitätsfehler des Signals über CAN oder Hardware-Leitung(Leitung Klemme 15=0 ) |
Event:Engine CAN bus-Plausibility error in signal over CAN or hardware line(Cable Terminal 15=0 ) |
Événement:Bus CAN du moteur-Défaut de plausibilité du signal transmis par CAN ou câble matériel(Câble Borne 15=0 ) |
Evento:Bus CAN del motor-Error de plausibilidad de la señal vía CAN o cable de hardware(Cable Borne 15=0 ) |
Evento:CAN-Bus motor-Erro de plausibilidade do sinal através do CAN ou linha do hardware(Linha Terminal 15=0 ) |
Evento:Bus CAN motore-Errore di plausibilità del segnale tramite CAN o cavo hardware(Cavo Morsetto 15=0 ) |
Hændelse:Motor-CAN-bus-Sandsynlighedsfejl i signal via CAN eller hardwareledning(Ledning Klemme 15=0 ) |
Händelse:Motor-CAN-buss-sannolikhetsfel för signal via CAN eller maskinvaruledning(Ledning Klämma 15=0 ) |
Tapahtuma:Moottorin CAN-väylä-CAN-väylää tai laitteiston johtoa pitkin tulevan signaalin uskottavuusvirhe(Johto Virtapiiri 15=0 ) |
Olay:Motor CAN Bus-CAN veya donanım hattı vasıtasıyla gelen sinyalde mantıklılık hatası(Hat Uç 15=0 ) |
イベント:エンジン-CAN-バス-CANあるいはハード・ウエア・ラインを介してのシグナルの妥当性エラー(ライン Tml 15=0 ) |
이벤트:엔진 CAN 버스-CAN 또는 하드웨어 케이블에 의한 시그널의 타당성 오류(케이블 단자 15=0 ) |
2297 |
|
B4/3 (Tankdruckgeber)-Funktionsstörung des Bauteils B4/3 (Tankdruckgeber) |
B4/3 (Tank pressure sensor)-Operational fault of component B4/3 (Tank pressure sensor) |
B4/3 (Transmetteur de pression de réservoir)-Défaillance du composant B4/3 (Transmetteur de pression de réservoir) |
B4/3 (Transmisor de presión del depósito de combustible)-Perturbación del funcionamiento del componente B4/3 (Transmisor de presión del depósito de combustible) |
B4/3 (Sensor de pressão do tanque)-Falha de funcionamento do componente B4/3 (Sensor de pressão do tanque) |
B4/3 (Trasduttore pressione serbatoio)-Disturbo del funzionamento del componente B4/3 (Trasduttore pressione serbatoio) |
B4/3 (tanktrykføler)-Funktionsfejl i komponent B4/3 (tanktrykføler) |
B4/3 (Tanktryckgivare)-Funktionsstörning hos komponent B4/3 (Tanktryckgivare) |
B4/3 (tankin paineentunnistin)-Rakenneosan B4/3 (tankin paineentunnistin) toimintahäiriö |
B4/3 (Depo basıncı sensörü)-B4/3 (Depo basıncı sensörü) Elemanının fonksiyon arızası |
B4/3タンク・プレッシャ・センサ)-構成部品 B4/3タンク・プレッシャ・センサ) の機能故障 |
B4/3 (탱크압력 센서)-부품 B4/3 (탱크압력 센서)의 기능 장애 |
2298 |
|
Das Signal des Kraftstoffdrucksensors für den Niederdruckkreislauf ist unplausibel. |
The signal of the fuel pressure sensor for the low pressure circuit is implausible. |
Le signal du capteur de pression de carburant pour le circuit de basse pression n'est pas plausible. |
La señal del sensor de presión del combustible para el circuito de baja presión no es plausible. |
O sinal do sensor de pressão do combustível para o circuito de baixa pressão não é plausível. |
Il segnale del sensore pressione carburante del circuito di bassa pressione non è plausibile. |
Signal brændstoftryksensor til vakuumkredsløb er usandsynligt. |
Signalen från bränsletrycksensorn för lågtryckskretsloppet är osannolik. |
Matalapainekierron polttonesteen paineentunnistimen signaali ei ole uskottava. |
Alçak basınç devresindeki yakıt basıncı sensörünün sinyali mantıksız. |
低圧回路のフューエル・プレッシャ・センサのシグナルが妥当でありません。 |
저압회로의 연료 압력센서 신호가 불명료합니다. |
2299 |
|
Das Signal des Kraftstoffdrucksensors für den Niederdruckkreislauf ist unplausibel. |
The signal of the fuel pressure sensor for the low pressure circuit is implausible. |
Le signal du capteur de pression de carburant pour le circuit de basse pression n'est pas plausible. |
La señal del sensor de presión del combustible para el circuito de baja presión no es plausible. |
O sinal do sensor de pressão do combustível para o circuito de baixa pressão não é plausível. |
Il segnale del sensore pressione carburante del circuito di bassa pressione non è plausibile. |
Signal brændstoftryksensor til vakuumkredsløb er usandsynligt. |
Signalen från bränsletrycksensorn för lågtryckskretsloppet är osannolik. |
Matalapainekierron polttonesteen paineentunnistimen signaali ei ole uskottava. |
Alçak basınç devresindeki yakıt basıncı sensörünün sinyali mantıksız. |
低圧回路のフューエル・プレッシャ・センサのシグナルが妥当でありません。 |
저압회로의 연료 압력센서 신호가 불명료합니다. |
2300 |
|
Das Signal des Kraftstoffdrucksensors für den Niederdruckkreislauf ist unplausibel. |
The signal of the fuel pressure sensor for the low pressure circuit is implausible. |
Le signal du capteur de pression de carburant pour le circuit de basse pression n'est pas plausible. |
La señal del sensor de presión del combustible para el circuito de baja presión no es plausible. |
O sinal do sensor de pressão do combustível para o circuito de baixa pressão não é plausível. |
Il segnale del sensore pressione carburante del circuito di bassa pressione non è plausibile. |
Signal brændstoftryksensor til vakuumkredsløb er usandsynligt. |
Signalen från bränsletrycksensorn för lågtryckskretsloppet är osannolik. |
Matalapainekierron polttonesteen paineentunnistimen signaali ei ole uskottava. |
Alçak basınç devresindeki yakıt basıncı sensörünün sinyali mantıksız. |
低圧回路のフューエル・プレッシャ・センサのシグナルが妥当でありません。 |
저압회로의 연료 압력센서 신호가 불명료합니다. |
2301 |
|
M3/6 (Kraftstoffpumpe mit Tankgeber)-Die Kraftstoffpumpe hat Funktionsstörung oder Unterbrechung. |
M3/6 (Fuel pump with fuel level sensor)-The fuel pump is malfunctioning or has an open circuit. |
M3/6 (Pompe d'alimentation avec transmetteur de niveau de carburant)-La pompe à carburant présente une défaillance ou une coupure. |
M3/6 (Bomba de combustible con transmisor de nivel del depósito)-La bomba de combustible presenta una irregularidad de funcionamiento o interrupción. |
M3/6 (Bomba de combustível com sensor do tanque)-Falha de funcionamento da bomba de combustível ou interrupção. |
M3/6 (Pompa di alimentazione carburante con trasduttore livello carburante)-La pompa di alimentazione del carburante presenta un difetto di funzionamento o un'interruzione. |
M3/6 (Brændstofpumpe med tankføler)-Brændstofpumpe har funktionsfejl eller afbrydelse. |
M3/6 (bränslepump med tanksensor)-Funktionsstörning eller avbrott i bränslepumpen. |
M3/6 (polttonestepumppu ja tankin anturi)-Polttonestepumpussa on toimintahäiriö tai virtakatkos. |
M3/6 (Depo sensörü olan yakıt pompası)-Yakıt pompasında fonksiyon arızası veya kopukluk var. |
M3/6 (タンク・センサ付きフューエル・ポンプ)-フューエル・ポンプに機能障害または断線があります。 |
M3/6 (탱크센서 장착 연료펌프)-연료 펌프의 기능 장애 또는 단선입니다. |
2302 |
|
Der Druck im Kraftstoff-Niederdruckkreislauf ist zu niedrig. |
The pressure in the fuel low pressure circuit is too low. |
La pression dans le circuit à basse pression du carburant est trop faible. |
La presión en el circuito de baja presión del combustible es demasiado baja. |
A pressão no circuito de baixa pressão do combustível está baixa demais. |
La pressione nel circuito del carburante a bassa pressione è troppo bassa. |
Trykket i brændstoflavtrykskredsløbet er for lavt. |
Trycket i bränslelågtryckskretsloppet är för lågt. |
Polttonesteen matalapainekierron paine on liian alhainen. |
Yakıt alçak basınç devresindeki basınç çok düşük |
燃料低圧回路の圧力が低すぎます。 |
연료 저압회로 안의 압력이 너무 낮습니다. |
2303 |
|
Der Druck im Kraftstoff-Niederdruckkreislauf ist zu niedrig. |
The pressure in the fuel low pressure circuit is too low. |
La pression dans le circuit à basse pression du carburant est trop faible. |
La presión en el circuito de baja presión del combustible es demasiado baja. |
A pressão no circuito de baixa pressão do combustível está baixa demais. |
La pressione nel circuito del carburante a bassa pressione è troppo bassa. |
Trykket i brændstoflavtrykskredsløbet er for lavt. |
Trycket i bränslelågtryckskretsloppet är för lågt. |
Polttonesteen matalapainekierron paine on liian alhainen. |
Yakıt alçak basınç devresindeki basınç çok düşük |
燃料低圧回路の圧力が低すぎます。 |
연료 저압회로 안의 압력이 너무 낮습니다. |
2304 |
|
Der Druck im Kraftstoff-Niederdruckkreislauf ist zu niedrig. |
The pressure in the fuel low pressure circuit is too low. |
La pression dans le circuit à basse pression du carburant est trop faible. |
La presión en el circuito de baja presión del combustible es demasiado baja. |
A pressão no circuito de baixa pressão do combustível está baixa demais. |
La pressione nel circuito del carburante a bassa pressione è troppo bassa. |
Trykket i brændstoflavtrykskredsløbet er for lavt. |
Trycket i bränslelågtryckskretsloppet är för lågt. |
Polttonesteen matalapainekierron paine on liian alhainen. |
Yakıt alçak basınç devresindeki basınç çok düşük |
燃料低圧回路の圧力が低すぎます。 |
연료 저압회로 안의 압력이 너무 낮습니다. |
2305 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Lambdaregelung prüfen. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Check lambda control. |
N3/23 (Calculateur ME)-Contrôler la régulation lambda. |
N3/23 (Unidad de control ME)-Comprobar la regulación lambda. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Testar o controle lambda. |
N3/23 Centralina di comando ME-Controllare la regolazione lambda. |
N3/23 (styreenhed ME)-Lambda-regulering kontrolleres. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Kontrollera lambdaregleringen. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tarkasta lambdasäätö. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Lambda kumandasını kontrol edin. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-ラムダ・コントロールを点検します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-람다 컨트롤을 검사하십시오. |
2307 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Lambdaregelung prüfen. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Check lambda control. |
N3/23 (Calculateur ME)-Contrôler la régulation lambda. |
N3/23 (Unidad de control ME)-Comprobar la regulación lambda. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Testar o controle lambda. |
N3/23 Centralina di comando ME-Controllare la regolazione lambda. |
N3/23 (styreenhed ME)-Lambda-regulering kontrolleres. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Kontrollera lambdaregleringen. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tarkasta lambdasäätö. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Lambda kumandasını kontrol edin. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-ラムダ・コントロールを点検します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-람다 컨트롤을 검사하십시오. |
2309 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Lambdaregelung prüfen. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Check lambda control. |
N3/23 (Calculateur ME)-Contrôler la régulation lambda. |
N3/23 (Unidad de control ME)-Comprobar la regulación lambda. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Testar o controle lambda. |
N3/23 Centralina di comando ME-Controllare la regolazione lambda. |
N3/23 (styreenhed ME)-Lambda-regulering kontrolleres. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Kontrollera lambdaregleringen. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tarkasta lambdasäätö. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Lambda kumandasını kontrol edin. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-ラムダ・コントロールを点検します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-람다 컨트롤을 검사하십시오. |
2311 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Lambdaregelung prüfen. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Check lambda control. |
N3/23 (Calculateur ME)-Contrôler la régulation lambda. |
N3/23 (Unidad de control ME)-Comprobar la regulación lambda. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Testar o controle lambda. |
N3/23 Centralina di comando ME-Controllare la regolazione lambda. |
N3/23 (styreenhed ME)-Lambda-regulering kontrolleres. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Kontrollera lambdaregleringen. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Tarkasta lambdasäätö. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Lambda kumandasını kontrol edin. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-ラムダ・コントロールを点検します。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-람다 컨트롤을 검사하십시오. |
2313 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Funktionsstörung des Bauteils Momentenregelung |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Operational fault of component Torque control |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaillance du composant Régulation de couple |
N3/23 (Unidad de control ME)-Perturbación del funcionamiento del componente Regulación de par |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha de funcionamento do componente Controle do torque |
N3/23 Centralina di comando ME-Disturbo del funzionamento del componente Regolazione coppia |
N3/23 (styreenhed ME)-Funktionsfejl i komponent Momentregulering |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Funktionsstörning hos komponent Momentreglering |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Rakenneosan Momentin säätö toimintahäiriö |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Tork kumandası Elemanının fonksiyon arızası |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-構成部品 トルク制御 の機能故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부품 토크제어의 기능 장애 |
2314 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Funktionsstörung des Bauteils Momentenregelung |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Operational fault of component Torque control |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaillance du composant Régulation de couple |
N3/23 (Unidad de control ME)-Perturbación del funcionamiento del componente Regulación de par |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha de funcionamento do componente Controle do torque |
N3/23 Centralina di comando ME-Disturbo del funzionamento del componente Regolazione coppia |
N3/23 (styreenhed ME)-Funktionsfejl i komponent Momentregulering |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Funktionsstörning hos komponent Momentreglering |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Rakenneosan Momentin säätö toimintahäiriö |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Tork kumandası Elemanının fonksiyon arızası |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-構成部品 トルク制御 の機能故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부품 토크제어의 기능 장애 |
2315 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Funktionsstörung des Bauteils Momentenregelung |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Operational fault of component Torque control |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaillance du composant Régulation de couple |
N3/23 (Unidad de control ME)-Perturbación del funcionamiento del componente Regulación de par |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha de funcionamento do componente Controle do torque |
N3/23 Centralina di comando ME-Disturbo del funzionamento del componente Regolazione coppia |
N3/23 (styreenhed ME)-Funktionsfejl i komponent Momentregulering |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Funktionsstörning hos komponent Momentreglering |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Rakenneosan Momentin säätö toimintahäiriö |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Tork kumandası Elemanının fonksiyon arızası |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-構成部品 トルク制御 の機能故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부품 토크제어의 기능 장애 |
2316 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Funktionsstörung des Bauteils Momentenregelung |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Operational fault of component Torque control |
N3/23 (Calculateur ME)-Défaillance du composant Régulation de couple |
N3/23 (Unidad de control ME)-Perturbación del funcionamiento del componente Regulación de par |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Falha de funcionamento do componente Controle do torque |
N3/23 Centralina di comando ME-Disturbo del funzionamento del componente Regolazione coppia |
N3/23 (styreenhed ME)-Funktionsfejl i komponent Momentregulering |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Funktionsstörning hos komponent Momentreglering |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Rakenneosan Momentin säätö toimintahäiriö |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Tork kumandası Elemanının fonksiyon arızası |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-構成部品 トルク制御 の機能故障 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-부품 토크제어의 기능 장애 |
2317 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Motordrehzahl zu hoch |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Engine speed too high |
N3/23 (Calculateur ME)-Régime moteur trop haut |
N3/23 (Unidad de control ME)-Número de revoluciones del motor demasiado elevado |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Rotação do motor muito alta |
N3/23 Centralina di comando ME-N. di giri motore troppo alto |
N3/23 (styreenhed ME)-Motoromdrejningstal for højt |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorvarvtal för högt |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin kierrosluku on liian suuri |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor devir sayısı fazla yüksek |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン・スピードが高すぎる |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진속도 너무 높음 |
2321 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motorabstellzeit hat einen unplausiblen Wert. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine off time has an implausible value. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le temps d'arrêt du moteur présente une valeur pas plausible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-El tiempo de parada del motor tiene un valor no plausible. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O tempo de desligamento do motor está com valor não plausível. |
N3/23 Centralina di comando ME-Valore non plausibile del tempo di arresto motore. |
N3/23 (styreenhed ME)-Motorafbrydelsestiden har en usandsynlig værdi. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorfrånkopplingstiden har ett osannolikt värde. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin sammutusajan arvo on epälooginen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor durma süresinin değeri mantıksız. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン停止時間に妥当でない値があります。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진정지시간이 유효하지 않은 값을 갖습니다. |
2322 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motorabstellzeit hat einen unplausiblen Wert. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine off time has an implausible value. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le temps d'arrêt du moteur présente une valeur pas plausible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-El tiempo de parada del motor tiene un valor no plausible. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O tempo de desligamento do motor está com valor não plausível. |
N3/23 Centralina di comando ME-Valore non plausibile del tempo di arresto motore. |
N3/23 (styreenhed ME)-Motorafbrydelsestiden har en usandsynlig værdi. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorfrånkopplingstiden har ett osannolikt värde. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin sammutusajan arvo on epälooginen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor durma süresinin değeri mantıksız. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン停止時間に妥当でない値があります。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진정지시간이 유효하지 않은 값을 갖습니다. |
2323 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motorabstellzeit hat einen unplausiblen Wert. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine off time has an implausible value. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le temps d'arrêt du moteur présente une valeur pas plausible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-El tiempo de parada del motor tiene un valor no plausible. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O tempo de desligamento do motor está com valor não plausível. |
N3/23 Centralina di comando ME-Valore non plausibile del tempo di arresto motore. |
N3/23 (styreenhed ME)-Motorafbrydelsestiden har en usandsynlig værdi. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorfrånkopplingstiden har ett osannolikt värde. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin sammutusajan arvo on epälooginen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor durma süresinin değeri mantıksız. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン停止時間に妥当でない値があります。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진정지시간이 유효하지 않은 값을 갖습니다. |
2324 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motorabstellzeit hat einen unplausiblen Wert. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine off time has an implausible value. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le temps d'arrêt du moteur présente une valeur pas plausible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-El tiempo de parada del motor tiene un valor no plausible. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O tempo de desligamento do motor está com valor não plausível. |
N3/23 Centralina di comando ME-Valore non plausibile del tempo di arresto motore. |
N3/23 (styreenhed ME)-Motorafbrydelsestiden har en usandsynlig værdi. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorfrånkopplingstiden har ett osannolikt värde. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin sammutusajan arvo on epälooginen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor durma süresinin değeri mantıksız. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン停止時間に妥当でない値があります。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진정지시간이 유효하지 않은 값을 갖습니다. |
2325 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motorabstellzeit hat einen unplausiblen Wert. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine off time has an implausible value. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le temps d'arrêt du moteur présente une valeur pas plausible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-El tiempo de parada del motor tiene un valor no plausible. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O tempo de desligamento do motor está com valor não plausível. |
N3/23 Centralina di comando ME-Valore non plausibile del tempo di arresto motore. |
N3/23 (styreenhed ME)-Motorafbrydelsestiden har en usandsynlig værdi. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorfrånkopplingstiden har ett osannolikt värde. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin sammutusajan arvo on epälooginen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor durma süresinin değeri mantıksız. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン停止時間に妥当でない値があります。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진정지시간이 유효하지 않은 값을 갖습니다. |
2326 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motorabstellzeit hat einen unplausiblen Wert. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine off time has an implausible value. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le temps d'arrêt du moteur présente une valeur pas plausible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-El tiempo de parada del motor tiene un valor no plausible. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O tempo de desligamento do motor está com valor não plausível. |
N3/23 Centralina di comando ME-Valore non plausibile del tempo di arresto motore. |
N3/23 (styreenhed ME)-Motorafbrydelsestiden har en usandsynlig værdi. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorfrånkopplingstiden har ett osannolikt värde. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin sammutusajan arvo on epälooginen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor durma süresinin değeri mantıksız. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン停止時間に妥当でない値があります。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진정지시간이 유효하지 않은 값을 갖습니다. |
2327 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motorabstellzeit hat einen unplausiblen Wert. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine off time has an implausible value. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le temps d'arrêt du moteur présente une valeur pas plausible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-El tiempo de parada del motor tiene un valor no plausible. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O tempo de desligamento do motor está com valor não plausível. |
N3/23 Centralina di comando ME-Valore non plausibile del tempo di arresto motore. |
N3/23 (styreenhed ME)-Motorafbrydelsestiden har en usandsynlig værdi. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorfrånkopplingstiden har ett osannolikt värde. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin sammutusajan arvo on epälooginen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor durma süresinin değeri mantıksız. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン停止時間に妥当でない値があります。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진정지시간이 유효하지 않은 값을 갖습니다. |
2328 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Motorabstellzeit hat einen unplausiblen Wert. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-The engine off time has an implausible value. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le temps d'arrêt du moteur présente une valeur pas plausible. |
N3/23 (Unidad de control ME)-El tiempo de parada del motor tiene un valor no plausible. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-O tempo de desligamento do motor está com valor não plausível. |
N3/23 Centralina di comando ME-Valore non plausibile del tempo di arresto motore. |
N3/23 (styreenhed ME)-Motorafbrydelsestiden har en usandsynlig værdi. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorfrånkopplingstiden har ett osannolikt värde. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin sammutusajan arvo on epälooginen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor durma süresinin değeri mantıksız. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン停止時間に妥当でない値があります。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진정지시간이 유효하지 않은 값을 갖습니다. |
2329 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Zündwinkeleinstellung hat beim Kaltstart Funktionsstörung. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition angle setting has a malfunction during a cold start. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le réglage de l'angle d'allumage présente un défaut de fonctionnement lors d'un démarrage à froid. |
N3/23 (Unidad de control ME)-El ajuste del ángulo de encendido tiene una irregularidad de funcionamiento en el arranque en frío. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A regulagem do ângulo de ignição está com falha de função na partida a frio. |
N3/23 Centralina di comando ME-La correzione della fase di accensione presenta un'anomalia di funzionamento in fase di avviamento a freddo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Tændvinkelindstillingen har funktionsfejl ved koldstart. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tändvinkelsinställningen har funktionsstörning vid kallstart. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sytytyskulman säädössä on kylmäkäynnistyksen yhteydessä toimintahäiriö. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Soğuk marş sırasında avans açısı ayarında fonksiyon arızası var. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-冷間始動時のイグニッション・タイミング調整に機能障害があります。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-냉간시동 시 점화 각도 설정에 작동 오류가 발생했습니다. |
2330 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Zündwinkeleinstellung hat beim Kaltstart Funktionsstörung. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition angle setting has a malfunction during a cold start. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le réglage de l'angle d'allumage présente un défaut de fonctionnement lors d'un démarrage à froid. |
N3/23 (Unidad de control ME)-El ajuste del ángulo de encendido tiene una irregularidad de funcionamiento en el arranque en frío. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A regulagem do ângulo de ignição está com falha de função na partida a frio. |
N3/23 Centralina di comando ME-La correzione della fase di accensione presenta un'anomalia di funzionamento in fase di avviamento a freddo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Tændvinkelindstillingen har funktionsfejl ved koldstart. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tändvinkelsinställningen har funktionsstörning vid kallstart. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sytytyskulman säädössä on kylmäkäynnistyksen yhteydessä toimintahäiriö. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Soğuk marş sırasında avans açısı ayarında fonksiyon arızası var. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-冷間始動時のイグニッション・タイミング調整に機能障害があります。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-냉간시동 시 점화 각도 설정에 작동 오류가 발생했습니다. |
2331 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Zündwinkeleinstellung hat beim Kaltstart Funktionsstörung. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition angle setting has a malfunction during a cold start. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le réglage de l'angle d'allumage présente un défaut de fonctionnement lors d'un démarrage à froid. |
N3/23 (Unidad de control ME)-El ajuste del ángulo de encendido tiene una irregularidad de funcionamiento en el arranque en frío. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A regulagem do ângulo de ignição está com falha de função na partida a frio. |
N3/23 Centralina di comando ME-La correzione della fase di accensione presenta un'anomalia di funzionamento in fase di avviamento a freddo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Tændvinkelindstillingen har funktionsfejl ved koldstart. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tändvinkelsinställningen har funktionsstörning vid kallstart. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sytytyskulman säädössä on kylmäkäynnistyksen yhteydessä toimintahäiriö. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Soğuk marş sırasında avans açısı ayarında fonksiyon arızası var. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-冷間始動時のイグニッション・タイミング調整に機能障害があります。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-냉간시동 시 점화 각도 설정에 작동 오류가 발생했습니다. |
2332 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Zündwinkeleinstellung hat beim Kaltstart Funktionsstörung. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Ignition angle setting has a malfunction during a cold start. |
N3/23 (Calculateur ME)-Le réglage de l'angle d'allumage présente un défaut de fonctionnement lors d'un démarrage à froid. |
N3/23 (Unidad de control ME)-El ajuste del ángulo de encendido tiene una irregularidad de funcionamiento en el arranque en frío. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A regulagem do ângulo de ignição está com falha de função na partida a frio. |
N3/23 Centralina di comando ME-La correzione della fase di accensione presenta un'anomalia di funzionamento in fase di avviamento a freddo. |
N3/23 (styreenhed ME)-Tændvinkelindstillingen har funktionsfejl ved koldstart. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Tändvinkelsinställningen har funktionsstörning vid kallstart. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Sytytyskulman säädössä on kylmäkäynnistyksen yhteydessä toimintahäiriö. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Soğuk marş sırasında avans açısı ayarında fonksiyon arızası var. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-冷間始動時のイグニッション・タイミング調整に機能障害があります。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-냉간시동 시 점화 각도 설정에 작동 오류가 발생했습니다. |
2333 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Gemischbildung (Zylinderreihe 1) ist unregelmäßig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mixture formation (cylinder bank 1) is irregular. |
N3/23 (Calculateur ME)-La formation du mélange (banc de cylindres 1) est irrégulière. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La formación de la mezcla (banco de cilindros 1) es irregular. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A formação da mistura (fileira de cilindros 1) está irregular. |
N3/23 Centralina di comando ME-La formazione della miscela (bancata 1) è irregolare. |
N3/23 (styreenhed ME)-Blandingsdannelse (cylinderrække 1) er uregelmæssig. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningsbildningen (cylinderrad 1) är oregelbunden. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Seoksenmuodostus (sylinteririvi 1) on epäsäännöllinen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım oluşumu (silindir sırası 1) düzensiz. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気生成(シリンダ・バンク1)が不規則です。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-혼합가스 형성(직렬 실린더 1)이 불규칙적입니다. |
2334 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Gemischbildung (Zylinderreihe 1) ist unregelmäßig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mixture formation (cylinder bank 1) is irregular. |
N3/23 (Calculateur ME)-La formation du mélange (banc de cylindres 1) est irrégulière. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La formación de la mezcla (banco de cilindros 1) es irregular. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A formação da mistura (fileira de cilindros 1) está irregular. |
N3/23 Centralina di comando ME-La formazione della miscela (bancata 1) è irregolare. |
N3/23 (styreenhed ME)-Blandingsdannelse (cylinderrække 1) er uregelmæssig. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningsbildningen (cylinderrad 1) är oregelbunden. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Seoksenmuodostus (sylinteririvi 1) on epäsäännöllinen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım oluşumu (silindir sırası 1) düzensiz. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気生成(シリンダ・バンク1)が不規則です。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-혼합가스 형성(직렬 실린더 1)이 불규칙적입니다. |
2335 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Gemischbildung (Zylinderreihe 1) ist unregelmäßig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mixture formation (cylinder bank 1) is irregular. |
N3/23 (Calculateur ME)-La formation du mélange (banc de cylindres 1) est irrégulière. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La formación de la mezcla (banco de cilindros 1) es irregular. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A formação da mistura (fileira de cilindros 1) está irregular. |
N3/23 Centralina di comando ME-La formazione della miscela (bancata 1) è irregolare. |
N3/23 (styreenhed ME)-Blandingsdannelse (cylinderrække 1) er uregelmæssig. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningsbildningen (cylinderrad 1) är oregelbunden. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Seoksenmuodostus (sylinteririvi 1) on epäsäännöllinen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım oluşumu (silindir sırası 1) düzensiz. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気生成(シリンダ・バンク1)が不規則です。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-혼합가스 형성(직렬 실린더 1)이 불규칙적입니다. |
2336 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Gemischbildung (Zylinderreihe 1) ist unregelmäßig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mixture formation (cylinder bank 1) is irregular. |
N3/23 (Calculateur ME)-La formation du mélange (banc de cylindres 1) est irrégulière. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La formación de la mezcla (banco de cilindros 1) es irregular. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A formação da mistura (fileira de cilindros 1) está irregular. |
N3/23 Centralina di comando ME-La formazione della miscela (bancata 1) è irregolare. |
N3/23 (styreenhed ME)-Blandingsdannelse (cylinderrække 1) er uregelmæssig. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningsbildningen (cylinderrad 1) är oregelbunden. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Seoksenmuodostus (sylinteririvi 1) on epäsäännöllinen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım oluşumu (silindir sırası 1) düzensiz. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気生成(シリンダ・バンク1)が不規則です。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-혼합가스 형성(직렬 실린더 1)이 불규칙적입니다. |
2337 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Gemischbildung (Zylinderreihe 2) ist unregelmäßig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mixture formation (cylinder bank 2) is irregular. |
N3/23 (Calculateur ME)-La formation du mélange (banc de cylindres 2) est irrégulière. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La formación de la mezcla (banco de cilindros 2) es irregular. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A formação da mistura (fileira de cilindros 2) está irregular. |
N3/23 Centralina di comando ME-La formazione della miscela (bancata 2) è irregolare. |
N3/23 (styreenhed ME)-Blandingsdannelse (cylinderrække 2) er uregelmæssig. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningsbildningen (cylinderrad 2) är oregelbunden. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Seoksenmuodostus (sylinteririvi 2) on epäsäännöllinen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım oluşumu (silindir sırası 2) düzensiz. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気生成(シリンダ・バンク2)が不規則です。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-혼합가스 형성(직렬 실린더 2)이 불규칙적입니다. |
2338 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Gemischbildung (Zylinderreihe 2) ist unregelmäßig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mixture formation (cylinder bank 2) is irregular. |
N3/23 (Calculateur ME)-La formation du mélange (banc de cylindres 2) est irrégulière. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La formación de la mezcla (banco de cilindros 2) es irregular. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A formação da mistura (fileira de cilindros 2) está irregular. |
N3/23 Centralina di comando ME-La formazione della miscela (bancata 2) è irregolare. |
N3/23 (styreenhed ME)-Blandingsdannelse (cylinderrække 2) er uregelmæssig. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningsbildningen (cylinderrad 2) är oregelbunden. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Seoksenmuodostus (sylinteririvi 2) on epäsäännöllinen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım oluşumu (silindir sırası 2) düzensiz. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気生成(シリンダ・バンク2)が不規則です。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-혼합가스 형성(직렬 실린더 2)이 불규칙적입니다. |
2339 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Gemischbildung (Zylinderreihe 2) ist unregelmäßig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mixture formation (cylinder bank 2) is irregular. |
N3/23 (Calculateur ME)-La formation du mélange (banc de cylindres 2) est irrégulière. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La formación de la mezcla (banco de cilindros 2) es irregular. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A formação da mistura (fileira de cilindros 2) está irregular. |
N3/23 Centralina di comando ME-La formazione della miscela (bancata 2) è irregolare. |
N3/23 (styreenhed ME)-Blandingsdannelse (cylinderrække 2) er uregelmæssig. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningsbildningen (cylinderrad 2) är oregelbunden. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Seoksenmuodostus (sylinteririvi 2) on epäsäännöllinen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım oluşumu (silindir sırası 2) düzensiz. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気生成(シリンダ・バンク2)が不規則です。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-혼합가스 형성(직렬 실린더 2)이 불규칙적입니다. |
2340 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Die Gemischbildung (Zylinderreihe 2) ist unregelmäßig. |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Mixture formation (cylinder bank 2) is irregular. |
N3/23 (Calculateur ME)-La formation du mélange (banc de cylindres 2) est irrégulière. |
N3/23 (Unidad de control ME)-La formación de la mezcla (banco de cilindros 2) es irregular. |
N3/23 (Módulo de comando ME)-A formação da mistura (fileira de cilindros 2) está irregular. |
N3/23 Centralina di comando ME-La formazione della miscela (bancata 2) è irregolare. |
N3/23 (styreenhed ME)-Blandingsdannelse (cylinderrække 2) er uregelmæssig. |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Blandningsbildningen (cylinderrad 2) är oregelbunden. |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Seoksenmuodostus (sylinteririvi 2) on epäsäännöllinen. |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Karışım oluşumu (silindir sırası 2) düzensiz. |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-混合気生成(シリンダ・バンク2)が不規則です。 |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-혼합가스 형성(직렬 실린더 2)이 불규칙적입니다. |
2341 |
|
Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' links hat Kurzschluss nach Plus. |
The fill level sensor 'Fuel' on the left has a short circuit to positive. |
Le capteur de niveau de remplissage 'carburant' gauche présente un court-circuit avec le plus. |
El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la izquierda tiene un cortocircuito a positivo. |
O sensor do nível de abastecimento "combustível" esquerdo está em curto-circuito com o positivo. |
Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato sinistro presenta un cortocircuito verso positivo. |
Fyldstandssensoren 'brændstof' til venstre kortslutter til plus. |
Nivåsensorn 'bränsle' vänster har kortslutning mot plus. |
Vasemmanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on oikosulku plussaan. |
Sol "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe artıya kısa devre var. |
左「燃料」充填レベルセンサにプラスへのショートがあります。 |
좌측 '연료' 주입 레벨 센서에 (+)극 단락이 있습니다. |
2342 |
|
Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' links hat Kurzschluss nach Plus. |
The fill level sensor 'Fuel' on the left has a short circuit to positive. |
Le capteur de niveau de remplissage 'carburant' gauche présente un court-circuit avec le plus. |
El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la izquierda tiene un cortocircuito a positivo. |
O sensor do nível de abastecimento "combustível" esquerdo está em curto-circuito com o positivo. |
Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato sinistro presenta un cortocircuito verso positivo. |
Fyldstandssensoren 'brændstof' til venstre kortslutter til plus. |
Nivåsensorn 'bränsle' vänster har kortslutning mot plus. |
Vasemmanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on oikosulku plussaan. |
Sol "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe artıya kısa devre var. |
左「燃料」充填レベルセンサにプラスへのショートがあります。 |
좌측 '연료' 주입 레벨 센서에 (+)극 단락이 있습니다. |
2343 |
|
Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' rechts hat Funktionsstörung. |
The fill level sensor 'Fuel' on the right has a malfunction. |
Le capteur de niveau 'carburant' droit présente un défaut de fonctionnement. |
El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la derecha tiene una irregularidad de funcionamiento. |
O sensor do nível de abastecimento do "combustível" direito está com falha de função. |
Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato destro presenta un'anomalia di funzionamento. |
Fyldstandssensoren 'brændstof' til højre har funktionsfejl. |
Nivåsensorn 'bränsle' höger har funktionsstörning. |
Oikeanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on toimintahäiriö. |
Sağ "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe fonksiyon arızası var. |
右「燃料」充填レベルセンサに機能障害があります。 |
우측 '연료' 주입 레벨 센서에 작동 오류가 있습니다. |
2344 |
|
Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' rechts hat einen elektrischen Fehler. |
The fill level sensor 'Fuel' on the right has an electrical fault. |
Le capteur de niveau de remplissage 'carburant' droit présente un défaut électrique. |
El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la derecha tiene una avería eléctrica. |
O sensor do nível de abastecimento do "combustível" direito está com uma falha elétrica. |
Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato destro presenta un guasto elettrico. |
Fyldstandssensoren 'brændstof' til højre har en elektrisk fejl. |
Nivåsensorn 'bränsle' höger har elfel. |
Oikeanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on sähkövika. |
Sağ "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe bir elektrik arızası var. |
右「燃料」充填レベルセンサに電気的故障があります。 |
우측 '연료' 주입 레벨 센서에 전기 오류가 있습니다. |
2345 |
|
Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' rechts hat einen elektrischen Fehler. |
The fill level sensor 'Fuel' on the right has an electrical fault. |
Le capteur de niveau de remplissage 'carburant' droit présente un défaut électrique. |
El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la derecha tiene una avería eléctrica. |
O sensor do nível de abastecimento do "combustível" direito está com uma falha elétrica. |
Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato destro presenta un guasto elettrico. |
Fyldstandssensoren 'brændstof' til højre har en elektrisk fejl. |
Nivåsensorn 'bränsle' höger har elfel. |
Oikeanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on sähkövika. |
Sağ "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe bir elektrik arızası var. |
右「燃料」充填レベルセンサに電気的故障があります。 |
우측 '연료' 주입 레벨 센서에 전기 오류가 있습니다. |
2346 |
|
Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' rechts hat einen elektrischen Fehler. |
The fill level sensor 'Fuel' on the right has an electrical fault. |
Le capteur de niveau de remplissage 'carburant' droit présente un défaut électrique. |
El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la derecha tiene una avería eléctrica. |
O sensor do nível de abastecimento do "combustível" direito está com uma falha elétrica. |
Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato destro presenta un guasto elettrico. |
Fyldstandssensoren 'brændstof' til højre har en elektrisk fejl. |
Nivåsensorn 'bränsle' höger har elfel. |
Oikeanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on sähkövika. |
Sağ "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe bir elektrik arızası var. |
右「燃料」充填レベルセンサに電気的故障があります。 |
우측 '연료' 주입 레벨 센서에 전기 오류가 있습니다. |
2347 |
|
Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' rechts hat einen elektrischen Fehler. |
The fill level sensor 'Fuel' on the right has an electrical fault. |
Le capteur de niveau de remplissage 'carburant' droit présente un défaut électrique. |
El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la derecha tiene una avería eléctrica. |
O sensor do nível de abastecimento do "combustível" direito está com uma falha elétrica. |
Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato destro presenta un guasto elettrico. |
Fyldstandssensoren 'brændstof' til højre har en elektrisk fejl. |
Nivåsensorn 'bränsle' höger har elfel. |
Oikeanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on sähkövika. |
Sağ "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe bir elektrik arızası var. |
右「燃料」充填レベルセンサに電気的故障があります。 |
우측 '연료' 주입 레벨 센서에 전기 오류가 있습니다. |
2348 |
|
Der Füllstandssensor 'Kraftstoff' rechts hat einen elektrischen Fehler. |
The fill level sensor 'Fuel' on the right has an electrical fault. |
Le capteur de niveau de remplissage 'carburant' droit présente un défaut électrique. |
El sensor de nivel de llenado 'combustible' de la derecha tiene una avería eléctrica. |
O sensor do nível de abastecimento do "combustível" direito está com uma falha elétrica. |
Il sensore del livello di riempimento 'Carburante' lato destro presenta un guasto elettrico. |
Fyldstandssensoren 'brændstof' til højre har en elektrisk fejl. |
Nivåsensorn 'bränsle' höger har elfel. |
Oikeanpuoleisessa täyttömäärän tunnistimessa 'polttoneste' on sähkövika. |
Sağ "yakıt" doluluk seviyesi sensöründe bir elektrik arızası var. |
右「燃料」充填レベルセンサに電気的故障があります。 |
우측 '연료' 주입 레벨 센서에 전기 오류가 있습니다. |
2349 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Funktionsstörung |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut de fonctionnement |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha de funcionamento |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Anomalia di funzionamento |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Funktionsfejl |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Funktionsstörning |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Toimintahäiriö |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-機能障害 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-기능장애 |
2350 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Funktionsstörung |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut de fonctionnement |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha de funcionamento |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Anomalia di funzionamento |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Funktionsfejl |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Funktionsstörning |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Toimintahäiriö |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-機能障害 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-기능장애 |
2351 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Funktionsstörung |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut de fonctionnement |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha de funcionamento |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Anomalia di funzionamento |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Funktionsfejl |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Funktionsstörning |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Toimintahäiriö |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-機能障害 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-기능장애 |
2352 |
|
G8/4 (Lambdasonde rechts vor KAT)-Funktionsstörung |
G8/4 (Right oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem |
G8/4 (Sonde lambda droite avant KAT)-Défaut de fonctionnement |
G8/4 (Sonda lambda derecha delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento |
G8/4 (sonda Lambda direita antes do CAT)-Falha de funcionamento |
G8/4 (Sonda lambda destra a monte del KAT)-Anomalia di funzionamento |
G8/4 (Lambda-sonde til højre før katalysator)-Funktionsfejl |
G8/4 (Lambdasond höger före katalysator)-Funktionsstörning |
G8/4 (lambdatunnistin oikea ennen KAT)-Toimintahäiriö |
G8/4 (Sağdaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası |
G8/4 (右O2センサ、触媒の前)-機能障害 |
G8/4 (전방 촉매장치 우측 산소센서)-기능장애 |
2353 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Funktionsstörung |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Défaut de fonctionnement |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Falha de funcionamento |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Anomalia di funzionamento |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Funktionsfejl |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Funktionsstörning |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Toimintahäiriö |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-機能障害 |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-기능장애 |
2354 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Funktionsstörung |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Défaut de fonctionnement |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Falha de funcionamento |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Anomalia di funzionamento |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Funktionsfejl |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Funktionsstörning |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Toimintahäiriö |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-機能障害 |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-기능장애 |
2355 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Funktionsstörung |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Défaut de fonctionnement |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Falha de funcionamento |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Anomalia di funzionamento |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Funktionsfejl |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Funktionsstörning |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Toimintahäiriö |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-機能障害 |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-기능장애 |
2356 |
|
G8/3 (Lambdasonde links vor KAT)-Funktionsstörung |
G8/3 (Left oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Operational problem |
G8/3 (Sonde lambda gauche avant KAT)-Défaut de fonctionnement |
G8/3 (Sonda lambda izquierda delante del KAT)-Perturbación del funcionamiento |
G8/3 (sonda Lambda esquerda antes do CAT)-Falha de funcionamento |
G8/3 (Sonda lambda sinistra a monte del catalizzatore)-Anomalia di funzionamento |
G8/3 (Lambda-sonde til venstre før katalysator)-Funktionsfejl |
G8/3 (Lambdasond vänster före katalysator)-Funktionsstörning |
G8/3 (lambdatunnistin vasen ennen KAT)-Toimintahäiriö |
G8/3 (Soldaki katalizatör girişindeki lambda sondası)-Fonksiyon arızası |
G8/3 (左O2センサ、触媒の前)-機能障害 |
G8/3 (전방 촉매장치 좌측 산소센서)-기능장애 |
2369 |
|
N3/23 (Steuergerät ME)-Motordrehzahl zu hoch |
N3/23 (ME-SFI [ME] control unit)-Engine speed too high |
N3/23 (Calculateur ME)-Régime moteur trop haut |
N3/23 (Unidad de control ME)-Número de revoluciones del motor demasiado elevado |
N3/23 (Módulo de comando ME)-Rotação do motor muito alta |
N3/23 Centralina di comando ME-N. di giri motore troppo alto |
N3/23 (styreenhed ME)-Motoromdrejningstal for højt |
N3/23 (styrdon bensininsprutningsssystem)-Motorvarvtal för högt |
N3/23 (ME-ohjainlaite)-Moottorin kierrosluku on liian suuri |
N3/23 (ME kumanda cihazı)-Motor devir sayısı fazla yüksek |
N3/23 (MEコントロール・ユニット)-エンジン・スピードが高すぎる |
N3/23 (ME 컨트롤유닛)-엔진속도 너무 높음 |
2373 |
|
Die Ansteuerung der Kühlerjalousie hat Funktionsstörung. |
Actuation of the radiator shutters has a malfunction. |
La commande du volet de radiateur présente un défaut de fonctionnement. |
La activación de la persiana del radiador tiene una irregularidad de funcionamiento. |
O comando da veneziana do radiador está com falha de função. |
L'attivazione della saracinesca del radiatore presenta un'anomalia di funzionamento. |
Aktivering af kølerjalousi har funktionsfejl. |
Aktiveringen av kylarjalusien har funktionsstörning. |
Jäähdyttimen suojuksen ohjauksessa on toimintahäiriö. |
Radyatör jaluzisinin kumandasında fonksiyon arızası var. |
ラジエタ・シャッタの制御に機能障害があります。 |
냉각기 셔터의 구동에 작동 오류가 발생했습니다. |
2374 |
|
Die Ansteuerung der Kühlerjalousie hat Funktionsstörung. |
Actuation of the radiator shutters has a malfunction. |
La commande du volet de radiateur présente un défaut de fonctionnement. |
La activación de la persiana del radiador tiene una irregularidad de funcionamiento. |
O comando da veneziana do radiador está com falha de função. |
L'attivazione della saracinesca del radiatore presenta un'anomalia di funzionamento. |
Aktivering af kølerjalousi har funktionsfejl. |
Aktiveringen av kylarjalusien har funktionsstörning. |
Jäähdyttimen suojuksen ohjauksessa on toimintahäiriö. |
Radyatör jaluzisinin kumandasında fonksiyon arızası var. |
ラジエタ・シャッタの制御に機能障害があります。 |
냉각기 셔터의 구동에 작동 오류가 발생했습니다. |
2375 |
|
Die Ansteuerung der Kühlerjalousie hat Funktionsstörung. |
Actuation of the radiator shutters has a malfunction. |
La commande du volet de radiateur présente un défaut de fonctionnement. |
La activación de la persiana del radiador tiene una irregularidad de funcionamiento. |
O comando da veneziana do radiador está com falha de função. |
L'attivazione della saracinesca del radiatore presenta un'anomalia di funzionamento. |
Aktivering af kølerjalousi har funktionsfejl. |
Aktiveringen av kylarjalusien har funktionsstörning. |
Jäähdyttimen suojuksen ohjauksessa on toimintahäiriö. |
Radyatör jaluzisinin kumandasında fonksiyon arızası var. |
ラジエタ・シャッタの制御に機能障害があります。 |
냉각기 셔터의 구동에 작동 오류가 발생했습니다. |
2376 |
|
Die Ansteuerung der Kühlerjalousie hat Funktionsstörung. |
Actuation of the radiator shutters has a malfunction. |
La commande du volet de radiateur présente un défaut de fonctionnement. |
La activación de la persiana del radiador tiene una irregularidad de funcionamiento. |
O comando da veneziana do radiador está com falha de função. |
L'attivazione della saracinesca del radiatore presenta un'anomalia di funzionamento. |
Aktivering af kølerjalousi har funktionsfejl. |
Aktiveringen av kylarjalusien har funktionsstörning. |
Jäähdyttimen suojuksen ohjauksessa on toimintahäiriö. |
Radyatör jaluzisinin kumandasında fonksiyon arızası var. |
ラジエタ・シャッタの制御に機能障害があります。 |
냉각기 셔터의 구동에 작동 오류가 발생했습니다. |