________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________
SIM4CNG_NCV3   MEMotorelektronik MEMotor electronics MEElectronique moteur MEElectrónica de motor MEEletrônica do motor MEElettronica del motore MEMotorelektronik MEMotorelektronik MEMoottorin ohjainlaite MEMotor elektronik MEエンジン・エレクトロニック ME모터 전자장치
2001 001 M16/47 (Drosselklappensteller)- PlausibilitätPosition Drosselklappe M16/47 (Throttle valve actuator)- PlausibilityPosition Throttle valve M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)- PlausibilitéPosition Papillon des gaz M16/47 (Posicionador de mariposa)- PlausibilidadPosición Mariposa M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)- PlausibilidadePosição Borboleta M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)- PlausibilitàVoce Valvola a farfalla M16/47 (gasspjældsindstiller)- SandsynlighedPosition Gasspjæld M16/47 (Gasspjällsstopp)- SannolikhetPosition Drosselspjäll M16/47 (kaasuläppäsäädin)- UskottavuusAsema Kaasuläppä M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)- MantıksallıkKısma klapesi konumu M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- 妥当性ポジション スロットル・バルブ
2001 002 M16/47 (Drosselklappensteller)- PWM-Signal: Schwelle 2 M16/47 (Throttle valve actuator)- PWM signal: threshold 2 M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)- Signal à impulsions modulées (PWM) : seuil 2 M16/47 (Posicionador de mariposa)- Señal PWM: umbral 2 M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)- Sinal PWM: limite inferior 2 M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)- Segnale PWM: soglia 2 M16/47 (gasspjældsindstiller)- Pulsmoduleret signal: Tærskel 2 M16/47 (Gasspjällsstopp)- PWM-signal: Tröskel 2 M16/47 (kaasuläppäsäädin)- PWM-signaali: kynnys 2 M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)- PWM Sinyali: Eşik 2 M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- PWM シグナル: 限界値 2
2001 004 M16/47 (Drosselklappensteller)- PWM-Signal abgeschaltet M16/47 (Throttle valve actuator)- PWM signal switched off M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)- Signal à impulsions modulées (PWM) coupé M16/47 (Posicionador de mariposa)- Señal PWM , desconectada M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)- Sinal PWM: desligado M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)- Segnale PWM disinserito M16/47 (gasspjældsindstiller)- Pulsmoduleret signal frakoblet M16/47 (Gasspjällsstopp)- PWM-signal frånkopplad M16/47 (kaasuläppäsäädin)- PWM-signaali kytketty pois M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)- PWM Sinyali kapalı M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- PWM シグナル が OFF
2001 008 M16/47 (Drosselklappensteller)- PWM-Signal: Schwelle 1 M16/47 (Throttle valve actuator)- PWM signal: threshold 1 M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)- Signal à impulsions modulées (PWM) : seuil 1 M16/47 (Posicionador de mariposa)- Señal PWM: umbral 1 M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)- Sinal PWM: limite inferior 1 M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)- Segnale PWM: soglia 1 M16/47 (gasspjældsindstiller)- Pulsmoduleret signal: Tærskel 1 M16/47 (Gasspjällsstopp)- PWM-signal: Tröskel 1 M16/47 (kaasuläppäsäädin)- PWM-signaali: kynnys 1 M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)- PWM Sinyali: Eşik 1 M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- PWM シグナル: 限界値 1
2002 001 B37/3 (Fahrpedalmodul) Hallsensor 1,Kurzschluss nach Plus B37/3 (Accelerator pedal module) Hall sensor 1,Short circuit to positive B37/3 (Module accélérateur) Capteur Hall 1,Court-circuit vers plus B37/3 (Módulo del pedal acelerador) Sensor Hall 1,Cortocircuito contra el polo positivo B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) Sensor Hall 1,Curto-circuito com o positivo B37/3 (Modulo pedale acceleratore) Sensore di Hall 1,Cortocircuito verso positivo B37/3 (speederpedalmodul) Hall-sensor 1,Kortslutning mod plus B37/3 (gaspedalsmodul) Hall-sensor 1,Kortslutning mot plus B37/3 (kaasupoljinmoduli) Hall-anturi 1,Oikosulku plussaan B37/3 (Gaz pedalı modülü) Hall sensörü 1,Artı kutba kısa devre B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) ホール・センサ 1,プラスへのショート
2002 002 B37/3 (Fahrpedalmodul) Hallsensor 1,Kurzschluss nach Masse/Leitungsunterbrechung B37/3 (Accelerator pedal module) Hall sensor 1,Short circuit to ground/Open circuit in wiring B37/3 (Module accélérateur) Capteur Hall 1,Court-circuit vers masse/Coupure de câble B37/3 (Módulo del pedal acelerador) Sensor Hall 1,Cortocircuito contra masa/Interrupción de cable B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) Sensor Hall 1,Curto-circuito com a massa/Linha interrompida B37/3 (Modulo pedale acceleratore) Sensore di Hall 1,Cortocircuito verso massa/Interruzione del cavo B37/3 (speederpedalmodul) Hall-sensor 1,Kortslutning mod masse/Ledningsafbrydelse B37/3 (gaspedalsmodul) Hall-sensor 1,Kortslutning mot jord/Ledningsavbrott B37/3 (kaasupoljinmoduli) Hall-anturi 1,Oikosulku maadotukseen/Johtokatkos B37/3 (Gaz pedalı modülü) Hall sensörü 1,Şasiye kısa devre/Hat kopukluğu B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) ホール・センサ 1,アースへのショート/断線
2002 004 B37/3 (Fahrpedalmodul) Hallsensor 2,Kurzschluss nach Plus B37/3 (Accelerator pedal module) Hall sensor 2,Short circuit to positive B37/3 (Module accélérateur) Capteur Hall 2,Court-circuit vers plus B37/3 (Módulo del pedal acelerador) Sensor Hall 2,Cortocircuito contra el polo positivo B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) Sensor Hall 2,Curto-circuito com o positivo B37/3 (Modulo pedale acceleratore) Sensore di Hall 2,Cortocircuito verso positivo B37/3 (speederpedalmodul) Hall-sensor 2,Kortslutning mod plus B37/3 (gaspedalsmodul) Hall-sensor 2,Kortslutning mot plus B37/3 (kaasupoljinmoduli) Hall-anturi 2,Oikosulku plussaan B37/3 (Gaz pedalı modülü) Hall sensörü 2,Artı kutba kısa devre B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) ホール・センサ 2,プラスへのショート
2002 008 B37/3 (Fahrpedalmodul) Hallsensor 2,Kurzschluss nach Masse/Leitungsunterbrechung B37/3 (Accelerator pedal module) Hall sensor 2,Short circuit to ground/Open circuit in wiring B37/3 (Module accélérateur) Capteur Hall 2,Court-circuit vers masse/Coupure de câble B37/3 (Módulo del pedal acelerador) Sensor Hall 2,Cortocircuito contra masa/Interrupción de cable B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) Sensor Hall 2,Curto-circuito com a massa/Linha interrompida B37/3 (Modulo pedale acceleratore) Sensore di Hall 2,Cortocircuito verso massa/Interruzione del cavo B37/3 (speederpedalmodul) Hall-sensor 2,Kortslutning mod masse/Ledningsafbrydelse B37/3 (gaspedalsmodul) Hall-sensor 2,Kortslutning mot jord/Ledningsavbrott B37/3 (kaasupoljinmoduli) Hall-anturi 2,Oikosulku maadotukseen/Johtokatkos B37/3 (Gaz pedalı modülü) Hall sensörü 2,Şasiye kısa devre/Hat kopukluğu B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) ホール・センサ 2,アースへのショート/断線
2002 016 B37/3 (Fahrpedalmodul) ,Die Spannung von Hallsensor 1 stimmt nicht überein mit Spannung von Hallsensor 2. B37/3 (Accelerator pedal module) ,Voltage of Hall sensor 1 does not agree with voltage of Hall sensor 2. B37/3 (Module accélérateur) ,La tension du transmetteur de Hall 1 ne coïncide pas avec la tension du transmetteur de Hall 2. B37/3 (Módulo del pedal acelerador) ,La tensión del sensor Hall 1 no coincide con la del sensor Hall 2. B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) ,A tensão do sensor Hall 1 não coincide com a tensão do sensor Hall 2 B37/3 (Modulo pedale acceleratore) ,La tensione del sensore Hall 1 non corrisponde alla tensione del sensore Hall 2. B37/3 (speederpedalmodul) ,Spænding Hall-sensor 1 stemmer ikke overens med spænding Hall-sensor 2. B37/3 (gaspedalsmodul) ,Spänningen från Hall-sensor 1 stämmer inte med spänningen från Hall-sensor 2. B37/3 (kaasupoljinmoduli) ,Hall-anturin 1 jännite ei sovi yhteen Hall-anturin 2 kanssa. B37/3 (Gaz pedalı modülü) ,1 Hall sensörünün gerilimi, 2 hall sensörünün gerilimi ile aynı değil. B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) ,スピード・センサ 1 の電圧とスピード・センサ 2 の電圧が一致しません。
2003 001 Am Steuergerät ist die Versorgungsspannung der Sensoren außerhalb des zulässigen Bereichs.- Überspannung The supply voltage of the sensors at the control module is not within the permissible range.- Overvoltage Sur le calculateur, la tension d'alimentation des capteurs est en dehors de la plage autorisée.- Surtension En la unidad de control, la tensión de alimentación de los sensores está fuera del margen admisible.- Sobretensión No módulo de comando a tensão de alimentação está fora de faixa admissível- Sobretensão Sulla centralina, l'alimentazione di tensione dei sensori è fuori del campo ammesso.- Sovratensione På styreenheden er sensorernes forsyningsspænding uden for det tilladte område.- Overspænding Vid styrdon ligger försörjningsspänning för sensorer utanför tillåtet område.- Överspänning Ohjainlaitteelta mitattu tunnistimien jännitteensaanti ei ole sallituissa jänniterajoissa.- Ylijännite Kumanda cihazında sensörlerin besleme gerilimi aralığın dışındadır.- Aşırı gerilim 制御装置では、センサに供給する電圧が許容値外- オーバ・ボルテージ
2003 002 Am Steuergerät ist die Versorgungsspannung der Sensoren außerhalb des zulässigen Bereichs.- Unterspannung The supply voltage of the sensors at the control module is not within the permissible range.- Undervoltage Sur le calculateur, la tension d'alimentation des capteurs est en dehors de la plage autorisée.- Sous-tension En la unidad de control, la tensión de alimentación de los sensores está fuera del margen admisible.- Baja tensión No módulo de comando a tensão de alimentação está fora de faixa admissível- Subtensão Sulla centralina, l'alimentazione di tensione dei sensori è fuori del campo ammesso.- Sottotensione På styreenheden er sensorernes forsyningsspænding uden for det tilladte område.- Underspænding Vid styrdon ligger försörjningsspänning för sensorer utanför tillåtet område.- Underspänning Ohjainlaitteelta mitattu tunnistimien jännitteensaanti ei ole sallituissa jänniterajoissa.- Alijännite Kumanda cihazında sensörlerin besleme gerilimi aralığın dışındadır.- Gerilim düşüklüğü 制御装置では、センサに供給する電圧が許容値外- アンダ・ボルテージ
2003 004 Am Steuergerät ist die Versorgungsspannung der Sensoren außerhalb des zulässigen Bereichs.- Überspannung The supply voltage of the sensors at the control module is not within the permissible range.- Overvoltage Sur le calculateur, la tension d'alimentation des capteurs est en dehors de la plage autorisée.- Surtension En la unidad de control, la tensión de alimentación de los sensores está fuera del margen admisible.- Sobretensión No módulo de comando a tensão de alimentação está fora de faixa admissível- Sobretensão Sulla centralina, l'alimentazione di tensione dei sensori è fuori del campo ammesso.- Sovratensione På styreenheden er sensorernes forsyningsspænding uden for det tilladte område.- Overspænding Vid styrdon ligger försörjningsspänning för sensorer utanför tillåtet område.- Överspänning Ohjainlaitteelta mitattu tunnistimien jännitteensaanti ei ole sallituissa jänniterajoissa.- Ylijännite Kumanda cihazında sensörlerin besleme gerilimi aralığın dışındadır.- Aşırı gerilim 制御装置では、センサに供給する電圧が許容値外- オーバ・ボルテージ
2003 008 Am Steuergerät ist die Versorgungsspannung der Sensoren außerhalb des zulässigen Bereichs.- Unterspannung The supply voltage of the sensors at the control module is not within the permissible range.- Undervoltage Sur le calculateur, la tension d'alimentation des capteurs est en dehors de la plage autorisée.- Sous-tension En la unidad de control, la tensión de alimentación de los sensores está fuera del margen admisible.- Baja tensión No módulo de comando a tensão de alimentação está fora de faixa admissível- Subtensão Sulla centralina, l'alimentazione di tensione dei sensori è fuori del campo ammesso.- Sottotensione På styreenheden er sensorernes forsyningsspænding uden for det tilladte område.- Underspænding Vid styrdon ligger försörjningsspänning för sensorer utanför tillåtet område.- Underspänning Ohjainlaitteelta mitattu tunnistimien jännitteensaanti ei ole sallituissa jänniterajoissa.- Alijännite Kumanda cihazında sensörlerin besleme gerilimi aralığın dışındadır.- Gerilim düşüklüğü 制御装置では、センサに供給する電圧が許容値外- アンダ・ボルテージ
2004 001 B11/18 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Kurzschluss nach Plus/Leitungsunterbrechung B11/18 (Coolant temperature sensor)- Short circuit to positive/Open circuit in wiring B11/18 (Capteur de température liquide de refroidissement)- Court-circuit vers plus/Coupure de câble B11/18 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- Cortocircuito contra el polo positivo/Interrupción de cable B11/18 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Curto-circuito com o positivo/Linha interrompida B11/18 (Sonda termica del liquido di raffreddamento)- Cortocircuito verso positivo/Interruzione del cavo B11/18 (temperaturføler kølervæske)- Kortslutning mod plus/Ledningsafbrydelse B11/18 (Temperatursensor kylarvätska)- Kortslutning mot plus/Ledningsavbrott B11/18 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Oikosulku plussaan/Johtokatkos B11/18 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Artı kutba kısa devre/Hat kopukluğu B11/18 (クーラント温度センサ)- プラスへのショート/断線
2004 002 B11/18 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Kurzschluss nach Masse B11/18 (Coolant temperature sensor)- Short circuit to ground B11/18 (Capteur de température liquide de refroidissement)- Court-circuit vers masse B11/18 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- Cortocircuito contra masa B11/18 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Curto-circuito com a massa B11/18 (Sonda termica del liquido di raffreddamento)- Cortocircuito verso massa B11/18 (temperaturføler kølervæske)- Kortslutning mod masse B11/18 (Temperatursensor kylarvätska)- Kortslutning mot jord B11/18 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Oikosulku maadotukseen B11/18 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Şasiye kısa devre B11/18 (クーラント温度センサ)- アースへのショート
2004 004 B11/18 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Mindestmotortemperatur für Lambdaregelung wurde nicht erreicht. B11/18 (Coolant temperature sensor)- Minimum engine temperature for lambda control has not been reached. B11/18 (Capteur de température liquide de refroidissement)- La température de moteur minimale n'a pas été atteinte pour la régulation lambda. B11/18 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- No se ha alcanzado la temperatura mínima del motor para la regulación lambda. B11/18 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Não foi atingida a temperatura mínima do motor para o controle lambda B11/18 (Sonda termica del liquido di raffreddamento)- La temperatura minima del motore necessaria per la regolazione lambda non è stata raggiunta. B11/18 (temperaturføler kølervæske)- Minimumsmotortemperatur til Lambda-regulering er ikke opnået. B11/18 (Temperatursensor kylarvätska)- Minsta motortemperatur för Lambdareglering uppnåddes inte. B11/18 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Lambda-säädön edellyttämää moottorin vähimmäislämpötilaa ei saavutettu. B11/18 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Lambda kumandası için asgari motor sıcaklığına ulaşılmadı. B11/18 (クーラント温度センサ)- ラムダ・コントロール用の最低エンジン温度に達しませんでした。
2004 008 B11/18 (Temperaturfühler Kühlmittel)- SignalUNPLAUSIBEL B11/18 (Coolant temperature sensor)- SignalIMPLAUSIBLE B11/18 (Capteur de température liquide de refroidissement)- SignalNON PLAUSIBLE B11/18 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- SeñalNO PLAUSIBLE B11/18 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- SinalNÃO PLAUSÍVEL B11/18 (Sonda termica del liquido di raffreddamento)- SegnaleNON PLAUSIBILE B11/18 (temperaturføler kølervæske)- SignalUSANDSYNLIG B11/18 (Temperatursensor kylarvätska)- SignalOSANNOLIK B11/18 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- SignaaliEI USKOTTAVA B11/18 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- SinyalMANTIKSIZ B11/18 (クーラント温度センサ)- シグナル妥当でない
2004 016 B11/18 (Temperaturfühler Kühlmittel)- SignalUNPLAUSIBELTemperatur B11/18 (Coolant temperature sensor)- SignalIMPLAUSIBLETemperature B11/18 (Capteur de température liquide de refroidissement)- SignalNON PLAUSIBLETempérature B11/18 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- SeñalNO PLAUSIBLETemperatura B11/18 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- SinalNÃO PLAUSÍVELTemperatura B11/18 (Sonda termica del liquido di raffreddamento)- SegnaleNON PLAUSIBILETemperatura B11/18 (temperaturføler kølervæske)- SignalUSANDSYNLIGTemperatur B11/18 (Temperatursensor kylarvätska)- SignalOSANNOLIKTemperatur B11/18 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- SignaaliEI USKOTTAVALämpötila B11/18 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- SinyalMANTIKSIZSıcaklık B11/18 (クーラント温度センサ)- シグナル妥当でない温度
2004 032 B11/18 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Thermostat für Kühlmittel B11/18 (Coolant temperature sensor)- Coolant thermostat B11/18 (Capteur de température liquide de refroidissement)- Thermostat pour liquide de refroidissement B11/18 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- Termostato para líquido refrigerante B11/18 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Termostato para o elemento refrigerante B11/18 (Sonda termica del liquido di raffreddamento)- Termostato per liquido di raffreddamento B11/18 (temperaturføler kølervæske)- Termostat til kølervæske B11/18 (Temperatursensor kylarvätska)- Termostat för kylarvätska B11/18 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Jäähdytysnesteen termostaatti B11/18 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Soğutma maddesi termostatı B11/18 (クーラント温度センサ)- クーラント用サーモスタット
2005 001 B17/14 (Temperaturfühler Ladeluft)- Kurzschluss nach Plus/Leitungsunterbrechung B17/14 (Charge air temperature sensor)- Short circuit to positive/Open circuit in wiring B17/14 (Capteur de température air de suralimentation)- Court-circuit vers plus/Coupure de câble B17/14 (Sonda térmica aire de sobrealimentación)- Cortocircuito contra el polo positivo/Interrupción de cable B17/14 (Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação)- Curto-circuito com o positivo/Linha interrompida B17/14 (Sonda termica aria di sovralimentazione)- Cortocircuito verso positivo/Interruzione del cavo B17/14 (temperaturføler ladeluft)- Kortslutning mod plus/Ledningsafbrydelse B17/14 (Temperatursensor laddluft)- Kortslutning mot plus/Ledningsavbrott B17/14 (ahtoilman lämpötilantunnistin)- Oikosulku plussaan/Johtokatkos B17/14 (Turboşarj hava sıcaklığı sensörü)- Artı kutba kısa devre/Hat kopukluğu B17/14 (ブースト・エア温度センサ)- プラスへのショート/断線
2005 002 B17/14 (Temperaturfühler Ladeluft)- Kurzschluss nach Masse B17/14 (Charge air temperature sensor)- Short circuit to ground B17/14 (Capteur de température air de suralimentation)- Court-circuit vers masse B17/14 (Sonda térmica aire de sobrealimentación)- Cortocircuito contra masa B17/14 (Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação)- Curto-circuito com a massa B17/14 (Sonda termica aria di sovralimentazione)- Cortocircuito verso massa B17/14 (temperaturføler ladeluft)- Kortslutning mod masse B17/14 (Temperatursensor laddluft)- Kortslutning mot jord B17/14 (ahtoilman lämpötilantunnistin)- Oikosulku maadotukseen B17/14 (Turboşarj hava sıcaklığı sensörü)- Şasiye kısa devre B17/14 (ブースト・エア温度センサ)- アースへのショート
2006 001 A16/7 (Klopfsensor) A16/7 (Knock sensor) A16/7 (Capteur de cliquetis) A16/7 (Sensor de picado) A16/7 (Sensor de batidas) A16/7 (Sensore battiti in testa) A16/7 (bankesensor) A16/7 (Knacksensor) A16/7 (nakutustunnistin) A16/7 (Vuruntu sensörü) A16/7 (ノック・センサ)
2007 001 M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer1- Die Signalspannung ist zu hoch. M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer1- The signal voltage is too high. M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle1- La tension de signal est trop élevée. M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real1- La tensión de señal es demasiado alta. M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual1- Tensão do sinal muito alta M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo1- Tensione del segnale eccessiva. M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer1- Signalspænding er for høj. M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer1- Signalspänningen är för hög. M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri1- Signaalijännite on liian korkea. M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre1- Sinyal gerilimi çok yüksek. M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ1- シグナル電圧が高すぎます。
2007 002 M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer1- Die Signalspannung ist zu niedrig. M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer1- The signal voltage is too low. M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle1- La tension de signal est trop basse. M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real1- La tensión de señal es demasiado baja. M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual1- Tensão do sinal muito baixa M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo1- Tensione del segnale insufficiente. M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer1- Signalspænding er for lav. M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer1- Signalspänningen är för låg. M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri1- Signaalijännite on liian alhainen. M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre1- Sinyal gerilimi çok düşük. M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ1- シグナル電圧が低すぎます。
2007 004 M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer1- Vergleichsfehler zum Istwert-Potentiometer2 M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer1- Comparative error to actual value potentiometer2 M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle1- Défaut de comparaison par rapport au potentiomètre de valeur réelle2 M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real1- Error de comparación respecto al potenciómetro de valor real2 M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual1- Erro na comparação com o potenciômetro do valor atual2 M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo1- Errore confronto potenziometro valore effettivo2 M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer1- Sammenligningsfejl til gasspjældspotentiometer2 M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer1- Jämförelsefel till ärvärdespotentiometer2 M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri1- vertailuvirhe mittausarvo-potentiometriin nähden2 M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre1- Fiili değer potansiyometresi için karşılaştırma hatası2 M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ1- 実測値ポテンショメータ用の比較誤差2
2007 008 M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer1- Vergleichsfehler zum Signal HFM-Spannung M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer1- Comparative error to signal HFM-SFI voltage M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle1- Défaut de comparaison par rapport au signal Tension HFM M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real1- Error de comparación respecto a la señal Tensión HFM M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual1- Erro na comparação com o sinal Tensão HFM M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo1- Errore confronto segnale Tensione HFM M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer1- Sammenligningsfejl til signal HFM-spænding: M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer1- Jämförelsefel till signal HFM-spänning M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri1- vertailuvirhe signaaliin HFM-jännite nähden M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre1- HFM-Gerilimi Signal' i için karşılaştırma hatası M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ1- シグナル HFM 電圧 用の比較誤差
2008 001 M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer2- Die Signalspannung ist zu hoch. M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer2- The signal voltage is too high. M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle2- La tension de signal est trop élevée. M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real2- La tensión de señal es demasiado alta. M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual2- Tensão do sinal muito alta M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo2- Tensione del segnale eccessiva. M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer2- Signalspænding er for høj. M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer2- Signalspänningen är för hög. M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri2- Signaalijännite on liian korkea. M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre2- Sinyal gerilimi çok yüksek. M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ2- シグナル電圧が高すぎます。
2008 002 M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer2- Die Signalspannung ist zu niedrig. M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer2- The signal voltage is too low. M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle2- La tension de signal est trop basse. M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real2- La tensión de señal es demasiado baja. M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual2- Tensão do sinal muito baixa M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo2- Tensione del segnale insufficiente. M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer2- Signalspænding er for lav. M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer2- Signalspänningen är för låg. M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri2- Signaalijännite on liian alhainen. M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre2- Sinyal gerilimi çok düşük. M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ2- シグナル電圧が低すぎます。
2008 004 M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer2- Vergleichsfehler zum Istwert-Potentiometer1 M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer2- Comparative error to actual value potentiometer1 M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle2- Défaut de comparaison par rapport au potentiomètre de valeur réelle1 M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real2- Error de comparación respecto al potenciómetro de valor real1 M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual2- Erro na comparação com o potenciômetro do valor atual1 M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo2- Errore confronto potenziometro valore effettivo1 M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer2- Sammenligningsfejl til gasspjældspotentiometer1 M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer2- Jämförelsefel till ärvärdespotentiometer1 M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri2- vertailuvirhe mittausarvo-potentiometriin nähden1 M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre2- Fiili değer potansiyometresi için karşılaştırma hatası1 M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ2- 実測値ポテンショメータ用の比較誤差1
2008 008 M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer2- Vergleichsfehler zum Signal HFM-Spannung M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer2- Comparative error to signal HFM-SFI voltage M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle2- Défaut de comparaison par rapport au signal Tension HFM M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real2- Error de comparación respecto a la señal Tensión HFM M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual2- Erro na comparação com o sinal Tensão HFM M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo2- Errore confronto segnale Tensione HFM M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer2- Sammenligningsfejl til signal HFM-spænding: M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer2- Jämförelsefel till signal HFM-spänning M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri2- vertailuvirhe signaaliin HFM-jännite nähden M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre2- HFM-Gerilimi Signal' i için karşılaştırma hatası M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ2- シグナル HFM 電圧 用の比較誤差
2009 001 M16/46 (Stellglied Umluftklappe)Istwert-Potentiometer- Adaption M16/46 (Air recirculation flap actuator)Actual value potentiometer- Adaptation M16/46 (Variateur volet air recyclé)Potentiomètre de valeur réelle- Adaptation M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)Potenciómetro de valor real- Adaptación M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)Potenciômetro do valor atual- Adaptação M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)Potenziometro valore effettivo- Autoregolazione M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)Gasspjældspotentiometer- Tilpasning M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)Ärvärdespotentiometer- Anpassning M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)mittausarvo-potentiometri- Adaptio M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre- Adaptasyon M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ- アダプション
2009 002 M16/46 (Stellglied Umluftklappe)Istwert-Potentiometer- Rückstellfeder M16/46 (Air recirculation flap actuator)Actual value potentiometer- Return spring M16/46 (Variateur volet air recyclé)Potentiomètre de valeur réelle- Ressort de rappel M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)Potenciómetro de valor real- Muelle recuperador M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)Potenciômetro do valor atual- Mola de retorno M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)Potenziometro valore effettivo- Molla di richiamo M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)Gasspjældspotentiometer- Returfjeder M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)Ärvärdespotentiometer- Återföringsfjäder M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)mittausarvo-potentiometri- Palautusjousi M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre- Dönüş yayı M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ- リターン・スプリング
2009 004 M16/46 (Stellglied Umluftklappe)Istwert-Potentiometer- AdaptionNotlauf M16/46 (Air recirculation flap actuator)Actual value potentiometer- AdaptationEmergency running M16/46 (Variateur volet air recyclé)Potentiomètre de valeur réelle- AdaptationRégime de secours M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)Potenciómetro de valor real- AdaptaciónFuncionamiento de emergencia M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)Potenciômetro do valor atual- AdaptaçãoFuncionamento de emergência M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)Potenziometro valore effettivo- AutoregolazioneFunzionamento d'emergenza M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)Gasspjældspotentiometer- TilpasningNødkørsel M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)Ärvärdespotentiometer- AnpassningNödfunktion M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)mittausarvo-potentiometri- AdaptioHätäkäyttö M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre- AdaptasyonAcil çalışma M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ- アダプションエマージェンシ作動
2009 008 M16/46 (Stellglied Umluftklappe)Istwert-Potentiometer- N3/10 (Steuergerät ME) M16/46 (Air recirculation flap actuator)Actual value potentiometer- N3/10 (ME-SFI [ME] control unit) M16/46 (Variateur volet air recyclé)Potentiomètre de valeur réelle- N3/10 (Calculateur ME) M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)Potenciómetro de valor real- N3/10 (unidad de control ME) M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)Potenciômetro do valor atual- N3/10 (módulo de comando ME) M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)Potenziometro valore effettivo- N3/10 (Centralina di comando motore ME) M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)Gasspjældspotentiometer- N3/10 (styreenhed ME) M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)Ärvärdespotentiometer- N3/10 (styrdon ME) M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)mittausarvo-potentiometri- N3/10 (ME-ohjainlaite) M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre- N3/10 (ME Kumanda cihazı) M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ- N3/10 (ME コントロール・ユニット)
2009 016 M16/46 (Stellglied Umluftklappe)Istwert-Potentiometer- KLEMMT/SCHWERGÄNGIG M16/46 (Air recirculation flap actuator)Actual value potentiometer- JAMMED/SLUGGISH M16/46 (Variateur volet air recyclé)Potentiomètre de valeur réelle- COLLE/FONCTIONNEMENT DUR M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)Potenciómetro de valor real- SE ATASCA/DURO M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)Potenciômetro do valor atual- PRENDENDO/DIFÍCIL DE MOVER M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)Potenziometro valore effettivo- INCEPPATO/DURO M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)Gasspjældspotentiometer- KLEMMER/HAR TUNG GANG M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)Ärvärdespotentiometer- SITTER FAST/TRÖG M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)mittausarvo-potentiometri- TAKERTELEE/RASKASLIIKKEINEN M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre- SIKIŞMA YAPIYOR / ZOR HAREKET EDİYOR M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ- 引っかかり/スムーズでない動き
200A 001 B2/13 (Heißfilm-Luftmassenmesser)- Kurzschluss nach Plus B2/13 (Hot film mass air flow sensor)- Short circuit to positive B2/13 (Débitmètre d'air massique à film chaud)- Court-circuit vers plus B2/13 (Medidor de la masa de aire por película caliente)- Cortocircuito contra el polo positivo B2/13 (Medidor da massa de ar da película quente)- Curto-circuito com o positivo B2/13 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)- Cortocircuito verso positivo B2/13 (varmfilmsluftmassemåler)- Kortslutning mod plus B2/13 (Luftmassemätare med värmefilm)- Kortslutning mot plus B2/13 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)- Oikosulku plussaan B2/13 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)- Artı kutba kısa devre B2/13 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)- プラスへのショート
200A 002 B2/13 (Heißfilm-Luftmassenmesser)- Kurzschluss nach Masse/Leitungsunterbrechung B2/13 (Hot film mass air flow sensor)- Short circuit to ground/Open circuit in wiring B2/13 (Débitmètre d'air massique à film chaud)- Court-circuit vers masse/Coupure de câble B2/13 (Medidor de la masa de aire por película caliente)- Cortocircuito contra masa/Interrupción de cable B2/13 (Medidor da massa de ar da película quente)- Curto-circuito com a massa/Linha interrompida B2/13 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)- Cortocircuito verso massa/Interruzione del cavo B2/13 (varmfilmsluftmassemåler)- Kortslutning mod masse/Ledningsafbrydelse B2/13 (Luftmassemätare med värmefilm)- Kortslutning mot jord/Ledningsavbrott B2/13 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)- Oikosulku maadotukseen/Johtokatkos B2/13 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)- Şasiye kısa devre/Hat kopukluğu B2/13 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)- アースへのショート/断線
200A 004 B2/13 (Heißfilm-Luftmassenmesser)- PlausibilitätsfehlerLuftmassenmesser/Drosselklappe B2/13 (Hot film mass air flow sensor)- Plausibility errorMass air flow sensor/Throttle valve B2/13 (Débitmètre d'air massique à film chaud)- Défaut de plausibilitéDébitmètre d'air massique/Papillon des gaz B2/13 (Medidor de la masa de aire por película caliente)- Error de plausibilidadCaudalímetro de aire/Mariposa B2/13 (Medidor da massa de ar da película quente)- Erro de plausibilidadeMedidor de ar/Borboleta B2/13 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)- Errore di plausibilitàMisuratore massa d'aria/Valvola a farfalla B2/13 (varmfilmsluftmassemåler)- SandsynlighedsfejlLuftmassemåler/Gasspjæld B2/13 (Luftmassemätare med värmefilm)- SannolikhetsfelLuftmassemätare/Drosselspjäll B2/13 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)- UskottavuusvikaIlmamassan mittain/Kaasuläppä B2/13 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)- Mantık hatasıHava miktarı (kütle) ölçme aleti/Kısma klapesi B2/13 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)- 妥当性異常エア・マス・センサ/スロットル・バルブ
200B 001 L5/12 (Kurbelwellensensor)- Kein Signal L5/12 (Crankshaft sensor)- No signal L5/12 (Capteur de vilebrequin)- Pas de signal L5/12 (Sensor del cigüeñal)- Ninguna señal L5/12 (Sensor da árvore de manivelas)- Nenhum sinal L5/12 (Sensore albero motore)- Nessun segnale L5/12 (krumtapakselsensor)- Intet signal L5/12 (Vevaxelsensor)- Ingen signal L5/12 (kampiakselitunnistin)- Ei signaalia L5/12 (Krank mili sensörü)- Sinyal yok L5/12 (クランクシャフト・センサ)- シグナルなし
200B 002 L5/12 (Kurbelwellensensor)- Signal unplausibel L5/12 (Crankshaft sensor)- Signal implausible L5/12 (Capteur de vilebrequin)- Signal non plausible L5/12 (Sensor del cigüeñal)- Señal, no plausible L5/12 (Sensor da árvore de manivelas)- Sinal não plausível L5/12 (Sensore albero motore)- Segnale non plausibile L5/12 (krumtapakselsensor)- Signal usandsynligt L5/12 (Vevaxelsensor)- Signal orimlig L5/12 (kampiakselitunnistin)- Signaali ei ole uskottava L5/12 (Krank mili sensörü)- Sinyal uygunsuz. L5/12 (クランクシャフト・センサ)- シグナルが妥当でない
200B 004 L5/12 (Kurbelwellensensor)- KurzschlussSignalleitung/Leitungsunterbrechung L5/12 (Crankshaft sensor)- Short circuitSignal wire/Open circuit in wiring L5/12 (Capteur de vilebrequin)- Court-circuitCâble de signaux/Coupure de câble L5/12 (Sensor del cigüeñal)- CortocircuitoCable de señales/Interrupción de cable L5/12 (Sensor da árvore de manivelas)- Curto-circuitoCabo de sinais/Linha interrompida L5/12 (Sensore albero motore)- CortocircuitoLinea di segnalazione/Interruzione del cavo L5/12 (krumtapakselsensor)- KortslutningSignalledning/Ledningsafbrydelse L5/12 (Vevaxelsensor)- KortslutningSignalledning/Ledningsavbrott L5/12 (kampiakselitunnistin)- Oikosulkusignaalijohto/Johtokatkos L5/12 (Krank mili sensörü)- Kısa devreSinyal hattı/Hat kopukluğu L5/12 (クランクシャフト・センサ)- ショートシグナル・ケーブル/断線
200B 008 L5/12 (Kurbelwellensensor)- B6/22 (Nockenwellensensor Auslass)Signal unplausibel L5/12 (Crankshaft sensor)- B6/22 (Exhaust camshaft sensor)Signal implausible L5/12 (Capteur de vilebrequin)- B6/22 (Capteur d'arbre à cames échappement)Signal non plausible L5/12 (Sensor del cigüeñal)- B6/22 (Sensor del árbol de levas, escape)Señal, no plausible L5/12 (Sensor da árvore de manivelas)- B6/22 (Sensor da árvore de comando de válvulas de escape)Sinal não plausível L5/12 (Sensore albero motore)- B6/22 (Sensore albero a camme scarico)Segnale non plausibile L5/12 (krumtapakselsensor)- B6/22 (knastakselsensor udstødning)Signal usandsynligt L5/12 (Vevaxelsensor)- B6/22 (Kamaxelsensor utlopp)Signal orimlig L5/12 (kampiakselitunnistin)- B6/22 (pakonokka-akselin tunnistin)Signaali ei ole uskottava L5/12 (Krank mili sensörü)- B6/22 (Egzoz eksantrik mili sensörü)Sinyal uygunsuz. L5/12 (クランクシャフト・センサ)- B6/22 (エグゾースト・カムシャフト・センサ)シグナルが妥当でない
200B 016 L5/12 (Kurbelwellensensor)- Motor lief rückwärts. L5/12 (Crankshaft sensor)- Motor ran backwards. L5/12 (Capteur de vilebrequin)- Le moteur tourne en arrière. L5/12 (Sensor del cigüeñal)- El motor giraba en sentido contrario. L5/12 (Sensor da árvore de manivelas)- O motor funcionou para trás. L5/12 (Sensore albero motore)- Il motore girava all'incontrario. L5/12 (krumtapakselsensor)- Motor kørte baglæns. L5/12 (Vevaxelsensor)- Motorn gick baklänges. L5/12 (kampiakselitunnistin)- Moottori pyöri taaksepäin. L5/12 (Krank mili sensörü)- Motor geri yönde çalıştı. L5/12 (クランクシャフト・センサ)- モータは逆回転します。
200C 001 L5/12 (Kurbelwellensensor)- Kein Signal L5/12 (Crankshaft sensor)- No signal L5/12 (Capteur de vilebrequin)- Pas de signal L5/12 (Sensor del cigüeñal)- Ninguna señal L5/12 (Sensor da árvore de manivelas)- Nenhum sinal L5/12 (Sensore albero motore)- Nessun segnale L5/12 (krumtapakselsensor)- Intet signal L5/12 (Vevaxelsensor)- Ingen signal L5/12 (kampiakselitunnistin)- Ei signaalia L5/12 (Krank mili sensörü)- Sinyal yok L5/12 (クランクシャフト・センサ)- シグナルなし
200C 002 L5/12 (Kurbelwellensensor)- Signal unplausibel L5/12 (Crankshaft sensor)- Signal implausible L5/12 (Capteur de vilebrequin)- Signal non plausible L5/12 (Sensor del cigüeñal)- Señal, no plausible L5/12 (Sensor da árvore de manivelas)- Sinal não plausível L5/12 (Sensore albero motore)- Segnale non plausibile L5/12 (krumtapakselsensor)- Signal usandsynligt L5/12 (Vevaxelsensor)- Signal orimlig L5/12 (kampiakselitunnistin)- Signaali ei ole uskottava L5/12 (Krank mili sensörü)- Sinyal uygunsuz. L5/12 (クランクシャフト・センサ)- シグナルが妥当でない
200C 004 L5/12 (Kurbelwellensensor)- KurzschlussSignalleitung/Leitungsunterbrechung L5/12 (Crankshaft sensor)- Short circuitSignal wire/Open circuit in wiring L5/12 (Capteur de vilebrequin)- Court-circuitCâble de signaux/Coupure de câble L5/12 (Sensor del cigüeñal)- CortocircuitoCable de señales/Interrupción de cable L5/12 (Sensor da árvore de manivelas)- Curto-circuitoCabo de sinais/Linha interrompida L5/12 (Sensore albero motore)- CortocircuitoLinea di segnalazione/Interruzione del cavo L5/12 (krumtapakselsensor)- KortslutningSignalledning/Ledningsafbrydelse L5/12 (Vevaxelsensor)- KortslutningSignalledning/Ledningsavbrott L5/12 (kampiakselitunnistin)- Oikosulkusignaalijohto/Johtokatkos L5/12 (Krank mili sensörü)- Kısa devreSinyal hattı/Hat kopukluğu L5/12 (クランクシャフト・センサ)- ショートシグナル・ケーブル/断線
200F 001 Y62/27 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)- Steuerleitung hat Kurzschluss nach Plus. Y62/27 (Cylinder 1 fuel injection valve)- Control cable has Short circuit to positive. Y62/27 (Injecteur cylindre 1)- Le câble de commande présente Court-circuit vers plus. Y62/27 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)- El cable de mando tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Y62/27 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 1)- Linha de comando tem Curto-circuito com o positivo Y62/27 (Iniettore di carburante cilindro 1)- Il cavo di comando presenta Cortocircuito verso positivo. Y62/27 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)- Styreledning har Kortslutning mod plus. Y62/27 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 1)- Manöverledning har Kortslutning mot plus. Y62/27 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 1)- Ohjausjohdossa on Oikosulku plussaan. Y62/27 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)- Kumanda hattında Artı kutba kısa devre var. Y62/27 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ1)- コントロール・ケーブルに プラスへのショート があります。
200F 002 Y62/27 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)- Steuerleitung hat Kurzschluss nach Masse. Y62/27 (Cylinder 1 fuel injection valve)- Control cable has Short circuit to ground. Y62/27 (Injecteur cylindre 1)- Le câble de commande présente Court-circuit vers masse. Y62/27 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)- El cable de mando tiene Cortocircuito contra masa. Y62/27 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 1)- Linha de comando tem Curto-circuito com a massa Y62/27 (Iniettore di carburante cilindro 1)- Il cavo di comando presenta Cortocircuito verso massa. Y62/27 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)- Styreledning har Kortslutning mod masse. Y62/27 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 1)- Manöverledning har Kortslutning mot jord. Y62/27 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 1)- Ohjausjohdossa on Oikosulku maadotukseen. Y62/27 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)- Kumanda hattında Şasiye kısa devre var. Y62/27 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ1)- コントロール・ケーブルに アースへのショート があります。
200F 004 Y62/27 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)- Steuerleitung hat Leitungsunterbrechung. Y62/27 (Cylinder 1 fuel injection valve)- Control cable has Open circuit in wiring. Y62/27 (Injecteur cylindre 1)- Le câble de commande présente Coupure de câble. Y62/27 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)- El cable de mando tiene Interrupción de cable. Y62/27 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 1)- Linha de comando tem Linha interrompida Y62/27 (Iniettore di carburante cilindro 1)- Il cavo di comando presenta Interruzione del cavo. Y62/27 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)- Styreledning har Ledningsafbrydelse. Y62/27 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 1)- Manöverledning har Ledningsavbrott. Y62/27 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 1)- Ohjausjohdossa on Johtokatkos. Y62/27 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)- Kumanda hattında Hat kopukluğu var. Y62/27 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ1)- コントロール・ケーブルに 断線 があります。
2010 001 Y62/29 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3) Steuerleitung hat Kurzschluss nach Plus. Y62/29 (Cylinder 3 fuel injection valve) Control cable has Short circuit to positive. Y62/29 (Injecteur cylindre 3) Le câble de commande présente Court-circuit vers plus. Y62/29 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3) El cable de mando tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Y62/29 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 3) Linha de comando tem Curto-circuito com o positivo Y62/29 (Iniettore di carburante cilindro 3) Il cavo di comando presenta Cortocircuito verso positivo. Y62/29 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3) Styreledning har Kortslutning mod plus. Y62/29 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 3) Manöverledning har Kortslutning mot plus. Y62/29 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 3) Ohjausjohdossa on Oikosulku plussaan. Y62/29 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3) Kumanda hattında Artı kutba kısa devre var. Y62/29 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ3) コントロール・ケーブルに プラスへのショート があります。
2010 002 Y62/29 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3) Steuerleitung hat Kurzschluss nach Masse. Y62/29 (Cylinder 3 fuel injection valve) Control cable has Short circuit to ground. Y62/29 (Injecteur cylindre 3) Le câble de commande présente Court-circuit vers masse. Y62/29 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3) El cable de mando tiene Cortocircuito contra masa. Y62/29 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 3) Linha de comando tem Curto-circuito com a massa Y62/29 (Iniettore di carburante cilindro 3) Il cavo di comando presenta Cortocircuito verso massa. Y62/29 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3) Styreledning har Kortslutning mod masse. Y62/29 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 3) Manöverledning har Kortslutning mot jord. Y62/29 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 3) Ohjausjohdossa on Oikosulku maadotukseen. Y62/29 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3) Kumanda hattında Şasiye kısa devre var. Y62/29 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ3) コントロール・ケーブルに アースへのショート があります。
2010 004 Y62/29 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3) Steuerleitung hat Leitungsunterbrechung. Y62/29 (Cylinder 3 fuel injection valve) Control cable has Open circuit in wiring. Y62/29 (Injecteur cylindre 3) Le câble de commande présente Coupure de câble. Y62/29 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3) El cable de mando tiene Interrupción de cable. Y62/29 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 3) Linha de comando tem Linha interrompida Y62/29 (Iniettore di carburante cilindro 3) Il cavo di comando presenta Interruzione del cavo. Y62/29 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3) Styreledning har Ledningsafbrydelse. Y62/29 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 3) Manöverledning har Ledningsavbrott. Y62/29 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 3) Ohjausjohdossa on Johtokatkos. Y62/29 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3) Kumanda hattında Hat kopukluğu var. Y62/29 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ3) コントロール・ケーブルに 断線 があります。
2011 001 Y62/30 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4) Steuerleitung hat Kurzschluss nach Plus. Y62/30 (Cylinder 4 fuel injection valve) Control cable has Short circuit to positive. Y62/30 (Injecteur cylindre 4) Le câble de commande présente Court-circuit vers plus. Y62/30 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4) El cable de mando tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Y62/30 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 4) Linha de comando tem Curto-circuito com o positivo Y62/30 (Iniettore di carburante cilindro 4) Il cavo di comando presenta Cortocircuito verso positivo. Y62/30 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4) Styreledning har Kortslutning mod plus. Y62/30 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 4) Manöverledning har Kortslutning mot plus. Y62/30 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 4) Ohjausjohdossa on Oikosulku plussaan. Y62/30 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4) Kumanda hattında Artı kutba kısa devre var. Y62/30 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ4) コントロール・ケーブルに プラスへのショート があります。
2011 002 Y62/30 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4) Steuerleitung hat Kurzschluss nach Masse. Y62/30 (Cylinder 4 fuel injection valve) Control cable has Short circuit to ground. Y62/30 (Injecteur cylindre 4) Le câble de commande présente Court-circuit vers masse. Y62/30 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4) El cable de mando tiene Cortocircuito contra masa. Y62/30 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 4) Linha de comando tem Curto-circuito com a massa Y62/30 (Iniettore di carburante cilindro 4) Il cavo di comando presenta Cortocircuito verso massa. Y62/30 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4) Styreledning har Kortslutning mod masse. Y62/30 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 4) Manöverledning har Kortslutning mot jord. Y62/30 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 4) Ohjausjohdossa on Oikosulku maadotukseen. Y62/30 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4) Kumanda hattında Şasiye kısa devre var. Y62/30 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ4) コントロール・ケーブルに アースへのショート があります。
2011 004 Y62/30 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4) Steuerleitung hat Leitungsunterbrechung. Y62/30 (Cylinder 4 fuel injection valve) Control cable has Open circuit in wiring. Y62/30 (Injecteur cylindre 4) Le câble de commande présente Coupure de câble. Y62/30 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4) El cable de mando tiene Interrupción de cable. Y62/30 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 4) Linha de comando tem Linha interrompida Y62/30 (Iniettore di carburante cilindro 4) Il cavo di comando presenta Interruzione del cavo. Y62/30 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4) Styreledning har Ledningsafbrydelse. Y62/30 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 4) Manöverledning har Ledningsavbrott. Y62/30 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 4) Ohjausjohdossa on Johtokatkos. Y62/30 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4) Kumanda hattında Hat kopukluğu var. Y62/30 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ4) コントロール・ケーブルに 断線 があります。
2012 001 Y62y2 (Kraftstoff-Einspritzventil 2. Zylinder) Steuerleitung hat Kurzschluss nach Plus. Y62y2 (Fuel injector cylinder 2) Control cable has Short circuit to positive. Y62y2 (Injecteur 2ème cylindre) Le câble de commande présente Court-circuit vers plus. Y62y2 (válvula de inyección de combustible, cilindro 2) El cable de mando tiene Cortocircuito contra el polo positivo. Y62y2 (válvula de injeção de combustível 2º cilindro) Linha de comando tem Curto-circuito com o positivo Y62y2 (Iniettore carburante, 2° cilindro) Il cavo di comando presenta Cortocircuito verso positivo. Y62y2 (brændstofindsprøjtningsventil 2. cylinder) Styreledning har Kortslutning mod plus. Y62y2 (bränsleinsprutningsventil 2:a cylinder) Manöverledning har Kortslutning mot plus. Y62y2 (polttonesteen suihkutusventtiili 2. sylinteri) Ohjausjohdossa on Oikosulku plussaan. Y62y2 (2. Silindir yakıt-enjeksiyon valfi) Kumanda hattında Artı kutba kısa devre var. Y62y2 (インジェクション・バルブ、シリンダ 2) コントロール・ケーブルに プラスへのショート があります。
2012 002 Y62y2 (Kraftstoff-Einspritzventil 2. Zylinder) Steuerleitung hat Kurzschluss nach Masse. Y62y2 (Fuel injector cylinder 2) Control cable has Short circuit to ground. Y62y2 (Injecteur 2ème cylindre) Le câble de commande présente Court-circuit vers masse. Y62y2 (válvula de inyección de combustible, cilindro 2) El cable de mando tiene Cortocircuito contra masa. Y62y2 (válvula de injeção de combustível 2º cilindro) Linha de comando tem Curto-circuito com a massa Y62y2 (Iniettore carburante, 2° cilindro) Il cavo di comando presenta Cortocircuito verso massa. Y62y2 (brændstofindsprøjtningsventil 2. cylinder) Styreledning har Kortslutning mod masse. Y62y2 (bränsleinsprutningsventil 2:a cylinder) Manöverledning har Kortslutning mot jord. Y62y2 (polttonesteen suihkutusventtiili 2. sylinteri) Ohjausjohdossa on Oikosulku maadotukseen. Y62y2 (2. Silindir yakıt-enjeksiyon valfi) Kumanda hattında Şasiye kısa devre var. Y62y2 (インジェクション・バルブ、シリンダ 2) コントロール・ケーブルに アースへのショート があります。
2012 004 Y62y2 (Kraftstoff-Einspritzventil 2. Zylinder) Steuerleitung hat Leitungsunterbrechung. Y62y2 (Fuel injector cylinder 2) Control cable has Open circuit in wiring. Y62y2 (Injecteur 2ème cylindre) Le câble de commande présente Coupure de câble. Y62y2 (válvula de inyección de combustible, cilindro 2) El cable de mando tiene Interrupción de cable. Y62y2 (válvula de injeção de combustível 2º cilindro) Linha de comando tem Linha interrompida Y62y2 (Iniettore carburante, 2° cilindro) Il cavo di comando presenta Interruzione del cavo. Y62y2 (brændstofindsprøjtningsventil 2. cylinder) Styreledning har Ledningsafbrydelse. Y62y2 (bränsleinsprutningsventil 2:a cylinder) Manöverledning har Ledningsavbrott. Y62y2 (polttonesteen suihkutusventtiili 2. sylinteri) Ohjausjohdossa on Johtokatkos. Y62y2 (2. Silindir yakıt-enjeksiyon valfi) Kumanda hattında Hat kopukluğu var. Y62y2 (インジェクション・バルブ、シリンダ 2) コントロール・ケーブルに 断線 があります。
2013 001 B18/4 (Atmosphärendrucksensor)Signal- Kurzschluss nach Plus/Leitungsunterbrechung B18/4 (Atmospheric pressure sensor)Signal- Short circuit to positive/Open circuit in wiring B18/4 (Capteur de pression atmosphérique)Signal- Court-circuit vers plus/Coupure de câble B18/4 (Sensor de la presión atmosférica)Señal- Cortocircuito contra el polo positivo/Interrupción de cable B18/4 (Sensor da pressão atmosférica)Sinal- Curto-circuito com o positivo/Linha interrompida B18/4 (Sensore della pressione atmosferica)Segnale- Cortocircuito verso positivo/Interruzione del cavo B18/4 (atmosfæretryksensor)Signal- Kortslutning mod plus/Ledningsafbrydelse B18/4 (Atmosfärtrycksensor)Signal- Kortslutning mot plus/Ledningsavbrott B18/4 (ilmanpainetunnistin)Signaali- Oikosulku plussaan/Johtokatkos B18/4 (Atmosferik basınç sensörü)Sinyal- Artı kutba kısa devre/Hat kopukluğu B18/4 (大気圧センサ)シグナル- プラスへのショート/断線
2013 002 B18/4 (Atmosphärendrucksensor)Signal- Kurzschluss nach Masse B18/4 (Atmospheric pressure sensor)Signal- Short circuit to ground B18/4 (Capteur de pression atmosphérique)Signal- Court-circuit vers masse B18/4 (Sensor de la presión atmosférica)Señal- Cortocircuito contra masa B18/4 (Sensor da pressão atmosférica)Sinal- Curto-circuito com a massa B18/4 (Sensore della pressione atmosferica)Segnale- Cortocircuito verso massa B18/4 (atmosfæretryksensor)Signal- Kortslutning mod masse B18/4 (Atmosfärtrycksensor)Signal- Kortslutning mot jord B18/4 (ilmanpainetunnistin)Signaali- Oikosulku maadotukseen B18/4 (Atmosferik basınç sensörü)Sinyal- Şasiye kısa devre B18/4 (大気圧センサ)シグナル- アースへのショート
2013 004 B18/4 (Atmosphärendrucksensor)Signal- Signal B28 (Druckgeber) ungleich Signal B18 (Höhendruckgeber) bei stehendem Motor B18/4 (Atmospheric pressure sensor)Signal- Signal B28 (Pressure sensor) not equal to signal B18 (Altitude pressure sensor) when engine not running B18/4 (Capteur de pression atmosphérique)Signal- Le signal B28 (Capteur de pression) n'est pas égal au signal B18 (Capteur altimétrique), moteur arrêté B18/4 (Sensor de la presión atmosférica)Señal- La señal B28 (Transmisor de presión) no es igual que la señal B18 (transmisor de presión de altura) estando el motor parado B18/4 (Sensor da pressão atmosférica)Sinal- Sinal B28 (sensor de pressão) diferente do sinal B18 (sensor de pressão da altura) com motor parado B18/4 (Sensore della pressione atmosferica)Segnale- A motore fermo il segnale B28 (Trasduttore di pressione) non è uguale al segnale B18 (Trasduttore altimetrico) B18/4 (atmosfæretryksensor)Signal- Signal B28 (trykføler) ulig signal B18 (atmosfæretrykføler) ved holdende motor B18/4 (Atmosfärtrycksensor)Signal- Signal B28 (trycksensor) är ej lika med signal B18 (höjdtryckgivare) när motorn inte går B18/4 (ilmanpainetunnistin)Signaali- Signaali B28 (painetunnistin) ei ole yhtä suuri kuin signaali B18 (ilmanpaineen tunnistin) moottori pysäytettynä B18/4 (Atmosferik basınç sensörü)Sinyal- Duran motorda B28 (Basınç sensörü) sinyali B18 (Yükseklik basınç sensörü) sinyaline eşit değil B18/4 (大気圧センサ)シグナル- エンジン停止時にシグナル B28 (インマニ・プレッシャ・センサ) がシグナル B18 (高圧センサ) と異なる
2014 001 Der Ladedruck ist zu niedrig. Charge pressure is too low. La pression de suralimentation est trop basse. La presión de carga es demasiado baja. Pressão de carga muito baixa La pressione di sovralimentazione è insufficiente. Ladetryk er for lille. Laddtrycket är för lågt. Ahtopaine on liian pieni. Turboşarj çıkış basıncı çok düşük. ブースト・プレッシャが低すぎます。
2014 002 Der Ladedruck ist zu hoch. Charge pressure is too high. La pression de suralimentation est trop élevée. La presión de carga es demasiado alta. Pressão do carga muito alta La pressione di sovralimentazione è eccessiva. Ladetryk er for stort. Laddtrycket är för högt. Ahtopaine on liian suuri. Turboşarj çıkışı basıncı çok yüksek. ブースト・プレッシャが高すぎます。
2015 001 Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)- Kurzschluss nach Plus Y58/1 (Purge control valve)- Short circuit to positive Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)- Court-circuit vers plus Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)- Cortocircuito contra el polo positivo Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)- Curto-circuito com o positivo Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)- Cortocircuito verso positivo Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)- Kortslutning mod plus Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)- Kortslutning mot plus Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)- Oikosulku plussaan Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)- Artı kutba kısa devre Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)- プラスへのショート
2015 002 Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)- Kurzschluss nach Masse Y58/1 (Purge control valve)- Short circuit to ground Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)- Court-circuit vers masse Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)- Cortocircuito contra masa Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)- Curto-circuito com a massa Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)- Cortocircuito verso massa Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)- Kortslutning mod masse Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)- Kortslutning mot jord Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)- Oikosulku maadotukseen Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)- Şasiye kısa devre Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)- アースへのショート
2015 004 Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)- Leitungsunterbrechung Y58/1 (Purge control valve)- Open circuit in wiring Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)- Coupure de câble Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)- Interrupción de cable Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)- Linha interrompida Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)- Interruzione del cavo Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)- Ledningsafbrydelse Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)- Ledningsavbrott Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)- Johtokatkos Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)- Hat kopukluğu Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)- 断線
2015 008 Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)- Ventil klemmt/schwergängig Y58/1 (Purge control valve)- Valve jamming/ stiff Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)- La vanne coince/est dure Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)- Válvula, atascada/movimiento dificultoso Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)- Válvula prendendo /difícil de mover Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)- Valvola inceppa/è dura Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)- Ventil sidder i klemme/har tung gang Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)- Ventilen fastklämd/trög Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)- Venttiili jumissa/raskasliikkeinen Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)- Valfte sıkışma var/zor hareket ediyor Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)- バルブの動きが重い/引っかかる
2016 001 Kraftstoffdruck UNPLAUSIBEL Fuel pressure IMPLAUSIBLE Pression du carburant NON PLAUSIBLE Presión del combustible NO PLAUSIBLE Pressão do combustível NÃO PLAUSÍVEL Pressione del carburante NON PLAUSIBILE Brændstoftryk USANDSYNLIG Bränsletryck OSANNOLIK Polttonesteen paine EI USKOTTAVA Yakıt basıncı MANTIKSIZ フューエル・プレッシャ 妥当でない
2016 002 Kraftstoffdruck UNPLAUSIBEL Fuel pressure IMPLAUSIBLE Pression du carburant NON PLAUSIBLE Presión del combustible NO PLAUSIBLE Pressão do combustível NÃO PLAUSÍVEL Pressione del carburante NON PLAUSIBILE Brændstoftryk USANDSYNLIG Bränsletryck OSANNOLIK Polttonesteen paine EI USKOTTAVA Yakıt basıncı MANTIKSIZ フューエル・プレッシャ 妥当でない
2016 004 Kraftstoffdruck UNPLAUSIBEL Fuel pressure IMPLAUSIBLE Pression du carburant NON PLAUSIBLE Presión del combustible NO PLAUSIBLE Pressão do combustível NÃO PLAUSÍVEL Pressione del carburante NON PLAUSIBILE Brændstoftryk USANDSYNLIG Bränsletryck OSANNOLIK Polttonesteen paine EI USKOTTAVA Yakıt basıncı MANTIKSIZ フューエル・プレッシャ 妥当でない
2016 008 Kraftstoffdruck UNPLAUSIBEL Fuel pressure IMPLAUSIBLE Pression du carburant NON PLAUSIBLE Presión del combustible NO PLAUSIBLE Pressão do combustível NÃO PLAUSÍVEL Pressione del carburante NON PLAUSIBILE Brændstoftryk USANDSYNLIG Bränsletryck OSANNOLIK Polttonesteen paine EI USKOTTAVA Yakıt basıncı MANTIKSIZ フューエル・プレッシャ 妥当でない
2016 016 Kraftstoffdruck UNPLAUSIBEL Fuel pressure IMPLAUSIBLE Pression du carburant NON PLAUSIBLE Presión del combustible NO PLAUSIBLE Pressão do combustível NÃO PLAUSÍVEL Pressione del carburante NON PLAUSIBILE Brændstoftryk USANDSYNLIG Bränsletryck OSANNOLIK Polttonesteen paine EI USKOTTAVA Yakıt basıncı MANTIKSIZ フューエル・プレッシャ 妥当でない
2016 032 Kraftstoffdruck UNPLAUSIBEL Fuel pressure IMPLAUSIBLE Pression du carburant NON PLAUSIBLE Presión del combustible NO PLAUSIBLE Pressão do combustível NÃO PLAUSÍVEL Pressione del carburante NON PLAUSIBILE Brændstoftryk USANDSYNLIG Bränsletryck OSANNOLIK Polttonesteen paine EI USKOTTAVA Yakıt basıncı MANTIKSIZ フューエル・プレッシャ 妥当でない
2016 064 Kraftstoffdruck UNPLAUSIBEL Fuel pressure IMPLAUSIBLE Pression du carburant NON PLAUSIBLE Presión del combustible NO PLAUSIBLE Pressão do combustível NÃO PLAUSÍVEL Pressione del carburante NON PLAUSIBILE Brændstoftryk USANDSYNLIG Bränsletryck OSANNOLIK Polttonesteen paine EI USKOTTAVA Yakıt basıncı MANTIKSIZ フューエル・プレッシャ 妥当でない
2016 128 Kraftstoffdruck UNPLAUSIBEL Fuel pressure IMPLAUSIBLE Pression du carburant NON PLAUSIBLE Presión del combustible NO PLAUSIBLE Pressão do combustível NÃO PLAUSÍVEL Pressione del carburante NON PLAUSIBILE Brændstoftryk USANDSYNLIG Bränsletryck OSANNOLIK Polttonesteen paine EI USKOTTAVA Yakıt basıncı MANTIKSIZ フューエル・プレッシャ 妥当でない
2017 001 Y59/6 (Ventil Lufteinblasung)- Kurzschluss nach Plus Y59/6 (Air injection valve)- Short circuit to positive Y59/6(Valve insufflation d'air)- Court-circuit vers plus Y59/6 (Válvula de insuflación de aire)- Cortocircuito contra el polo positivo Y59/6 (Válvula de insuflamento de ar)- Curto-circuito com o positivo Y59/6 (Iniettore d'aria)- Cortocircuito verso positivo Y59/6(ventil luftindblæsning)- Kortslutning mod plus Y59/6(Ventil luftinblåsning)- Kortslutning mot plus Y59/6(venttiili ilmapuhallus)- Oikosulku plussaan Y59/6(Hava doldurma valfi)- Artı kutba kısa devre Y59/6 (エア・インジェクション・バルブ)- プラスへのショート
2017 002 Y59/6 (Ventil Lufteinblasung)- Kurzschluss nach Masse Y59/6 (Air injection valve)- Short circuit to ground Y59/6(Valve insufflation d'air)- Court-circuit vers masse Y59/6 (Válvula de insuflación de aire)- Cortocircuito contra masa Y59/6 (Válvula de insuflamento de ar)- Curto-circuito com a massa Y59/6 (Iniettore d'aria)- Cortocircuito verso massa Y59/6(ventil luftindblæsning)- Kortslutning mod masse Y59/6(Ventil luftinblåsning)- Kortslutning mot jord Y59/6(venttiili ilmapuhallus)- Oikosulku maadotukseen Y59/6(Hava doldurma valfi)- Şasiye kısa devre Y59/6 (エア・インジェクション・バルブ)- アースへのショート
2017 004 Y59/6 (Ventil Lufteinblasung)- Leitungsunterbrechung Y59/6 (Air injection valve)- Open circuit in wiring Y59/6(Valve insufflation d'air)- Coupure de câble Y59/6 (Válvula de insuflación de aire)- Interrupción de cable Y59/6 (Válvula de insuflamento de ar)- Linha interrompida Y59/6 (Iniettore d'aria)- Interruzione del cavo Y59/6(ventil luftindblæsning)- Ledningsafbrydelse Y59/6(Ventil luftinblåsning)- Ledningsavbrott Y59/6(venttiili ilmapuhallus)- Johtokatkos Y59/6(Hava doldurma valfi)- Hat kopukluğu Y59/6 (エア・インジェクション・バルブ)- 断線
2019 001 Geberradadaption- Zahnerfassung ist fehlerhaft./Mechanischer Fehler Sensor rotor adaptation- Tooth detection is faulty./Mechanical fault Adaptation de la roue de transmetteur- La détection du nombre de dents est défectueuse./Défaut mécanique Adaptación de la rueda de transmisor- El registro de dientes es erróneo./Avería mecánica Adaptação do rotor do sensor- Falha na detecção do dente/Falha mecânica Adattamento ruota trasmettitrice- Il rilevamento della dentatura è difettoso./Guasto mecanico Følertilpasning- Tandregistrering har fejl./Mekanisk fejl Givarhjulsadaption- Kuggregistreringen är felaktig./Mekaniskt fel Tunnistinkehän adaptio- havaittu hammasluku on väärä./Mekaaninen vika Sensör dişlisi uyarlaması- Diş tespiti hatalı./Mekanik arıza センサ・ホイール適合- 歯の検知に異常があります。/機械上の故障
2019 002 Geberradadaption- FehlerAdaption Sensor rotor adaptation- FaultAdaptation Adaptation de la roue de transmetteur- DéfautAdaptation Adaptación de la rueda de transmisor- ErrorAdaptación Adaptação do rotor do sensor- FalhaAdaptação Adattamento ruota trasmettitrice- ErroreAutoregolazione Følertilpasning- FejlTilpasning Givarhjulsadaption- FelAnpassning Tunnistinkehän adaptio- VirheAdaptio Sensör dişlisi uyarlaması- HataAdaptasyon センサ・ホイール適合- エラーアダプション
201A 001 Aussetzer des Zylinders 1, KAT-schädigend Misfiring of cylinder 1, damages TWC Ratés sur cylindre 1, endommageant KAT Fallo de encendido del cilindro 1, dañino para el KAT Falha de ignição do cilindro 1, prejudiciais ao CAT Mancata accensione cilindro 1, dannoso per il KAT Udsætter cylinder 1, KAT-skadende Tomslag cylinder 1, KAT-skadande Sytytyskatkoja sylinterissä 1, vaurioittavat katalysaattoria Silindir 1' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik シリンダ1のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり
201A 002 Aussetzer des Zylinders 3, KAT-schädigend Misfiring of cylinder 3, damages TWC Ratés sur cylindre 3, endommageant KAT Fallo de encendido del cilindro 3, dañino para el KAT Falha de ignição do cilindro 3, prejudiciais ao CAT Mancata accensione cilindro 3, dannoso per il KAT Udsætter cylinder 3, KAT-skadende Tomslag cylinder 3, KAT-skadande Sytytyskatkoja sylinterissä 3, vaurioittavat katalysaattoria Silindir 3' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik シリンダ3のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり
201A 004 Aussetzer des Zylinders 4, KAT-schädigend Misfiring of cylinder 4, damages TWC Ratés sur cylindre 4, endommageant KAT Fallo de encendido del cilindro 4, dañino para el KAT Falha de ignição do cilindro 4, prejudiciais ao CAT Mancata accensione cilindro 4, dannoso per il KAT Udsætter cylinder 4, KAT-skadende Tomslag cylinder 4, KAT-skadande Sytytyskatkoja sylinterissä 4, vaurioittavat katalysaattoria Silindir 4' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik シリンダ4のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり
201A 008 Aussetzer des Zylinders 2, KAT-schädigend Misfiring of cylinder 2, damages TWC Ratés sur cylindre 2, endommageant KAT Fallo de encendido del cilindro 2, dañino para el KAT Falha de ignição do cilindro 2, prejudiciais ao CAT Mancata accensione cilindro 2, dannoso per il KAT Udsætter cylinder 2, KAT-skadende Tomslag cylinder 2, KAT-skadande Sytytyskatkoja sylinterissä 2, vaurioittavat katalysaattoria Silindir 2' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik シリンダ2のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり
201A 016 Aussetzer des Zylinders 1, KAT-schädigend(Kraftstoffmangel) Misfiring of cylinder 1, damages TWC(Fuel deficiency) Ratés sur cylindre 1, endommageant KAT(Manque de carburant) Fallo de encendido del cilindro 1, dañino para el KAT(Falta de combustible) Falha de ignição do cilindro 1, prejudiciais ao CAT(Falta de combustível) Mancata accensione cilindro 1, dannoso per il KAT(Mancanza di carburante) Udsætter cylinder 1, KAT-skadende(Brændstofmangel) Tomslag cylinder 1, KAT-skadande(Bränslebrist) Sytytyskatkoja sylinterissä 1, vaurioittavat katalysaattoria(polttonesteen vähäisyys) Silindir 1' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik(Yakıt eksikliği) シリンダ1のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり(燃料不足)
201A 032 Aussetzer des Zylinders 3, KAT-schädigend(Kraftstoffmangel) Misfiring of cylinder 3, damages TWC(Fuel deficiency) Ratés sur cylindre 3, endommageant KAT(Manque de carburant) Fallo de encendido del cilindro 3, dañino para el KAT(Falta de combustible) Falha de ignição do cilindro 3, prejudiciais ao CAT(Falta de combustível) Mancata accensione cilindro 3, dannoso per il KAT(Mancanza di carburante) Udsætter cylinder 3, KAT-skadende(Brændstofmangel) Tomslag cylinder 3, KAT-skadande(Bränslebrist) Sytytyskatkoja sylinterissä 3, vaurioittavat katalysaattoria(polttonesteen vähäisyys) Silindir 3' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik(Yakıt eksikliği) シリンダ3のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり(燃料不足)
201A 064 Aussetzer des Zylinders 4, KAT-schädigend(Kraftstoffmangel) Misfiring of cylinder 4, damages TWC(Fuel deficiency) Ratés sur cylindre 4, endommageant KAT(Manque de carburant) Fallo de encendido del cilindro 4, dañino para el KAT(Falta de combustible) Falha de ignição do cilindro 4, prejudiciais ao CAT(Falta de combustível) Mancata accensione cilindro 4, dannoso per il KAT(Mancanza di carburante) Udsætter cylinder 4, KAT-skadende(Brændstofmangel) Tomslag cylinder 4, KAT-skadande(Bränslebrist) Sytytyskatkoja sylinterissä 4, vaurioittavat katalysaattoria(polttonesteen vähäisyys) Silindir 4' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik(Yakıt eksikliği) シリンダ4のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり(燃料不足)
201A 128 Aussetzer des Zylinders 2, KAT-schädigend(Kraftstoffmangel) Misfiring of cylinder 2, damages TWC(Fuel deficiency) Ratés sur cylindre 2, endommageant KAT(Manque de carburant) Fallo de encendido del cilindro 2, dañino para el KAT(Falta de combustible) Falha de ignição do cilindro 2, prejudiciais ao CAT(Falta de combustível) Mancata accensione cilindro 2, dannoso per il KAT(Mancanza di carburante) Udsætter cylinder 2, KAT-skadende(Brændstofmangel) Tomslag cylinder 2, KAT-skadande(Bränslebrist) Sytytyskatkoja sylinterissä 2, vaurioittavat katalysaattoria(polttonesteen vähäisyys) Silindir 2' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik(Yakıt eksikliği) シリンダ2のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり(燃料不足)
201B 001 Benzinbetrieb, Aussetzer des Zylinders 1 Gasoline mode, Misfiring of cylinder 1 Fonctionnement à essence, Ratés sur cylindre 1 Servicio con gasolina, Fallo de encendido del cilindro 1 Funcionamento com gasolina, Falha de ignição do cilindro 1 Trazione a benzina, Mancata accensione cilindro 1 Benzindrift, Udsætter cylinder 1 Bensindrift, Tomslag cylinder 1 Bensiinikäyttö, Sytytyskatkoja sylinterissä 1 Benzinle kullanım, Silindir 1' de kesiklik ガソリン・モード, シリンダ 1 のミスファイヤ
201B 002 Benzinbetrieb, Aussetzer des Zylinders 3 Gasoline mode, Misfiring of cylinder 3 Fonctionnement à essence, Ratés sur cylindre 3 Servicio con gasolina, Fallo de encendido del cilindro 3 Funcionamento com gasolina, Falha de ignição do cilindro 3 Trazione a benzina, Mancata accensione cilindro 3 Benzindrift, Udsætter cylinder 3 Bensindrift, Tomslag cylinder 3 Bensiinikäyttö, Sytytyskatkoja sylinterissä 3 Benzinle kullanım, Silindir 3' de kesiklik ガソリン・モード, シリンダ 3 のミスファイヤ
201B 004 Benzinbetrieb, Aussetzer des Zylinders 4 Gasoline mode, Misfiring of cylinder 4 Fonctionnement à essence, Ratés sur cylindre 4 Servicio con gasolina, Fallo de encendido del cilindro 4 Funcionamento com gasolina, Falha de ignição do cilindro 4 Trazione a benzina, Mancata accensione cilindro 4 Benzindrift, Udsætter cylinder 4 Bensindrift, Tomslag cylinder 4 Bensiinikäyttö, Sytytyskatkoja sylinterissä 4 Benzinle kullanım, Silindir 4' de kesiklik ガソリン・モード, シリンダ 4 のミスファイヤ
201B 008 Benzinbetrieb, Aussetzer des Zylinders 2 Gasoline mode, Misfiring of cylinder 2 Fonctionnement à essence, Ratés sur cylindre 2 Servicio con gasolina, Fallo de encendido del cilindro 2 Funcionamento com gasolina, Falha de ignição do cilindro 2 Trazione a benzina, Mancata accensione cilindro 2 Benzindrift, Udsætter cylinder 2 Bensindrift, Tomslag cylinder 2 Bensiinikäyttö, Sytytyskatkoja sylinterissä 2 Benzinle kullanım, Silindir 2' de kesiklik ガソリン・モード, シリンダ 2 のミスファイヤ
201B 016 Benzinbetrieb, Aussetzer des Zylinders 1(Kraftstoffmangel) Gasoline mode, Misfiring of cylinder 1(Fuel deficiency) Fonctionnement à essence, Ratés sur cylindre 1(Manque de carburant) Servicio con gasolina, Fallo de encendido del cilindro 1(Falta de combustible) Funcionamento com gasolina, Falha de ignição do cilindro 1(Falta de combustível) Trazione a benzina, Mancata accensione cilindro 1(Mancanza di carburante) Benzindrift, Udsætter cylinder 1(Brændstofmangel) Bensindrift, Tomslag cylinder 1(Bränslebrist) Bensiinikäyttö, Sytytyskatkoja sylinterissä 1(polttonesteen vähäisyys) Benzinle kullanım, Silindir 1' de kesiklik(Yakıt eksikliği) ガソリン・モード, シリンダ 1 のミスファイヤ(燃料不足)
201B 032 Benzinbetrieb, Aussetzer des Zylinders 3(Kraftstoffmangel) Gasoline mode, Misfiring of cylinder 3(Fuel deficiency) Fonctionnement à essence, Ratés sur cylindre 3(Manque de carburant) Servicio con gasolina, Fallo de encendido del cilindro 3(Falta de combustible) Funcionamento com gasolina, Falha de ignição do cilindro 3(Falta de combustível) Trazione a benzina, Mancata accensione cilindro 3(Mancanza di carburante) Benzindrift, Udsætter cylinder 3(Brændstofmangel) Bensindrift, Tomslag cylinder 3(Bränslebrist) Bensiinikäyttö, Sytytyskatkoja sylinterissä 3(polttonesteen vähäisyys) Benzinle kullanım, Silindir 3' de kesiklik(Yakıt eksikliği) ガソリン・モード, シリンダ 3 のミスファイヤ(燃料不足)
201B 064 Benzinbetrieb, Aussetzer des Zylinders 4(Kraftstoffmangel) Gasoline mode, Misfiring of cylinder 4(Fuel deficiency) Fonctionnement à essence, Ratés sur cylindre 4(Manque de carburant) Servicio con gasolina, Fallo de encendido del cilindro 4(Falta de combustible) Funcionamento com gasolina, Falha de ignição do cilindro 4(Falta de combustível) Trazione a benzina, Mancata accensione cilindro 4(Mancanza di carburante) Benzindrift, Udsætter cylinder 4(Brændstofmangel) Bensindrift, Tomslag cylinder 4(Bränslebrist) Bensiinikäyttö, Sytytyskatkoja sylinterissä 4(polttonesteen vähäisyys) Benzinle kullanım, Silindir 4' de kesiklik(Yakıt eksikliği) ガソリン・モード, シリンダ 4 のミスファイヤ(燃料不足)
201B 128 Benzinbetrieb, Aussetzer des Zylinders 2(Kraftstoffmangel) Gasoline mode, Misfiring of cylinder 2(Fuel deficiency) Fonctionnement à essence, Ratés sur cylindre 2(Manque de carburant) Servicio con gasolina, Fallo de encendido del cilindro 2(Falta de combustible) Funcionamento com gasolina, Falha de ignição do cilindro 2(Falta de combustível) Trazione a benzina, Mancata accensione cilindro 2(Mancanza di carburante) Benzindrift, Udsætter cylinder 2(Brændstofmangel) Bensindrift, Tomslag cylinder 2(Bränslebrist) Bensiinikäyttö, Sytytyskatkoja sylinterissä 2(polttonesteen vähäisyys) Benzinle kullanım, Silindir 2' de kesiklik(Yakıt eksikliği) ガソリン・モード, シリンダ 2 のミスファイヤ(燃料不足)
201C 001 Selbstanpassung der Gemischbildung- Das Gemisch ist im Teillastbereich zu fett. Selfadaptation of mixture formation- The mixture is too rich in the part load range. Auto-adaptation de la formation du mélange- Le mélange est trop riche en charge partielle. Autoadaptación de la formación de la mezcla- La mezcla es demasiado rica en el margen de carga parcial. Autoadaptação da formação da mistura- Mistura muito rica na faixa de carga parcial Autoadattamento della formazione della miscela- Nella fascia di carico parziale la miscela è troppo ricca. Automatisk tilpasning af blandingsdannelse- Blanding er for fed i dellastområde. Automatisk anpassning av blandningbildning- Blandningen är för fet i delbelastningsområdet. Seoksenmuodostuksen itseoppiminen- Seos on osakuormitusalueella liian rikas. Karışım oluşumunun kendi kendini uyarlanması- Kısmi yük bölgesinde karışım çok zengin. ミクチャ・セルフ・アジャストメント- 混合気がパーシャル・ロード領域で濃くなりすぎます。
201C 002 Selbstanpassung der Gemischbildung- Das Gemisch ist im Teillastbereich zu mager. Selfadaptation of mixture formation- The mixture is too lean in the part load range. Auto-adaptation de la formation du mélange- Le mélange est trop pauvre en charge partielle. Autoadaptación de la formación de la mezcla- La mezcla es demasiado pobre en el margen de carga parcial. Autoadaptação da formação da mistura- Mistura muito magra na faixa de carga parcial Autoadattamento della formazione della miscela- Nella fascia di carico parziale la miscela è troppo povera. Automatisk tilpasning af blandingsdannelse- Blanding er for mager i dellastområde. Automatisk anpassning av blandningbildning- Blandningen är för mager i delbelastningsområdet. Seoksenmuodostuksen itseoppiminen- Seos on osakuormitusalueella liian laiha. Karışım oluşumunun kendi kendini uyarlanması- Kısmi yük bölgesinde karışım çok fakir. ミクチャ・セルフ・アジャストメント- 混合気がパーシャル・ロード領域で薄くなりすぎます。
201D 001 Katalysator Wirkung ist zu gering. Catalytic converter Effect is insufficient. Catalyseur L'effet est insuffisant. Catalizador El efecto es demasiado pequeño. Catalisador Rendimento insuficiente Catalizzatore L'effetto è insufficiente. Katalysator Virkning er for lille. Katalysator Effekten är för låg. Katalysaattori Vaikutus on liian pieni. Katalizatör Etki çok az. 触媒 作用が低すぎます。
201E 001 S40/3 (Schalter Kupplungspedal)- Elektrischer Fehler S40/3 (Clutch pedal switch)- Electrical fault S40/3 (Contacteur pédale d'embrayage)- Défaut électrique S40/3 (Interruptor pedal del embrague)- Avería eléctrica S40/3 (Interruptor do pedal da embreagem)- Falha elétrica S40/3 (Interruttore pedale della frizione)- Guasto elettrico S40/3 (kontakt koblingspedal)- Elektrisk fejl S40/3 (kontakt kopplingspedal)- Elektriskt fel S40/3 (kytkinpolkimen katkaisin)- Sähköinen vika S40/3 (Debriyaj pedalı şalteri)- Elektrik arızası S40/3 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- エレクトリック故障
201E 002 S40/3 (Schalter Kupplungspedal)- Öltemperatur S40/3 (Clutch pedal switch)- Oil temperature S40/3 (Contacteur pédale d'embrayage)- Température de l'huile S40/3 (Interruptor pedal del embrague)- Temperatura del aceite S40/3 (Interruptor do pedal da embreagem)- Temperatura do óleo S40/3 (Interruttore pedale della frizione)- Temperatura olio S40/3 (kontakt koblingspedal)- Olietemperatur S40/3 (kontakt kopplingspedal)- Oljetemperatur S40/3 (kytkinpolkimen katkaisin)- Öljyn lämpötila S40/3 (Debriyaj pedalı şalteri)- Yağ sıcaklığı S40/3 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- オイル・テンパラチャ
201E 004 S40/3 (Schalter Kupplungspedal)- Ölqualität S40/3 (Clutch pedal switch)- Oil quality S40/3 (Contacteur pédale d'embrayage)- Qualité d'huile S40/3 (Interruptor pedal del embrague)- Calidad del aceite S40/3 (Interruptor do pedal da embreagem)- Qualidade do óleo S40/3 (Interruttore pedale della frizione)- Qualità olio S40/3 (kontakt koblingspedal)- Oliekvalitet S40/3 (kontakt kopplingspedal)- Oljekvalitet S40/3 (kytkinpolkimen katkaisin)- Öljylaatu S40/3 (Debriyaj pedalı şalteri)- Yağ kalitesi S40/3 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- オイル品質
201E 008 S40/3 (Schalter Kupplungspedal)- Ölstand S40/3 (Clutch pedal switch)- Oil level S40/3 (Contacteur pédale d'embrayage)- Niveau d'huile S40/3 (Interruptor pedal del embrague)- Nivel de aceite S40/3 (Interruptor do pedal da embreagem)- Nível do óleo S40/3 (Interruttore pedale della frizione)- Livello olio S40/3 (kontakt koblingspedal)- Oliestand S40/3 (kontakt kopplingspedal)- Oljenivå S40/3 (kytkinpolkimen katkaisin)- Öljymäärä S40/3 (Debriyaj pedalı şalteri)- Yağ seviyesi S40/3 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- オイル・レベル
201E 016 S40/3 (Schalter Kupplungspedal)- Ölqualität ist unplausibel. S40/3 (Clutch pedal switch)- Oil quality is implausible. S40/3 (Contacteur pédale d'embrayage)- La qualité d'huile n'est pas plausible. S40/3 (Interruptor pedal del embrague)- La calidad del aceite no es plausible. S40/3 (Interruptor do pedal da embreagem)- Qualidade do óleo não plausível S40/3 (Interruttore pedale della frizione)- Segnale di qualità olio non plausibile S40/3 (kontakt koblingspedal)- Oliekvalitet er usandsynlig. S40/3 (kontakt kopplingspedal)- Oljekvalitet är orimlig. S40/3 (kytkinpolkimen katkaisin)- Öljyn laatu ei ole uskottava. S40/3 (Debriyaj pedalı şalteri)- Yağ kalitesi mantıksız S40/3 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- オイル・クオリティが妥当でありません。
201F 001 M2 (Gebläsemotor)- Kurzschluss nach Plus M2 (Blower motor)- Short circuit to positive M2 (Moteur de soufflante)- Court-circuit vers plus M2 (Motor de soplador)- Cortocircuito contra el polo positivo M2 (Motor da ventoinha)- Curto-circuito com o positivo M2 (Motorino del ventilatore)- Cortocircuito verso positivo M2 (blæsermotor)- Kortslutning mod plus M2 (fläktmotor)- Kortslutning mot plus M2 (puhaltimen moottori)- Oikosulku plussaan M2 (Fan motoru)- Artı kutba kısa devre M2 (ブロワ・モータ)- プラスへのショート
201F 002 M2 (Gebläsemotor)- Kurzschluss nach Masse/Leitungsunterbrechung M2 (Blower motor)- Short circuit to ground/Open circuit in wiring M2 (Moteur de soufflante)- Court-circuit vers masse/Coupure de câble M2 (Motor de soplador)- Cortocircuito contra masa/Interrupción de cable M2 (Motor da ventoinha)- Curto-circuito com a massa/Linha interrompida M2 (Motorino del ventilatore)- Cortocircuito verso massa/Interruzione del cavo M2 (blæsermotor)- Kortslutning mod masse/Ledningsafbrydelse M2 (fläktmotor)- Kortslutning mot jord/Ledningsavbrott M2 (puhaltimen moottori)- Oikosulku maadotukseen/Johtokatkos M2 (Fan motoru)- Şasiye kısa devre/Hat kopukluğu M2 (ブロワ・モータ)- アースへのショート/断線
2020 001 RelaisStarter- Kurzschluss nach Plus RelaysStarter- Short circuit to positive RelaisDémarreur- Court-circuit vers plus ReléArrancador- Cortocircuito contra el polo positivo RelésMotor de partida- Curto-circuito com o positivo RelèMotorino di avviamento- Cortocircuito verso positivo RelæStarter- Kortslutning mod plus ReläStartmotor- Kortslutning mot plus ReleetKäynnistinmoottori- Oikosulku plussaan RölelerMarş motoru- Artı kutba kısa devre リレースタータ- プラスへのショート
2020 002 RelaisStarter- Kurzschluss nach Masse RelaysStarter- Short circuit to ground RelaisDémarreur- Court-circuit vers masse ReléArrancador- Cortocircuito contra masa RelésMotor de partida- Curto-circuito com a massa RelèMotorino di avviamento- Cortocircuito verso massa RelæStarter- Kortslutning mod masse ReläStartmotor- Kortslutning mot jord ReleetKäynnistinmoottori- Oikosulku maadotukseen RölelerMarş motoru- Şasiye kısa devre リレースタータ- アースへのショート
2020 004 RelaisStarter- Leitungsunterbrechung RelaysStarter- Open circuit in wiring RelaisDémarreur- Coupure de câble ReléArrancador- Interrupción de cable RelésMotor de partida- Linha interrompida RelèMotorino di avviamento- Interruzione del cavo RelæStarter- Ledningsafbrydelse ReläStartmotor- Ledningsavbrott ReleetKäynnistinmoottori- Johtokatkos RölelerMarş motoru- Hat kopukluğu リレースタータ- 断線
2021 001 Heizung des Bauteils G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Plus Heating of component G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to positive Chauffage du composant G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers plus Calefacción del componente G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra el polo positivo Aquecimento do componente G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com o positivo Riscaldamento del componente G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso positivo Varmesystem komponent G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod plus Värmesystem för komponent G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot plus Rakenneosan G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT) lämmitys- Oikosulku plussaan G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması- Artı kutba kısa devre 構成部品 G8/5 (O2センサ、触媒の前) のヒータ- プラスへのショート
2021 002 Heizung des Bauteils G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Masse Heating of component G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to ground Chauffage du composant G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers masse Calefacción del componente G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra masa Aquecimento do componente G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com a massa Riscaldamento del componente G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso massa Varmesystem komponent G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod masse Värmesystem för komponent G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot jord Rakenneosan G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT) lämmitys- Oikosulku maadotukseen G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması- Şasiye kısa devre 構成部品 G8/5 (O2センサ、触媒の前) のヒータ- アースへのショート
2021 004 Heizung des Bauteils G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Leitungsunterbrechung Heating of component G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Open circuit in wiring Chauffage du composant G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Coupure de câble Calefacción del componente G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Interrupción de cable Aquecimento do componente G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Linha interrompida Riscaldamento del componente G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Interruzione del cavo Varmesystem komponent G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Ledningsafbrydelse Värmesystem för komponent G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Ledningsavbrott Rakenneosan G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT) lämmitys- Johtokatkos G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması- Hat kopukluğu 構成部品 G8/5 (O2センサ、触媒の前) のヒータ- 断線
2022 001 Heizung des Bauteils G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Kurzschluss nach Plus Heating of component G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- Short circuit to positive Chauffage du composant G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Court-circuit vers plus Calefacción del componente G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Cortocircuito contra el polo positivo Aquecimento do componente G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Curto-circuito com o positivo Riscaldamento del componente G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Cortocircuito verso positivo Varmesystem komponent G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Kortslutning mod plus Värmesystem för komponent G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Kortslutning mot plus Rakenneosan G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen) lämmitys- Oikosulku plussaan G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması- Artı kutba kısa devre 構成部品 G3/19 (O2センサ、触媒の後) のヒータ- プラスへのショート
2022 002 Heizung des Bauteils G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Kurzschluss nach Masse Heating of component G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- Short circuit to ground Chauffage du composant G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Court-circuit vers masse Calefacción del componente G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Cortocircuito contra masa Aquecimento do componente G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Curto-circuito com a massa Riscaldamento del componente G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Cortocircuito verso massa Varmesystem komponent G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Kortslutning mod masse Värmesystem för komponent G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Kortslutning mot jord Rakenneosan G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen) lämmitys- Oikosulku maadotukseen G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması- Şasiye kısa devre 構成部品 G3/19 (O2センサ、触媒の後) のヒータ- アースへのショート
2022 004 Heizung des Bauteils G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Leitungsunterbrechung Heating of component G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- Open circuit in wiring Chauffage du composant G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Coupure de câble Calefacción del componente G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Interrupción de cable Aquecimento do componente G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Linha interrompida Riscaldamento del componente G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Interruzione del cavo Varmesystem komponent G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Ledningsafbrydelse Värmesystem för komponent G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Ledningsavbrott Rakenneosan G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen) lämmitys- Johtokatkos G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması- Hat kopukluğu 構成部品 G3/19 (O2センサ、触媒の後) のヒータ- 断線
2023 001 B5/7 (Ladedrucksensor)- Kurzschluss nach Plus/Leitungsunterbrechung B5/7 (Boost pressure sensor)- Short circuit to positive/Open circuit in wiring B5/7 (Capteur de pression de suralimentation)- Court-circuit vers plus/Coupure de câble B5/7 (Sensor de presión de sobrealimentación)- Cortocircuito contra el polo positivo/Interrupción de cable B5/7 (Sensor da sobre pressão de admissão)- Curto-circuito com o positivo/Linha interrompida B5/7 (Sensore della pressione di sovralimentazione)- Cortocircuito verso positivo/Interruzione del cavo B5/7 (ladetryksensor)- Kortslutning mod plus/Ledningsafbrydelse B5/7 (Laddtryckssensor)- Kortslutning mot plus/Ledningsavbrott B5/7 (ahtopaineentunnistin)- Oikosulku plussaan/Johtokatkos B5/7 (Turboşarj basıncı sensörü)- Artı kutba kısa devre/Hat kopukluğu B5/7 (ブースト・プレッシャ・センサ)- プラスへのショート/断線
2023 002 B5/7 (Ladedrucksensor)- Kurzschluss nach Masse B5/7 (Boost pressure sensor)- Short circuit to ground B5/7 (Capteur de pression de suralimentation)- Court-circuit vers masse B5/7 (Sensor de presión de sobrealimentación)- Cortocircuito contra masa B5/7 (Sensor da sobre pressão de admissão)- Curto-circuito com a massa B5/7 (Sensore della pressione di sovralimentazione)- Cortocircuito verso massa B5/7 (ladetryksensor)- Kortslutning mod masse B5/7 (Laddtryckssensor)- Kortslutning mot jord B5/7 (ahtopaineentunnistin)- Oikosulku maadotukseen B5/7 (Turboşarj basıncı sensörü)- Şasiye kısa devre B5/7 (ブースト・プレッシャ・センサ)- アースへのショート
2023 004 B5/7 (Ladedrucksensor)- Signal B28 (Druckgeber) ungleich Signal B18 (Höhendruckgeber) bei stehendem Motor B5/7 (Boost pressure sensor)- Signal B28 (Pressure sensor) not equal to signal B18 (Altitude pressure sensor) when engine not running B5/7 (Capteur de pression de suralimentation)- Le signal B28 (Capteur de pression) n'est pas égal au signal B18 (Capteur altimétrique), moteur arrêté B5/7 (Sensor de presión de sobrealimentación)- La señal B28 (Transmisor de presión) no es igual que la señal B18 (transmisor de presión de altura) estando el motor parado B5/7 (Sensor da sobre pressão de admissão)- Sinal B28 (sensor de pressão) diferente do sinal B18 (sensor de pressão da altura) com motor parado B5/7 (Sensore della pressione di sovralimentazione)- A motore fermo il segnale B28 (Trasduttore di pressione) non è uguale al segnale B18 (Trasduttore altimetrico) B5/7 (ladetryksensor)- Signal B28 (trykføler) ulig signal B18 (atmosfæretrykføler) ved holdende motor B5/7 (Laddtryckssensor)- Signal B28 (trycksensor) är ej lika med signal B18 (höjdtryckgivare) när motorn inte går B5/7 (ahtopaineentunnistin)- Signaali B28 (painetunnistin) ei ole yhtä suuri kuin signaali B18 (ilmanpaineen tunnistin) moottori pysäytettynä B5/7 (Turboşarj basıncı sensörü)- Duran motorda B28 (Basınç sensörü) sinyali B18 (Yükseklik basınç sensörü) sinyaline eşit değil B5/7 (ブースト・プレッシャ・センサ)- エンジン停止時にシグナル B28 (インマニ・プレッシャ・センサ) がシグナル B18 (高圧センサ) と異なる
2024 001 T1/7 (Zündspule Zylinder 1)Brenndauer,Wert zu klein T1/7 (Cylinder 1 ignition coil)Combustion period,Readout too small T1/7 (Bobine d'allumage cylindre 1)Durée de combustion,La valeur est trop basse. T1/7 (Bobina de encendido, cilindro 1)Duración de la combustión,Valor, demasiado pequeño T1/7 (bobina de ignição cilindro 1)Duração da combustão,Valor muito pequeno T1/7 (Bobina di accensione cilindro 1)Durata della combustione,Valore troppo basso T1/7 (tændspole cylinder 1)Forbrændingsvarighed,Værdi for lille T1/7 (Tändspole cylinder 1)Förbränningstid,Värde för litet T1/7 (sytytyspuola sylinteri 1)Paloaika,Arvo liian pieni T1/7 (Ateşleme bobini, silindir 1)Yanma süresi,Değer çok küçük T1/7 (イグニッション・コイル(シリンダ1))燃焼時間,値が小さすぎる
2024 002 T1/7 (Zündspule Zylinder 1)Kurzschluss der Primärwicklung T1/7 (Cylinder 1 ignition coil)Short circuit in primary wiring T1/7 (Bobine d'allumage cylindre 1)Court-circuit de l'enroulement primaire T1/7 (Bobina de encendido, cilindro 1)Cortocircuito del bobinado primario T1/7 (bobina de ignição cilindro 1)Curto-circuito do enrolamento do primário T1/7 (Bobina di accensione cilindro 1)Cortocircuito dell'avvolgimento primario T1/7 (tændspole cylinder 1)Kortslutning af primærviklingen T1/7 (Tändspole cylinder 1)Kortslutning av primärlindningen T1/7 (sytytyspuola sylinteri 1)Ensiökäämin oikosulku T1/7 (Ateşleme bobini, silindir 1)Primer sargıda kısa devre T1/7 (イグニッション・コイル(シリンダ1))一次コイルのショート
2024 004 T1/9 (Zündspule Zylinder 3)Brenndauer,Wert zu klein T1/9 (Cylinder 3 ignition coil)Combustion period,Readout too small T1/9 (Bobine d'allumage cylindre 3)Durée de combustion,La valeur est trop basse. T1/9 (Bobina de encendido, cilindro 3)Duración de la combustión,Valor, demasiado pequeño T1/9 (bobina de ignição cilindro 3)Duração da combustão,Valor muito pequeno T1/9 (Bobina di accensione cilindro 3)Durata della combustione,Valore troppo basso T1/9 (tændspole cylinder 3)Forbrændingsvarighed,Værdi for lille T1/9 (Tändspole cylinder 3)Förbränningstid,Värde för litet T1/9 (sytytyspuola sylinteri 3)Paloaika,Arvo liian pieni T1/9 (Ateşleme bobini, silindir 3)Yanma süresi,Değer çok küçük T1/9 (イグニッション・コイル(シリンダ3))燃焼時間,値が小さすぎる
2024 008 T1/9 (Zündspule Zylinder 3)Kurzschluss der Primärwicklung T1/9 (Cylinder 3 ignition coil)Short circuit in primary wiring T1/9 (Bobine d'allumage cylindre 3)Court-circuit de l'enroulement primaire T1/9 (Bobina de encendido, cilindro 3)Cortocircuito del bobinado primario T1/9 (bobina de ignição cilindro 3)Curto-circuito do enrolamento do primário T1/9 (Bobina di accensione cilindro 3)Cortocircuito dell'avvolgimento primario T1/9 (tændspole cylinder 3)Kortslutning af primærviklingen T1/9 (Tändspole cylinder 3)Kortslutning av primärlindningen T1/9 (sytytyspuola sylinteri 3)Ensiökäämin oikosulku T1/9 (Ateşleme bobini, silindir 3)Primer sargıda kısa devre T1/9 (イグニッション・コイル(シリンダ3))一次コイルのショート
2024 016 T1/10 (Zündspule Zylinder 4)Brenndauer,Wert zu klein T1/10 (Cylinder 4 ignition coil)Combustion period,Readout too small T1/10 (Bobine d'allumage cylindre 4)Durée de combustion,La valeur est trop basse. T1/10 (Bobina de encendido, cilindro 4)Duración de la combustión,Valor, demasiado pequeño T1/10 (bobina de ignição cilindro 4)Duração da combustão,Valor muito pequeno T1/10 (Bobina di accensione cilindro 4)Durata della combustione,Valore troppo basso T1/10 (tændspole cylinder 4)Forbrændingsvarighed,Værdi for lille T1/10 (Tändspole cylinder 4)Förbränningstid,Värde för litet T1/10 (sytytyspuola sylinteri 4)Paloaika,Arvo liian pieni T1/10 (Ateşleme bobini, silindir 4)Yanma süresi,Değer çok küçük T1/10 (イグニッション・コイル(シリンダ4))燃焼時間,値が小さすぎる
2024 032 T1/10 (Zündspule Zylinder 4)Kurzschluss der Primärwicklung T1/10 (Cylinder 4 ignition coil)Short circuit in primary wiring T1/10 (Bobine d'allumage cylindre 4)Court-circuit de l'enroulement primaire T1/10 (Bobina de encendido, cilindro 4)Cortocircuito del bobinado primario T1/10 (bobina de ignição cilindro 4)Curto-circuito do enrolamento do primário T1/10 (Bobina di accensione cilindro 4)Cortocircuito dell'avvolgimento primario T1/10 (tændspole cylinder 4)Kortslutning af primærviklingen T1/10 (Tändspole cylinder 4)Kortslutning av primärlindningen T1/10 (sytytyspuola sylinteri 4)Ensiökäämin oikosulku T1/10 (Ateşleme bobini, silindir 4)Primer sargıda kısa devre T1/10 (イグニッション・コイル(シリンダ4))一次コイルのショート
2024 064 T1/8 (Zündspule Zylinder 2)Brenndauer,Wert zu klein T1/8 (Cylinder 2 ignition coil)Combustion period,Readout too small T1/8 (Bobine d'allumage cylindre 2)Durée de combustion,La valeur est trop basse. T1/8 (Bobina de encendido, cilindro 2)Duración de la combustión,Valor, demasiado pequeño T1/8 (bobina de ignição cilindro 2)Duração da combustão,Valor muito pequeno T1/8 (Bobina di accensione cilindro 2)Durata della combustione,Valore troppo basso T1/8 (tændspole cylinder 2)Forbrændingsvarighed,Værdi for lille T1/8 (Tändspole cylinder 2)Förbränningstid,Värde för litet T1/8 (sytytyspuola sylinteri 2)Paloaika,Arvo liian pieni T1/8 (Ateşleme bobini, silindir 2)Yanma süresi,Değer çok küçük T1/8 (イグニッション・コイル(シリンダ2))燃焼時間,値が小さすぎる
2024 128 T1/8 (Zündspule Zylinder 2)Kurzschluss der Primärwicklung T1/8 (Cylinder 2 ignition coil)Short circuit in primary wiring T1/8 (Bobine d'allumage cylindre 2)Court-circuit de l'enroulement primaire T1/8 (Bobina de encendido, cilindro 2)Cortocircuito del bobinado primario T1/8 (bobina de ignição cilindro 2)Curto-circuito do enrolamento do primário T1/8 (Bobina di accensione cilindro 2)Cortocircuito dell'avvolgimento primario T1/8 (tændspole cylinder 2)Kortslutning af primærviklingen T1/8 (Tändspole cylinder 2)Kortslutning av primärlindningen T1/8 (sytytyspuola sylinteri 2)Ensiökäämin oikosulku T1/8 (Ateşleme bobini, silindir 2)Primer sargıda kısa devre T1/8 (イグニッション・コイル(シリンダ2))一次コイルのショート
2025 001 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Getriebesteuerung CAN-Signal fehlerhaft Event:CAN message from control module Transmission control CAN signal faulty Événement:Message CAN du calculateur Commande de la boîte de vitesses Le signal CAN est incorrect. Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Mando del cambio Señal CAN, errónea Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Comando da transmissão Falha do sinal do CAN Evento:Messaggio CAN dalla centralina Gestione del cambio Segnale CAN difettoso Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Gearkassestyring CAN-signal forkert Händelse:CAN-meddelande från styrdon Växellådsstyrning CAN-signal felaktig Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Vaihteiston ohjaus CAN-signaali virheellinen Olay:Şanzıman kumandası Kumanda cihazı CAN mesajı CAN Sinyali hatalı イベント:コントロール・ユニット トランスミッション・コントロール の CAN メッセージ CAN シグナルの異常
2025 002 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Getriebesteuerung CAN-Signal fehlerhaft Event:CAN message from control module Transmission control CAN signal faulty Événement:Message CAN du calculateur Commande de la boîte de vitesses Le signal CAN est incorrect. Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Mando del cambio Señal CAN, errónea Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Comando da transmissão Falha do sinal do CAN Evento:Messaggio CAN dalla centralina Gestione del cambio Segnale CAN difettoso Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Gearkassestyring CAN-signal forkert Händelse:CAN-meddelande från styrdon Växellådsstyrning CAN-signal felaktig Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Vaihteiston ohjaus CAN-signaali virheellinen Olay:Şanzıman kumandası Kumanda cihazı CAN mesajı CAN Sinyali hatalı イベント:コントロール・ユニット トランスミッション・コントロール の CAN メッセージ CAN シグナルの異常
2025 004 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Getriebesteuerung CAN-Signal fehlerhaft(Drehmoment) Event:CAN message from control module Transmission control CAN signal faulty(Torque) Événement:Message CAN du calculateur Commande de la boîte de vitesses Le signal CAN est incorrect.(Couple) Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Mando del cambio Señal CAN, errónea(Par motor) Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Comando da transmissão Falha do sinal do CAN(Torque) Evento:Messaggio CAN dalla centralina Gestione del cambio Segnale CAN difettoso(Coppia motrice) Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Gearkassestyring CAN-signal forkert(Omdrejningsmoment) Händelse:CAN-meddelande från styrdon Växellådsstyrning CAN-signal felaktig(Vridmoment) Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Vaihteiston ohjaus CAN-signaali virheellinen(Vääntömomentti) Olay:Şanzıman kumandası Kumanda cihazı CAN mesajı CAN Sinyali hatalı(Tork) イベント:コントロール・ユニット トランスミッション・コントロール の CAN メッセージ CAN シグナルの異常(トルク)
2025 008 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Getriebesteuerung CAN-Signal fehlerhaft Event:CAN message from control module Transmission control CAN signal faulty Événement:Message CAN du calculateur Commande de la boîte de vitesses Le signal CAN est incorrect. Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Mando del cambio Señal CAN, errónea Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Comando da transmissão Falha do sinal do CAN Evento:Messaggio CAN dalla centralina Gestione del cambio Segnale CAN difettoso Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Gearkassestyring CAN-signal forkert Händelse:CAN-meddelande från styrdon Växellådsstyrning CAN-signal felaktig Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Vaihteiston ohjaus CAN-signaali virheellinen Olay:Şanzıman kumandası Kumanda cihazı CAN mesajı CAN Sinyali hatalı イベント:コントロール・ユニット トランスミッション・コントロール の CAN メッセージ CAN シグナルの異常
2025 016 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Getriebesteuerung CAN-Signal-Unterbrechung Event:CAN message from control module Transmission control CAN signal interruption Événement:Message CAN du calculateur Commande de la boîte de vitesses Coupure du signal CAN Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Mando del cambio Interrupción señal CAN Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Comando da transmissão Interrupção do sinal CAN Evento:Messaggio CAN dalla centralina Gestione del cambio Interruzione segnale CAN Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Gearkassestyring CAN-signal afbrydelse Händelse:CAN-meddelande från styrdon Växellådsstyrning CAN-signal - avbrott Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Vaihteiston ohjaus CAN-signaalikatkos Olay:Şanzıman kumandası Kumanda cihazı CAN mesajı CAN sinyalinde kopukluk イベント:コントロール・ユニット トランスミッション・コントロール の CAN メッセージ CAN-シグナルが断線
2025 032 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Getriebesteuerung CAN-Signal fehlerhaft Event:CAN message from control module Transmission control CAN signal faulty Événement:Message CAN du calculateur Commande de la boîte de vitesses Le signal CAN est incorrect. Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Mando del cambio Señal CAN, errónea Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Comando da transmissão Falha do sinal do CAN Evento:Messaggio CAN dalla centralina Gestione del cambio Segnale CAN difettoso Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Gearkassestyring CAN-signal forkert Händelse:CAN-meddelande från styrdon Växellådsstyrning CAN-signal felaktig Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Vaihteiston ohjaus CAN-signaali virheellinen Olay:Şanzıman kumandası Kumanda cihazı CAN mesajı CAN Sinyali hatalı イベント:コントロール・ユニット トランスミッション・コントロール の CAN メッセージ CAN シグナルの異常
2026 001 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- CAN-Signal fehlerhaft Event:CAN message from control module Traction systems- CAN signal faulty Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Le signal CAN est incorrect. Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal CAN, errónea Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Falha do sinal do CAN Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale CAN difettoso Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- CAN-signal forkert Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- CAN-signal felaktig Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- CAN-signaali virheellinen Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN Sinyali hatalı イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- CAN シグナルの異常
2026 002 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- CAN-Signal fehlerhaft Event:CAN message from control module Traction systems- CAN signal faulty Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Le signal CAN est incorrect. Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal CAN, errónea Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Falha do sinal do CAN Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale CAN difettoso Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- CAN-signal forkert Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- CAN-signal felaktig Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- CAN-signaali virheellinen Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN Sinyali hatalı イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- CAN シグナルの異常
2026 004 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- CAN-Signal fehlerhaft(Drehmoment) Event:CAN message from control module Traction systems- CAN signal faulty(Torque) Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Le signal CAN est incorrect.(Couple) Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal CAN, errónea(Par motor) Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Falha do sinal do CAN(Torque) Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale CAN difettoso(Coppia motrice) Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- CAN-signal forkert(Omdrejningsmoment) Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- CAN-signal felaktig(Vridmoment) Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- CAN-signaali virheellinen(Vääntömomentti) Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN Sinyali hatalı(Tork) イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- CAN シグナルの異常(トルク)
2026 008 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- CAN-Signal fehlerhaft Event:CAN message from control module Traction systems- CAN signal faulty Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Le signal CAN est incorrect. Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal CAN, errónea Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Falha do sinal do CAN Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale CAN difettoso Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- CAN-signal forkert Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- CAN-signal felaktig Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- CAN-signaali virheellinen Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN Sinyali hatalı イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- CAN シグナルの異常
2026 016 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- CAN-Signal-Unterbrechung Event:CAN message from control module Traction systems- CAN signal interruption Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Coupure du signal CAN Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Interrupción señal CAN Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Interrupção do sinal CAN Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Interruzione segnale CAN Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- CAN-signal afbrydelse Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- CAN-signal - avbrott Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- CAN-signaalikatkos Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN sinyalinde kopukluk イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- CAN-シグナルが断線
2026 032 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- CAN-Signal fehlerhaft(Bremslichtschalter) Event:CAN message from control module Traction systems- CAN signal faulty(Stop lamp switch) Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Le signal CAN est incorrect.(Contacteur de feux stop) Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal CAN, errónea(Interruptor luz de freno) Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Falha do sinal do CAN(Interruptor da luz do freio) Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale CAN difettoso(Interruttore luce freno) Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- CAN-signal forkert(Stoplyskontakt) Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- CAN-signal felaktig(Bromsljuskontakt) Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- CAN-signaali virheellinen(Jarruvalokatkaisin) Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN Sinyali hatalı(Fren lambası şalteri) イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- CAN シグナルの異常(ブレーキ・ランプ・スイッチ)
2026 064 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- CAN-Signal fehlerhaft(Bremslichtschalter) Event:CAN message from control module Traction systems- CAN signal faulty(Stop lamp switch) Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Le signal CAN est incorrect.(Contacteur de feux stop) Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal CAN, errónea(Interruptor luz de freno) Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Falha do sinal do CAN(Interruptor da luz do freio) Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale CAN difettoso(Interruttore luce freno) Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- CAN-signal forkert(Stoplyskontakt) Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- CAN-signal felaktig(Bromsljuskontakt) Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- CAN-signaali virheellinen(Jarruvalokatkaisin) Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN Sinyali hatalı(Fren lambası şalteri) イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- CAN シグナルの異常(ブレーキ・ランプ・スイッチ)
2027 001 Batteriespannung zu gering Battery voltage too low Tension de batterie trop basse Tensión de batería, demasiado baja Tensão da bateria muito baixa Tensione batteria troppo bassa Batterispænding for lav Batterispänning för låg Akkujännite liian pieni Akü gerilimi çok düşük バッテリ アンダ・ボルテージ
2027 002 Batteriespannung zu hoch/UNPLAUSIBEL Battery voltage too high/IMPLAUSIBLE Tension de batterie trop élevée/NON PLAUSIBLE Tensión de batería, demasiado elevada/NO PLAUSIBLE Tensão da bateria muito alta/NÃO PLAUSÍVEL Tensione batteria troppo alta/NON PLAUSIBILE Batterispænding for høj/USANDSYNLIG Batterispänning för hög/OSANNOLIK Akkujännite liian suuri/EI USKOTTAVA Akü gerilimi çok yüksek/MANTIKSIZ バッテリ オーバ・ボルテージ/妥当でない
2028 001 Motordrehzahlsignal- Kurzschluss nach Plus Engine speed signal- Short circuit to positive Signal de régime moteur- Court-circuit vers plus Señal de número de revoluciones del motor- Cortocircuito contra el polo positivo Sinal de rotação do motor- Curto-circuito com o positivo Segnale regime motore- Cortocircuito verso positivo Motoromdrejningstalssignal- Kortslutning mod plus Motorvarvtalssignal- Kortslutning mot plus Moottorin kierroslukusignaali- Oikosulku plussaan Motor devri sinyali- Artı kutba kısa devre エンジン・スピード・シグナル- プラスへのショート
2029 001 Selbstanpassung der Gemischbildung am Fettanschlag(Tendenz des Motors in Richtung 'Mager') Selfadaptation of mixture formation at rich stop(Tendency of engine towards 'lean') Auto-adaptation de la formation du mélange en butée de mélange riche(Tendence du moteur vers 'pauvre') Autoadaptación de la formación de la mezcla en el tope de mezcla rica(Tendencia del motor en dirección a 'pobre') Auto-adaptação no batente de mistura rica(Tendência do motor na direção de 'pobre') Autoadattamento della formazione della miscela al limite di miscela ricca(Tendenza del motore verso 'povero') Automatisk tilpasning af blandingsdannelsen på fedt anslag(Motoren har tendens til 'mager') Självanpassning av blandningsbildning till fettanslag(Tendens för motorn i riktning 'Mager') Seoksenmuodostuksen itsesovitus rikkaan vasteeseen(Moottorin taipumus suuntaan 'laiha') Karışım oluşumunun kendi kendini uyarlaması zengin karışım tahdidinde(Motorun ‘fakir’ yönde eğilimi) リッチ・ストッパの混合気セルフ・アジャストメント(エンジンの傾向は「リーン」方向)
2029 002 Selbstanpassung der Gemischbildung am Mageranschlag(Tendenz des Motors in Richtung 'Fett') Selfadaptation of mixture formation at lean stop(Tendency of engine towards 'rich') Auto-adaptation de la formation du mélange en butée de mélange pauvre(Tendence du moteur vers 'riche') Autoadaptación de la formación de la mezcla en el tope de mezcla pobre(Tendencia del motor en dirección a 'rica') Auto-adaptação no batente de mistura pobre(Tendência do motor na direção de 'rica') Autoadattamento della formazione della miscela al limite di miscela povera(Tendenza del motore verso 'ricco') Automatisk tilpasning af blandingsdannelsen på magert anslag(Motoren har tendens til 'fed') Självanpassning av blandningsbildning till mageranslag(Tendens för motorn i riktning 'Fet') Seoksenmuodostuksen itsesovitus laihan vasteeseen(Moottorin taipumus suuntaan 'rikas') Karışım oluşumunun kendi kendini uyarlaması fakir karışım tahdidinde(Motorun ‘zengin’ yönde eğilimi) リーン・ストッパの混合気セルフ・アジャストメント(エンジンの傾向は「リッチ」方向)
202A 001 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- GeschwindigkeitssignalUNPLAUSIBEL Event:CAN message from control module Traction systems- Vehicle speed signalIMPLAUSIBLE Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Signal de vitesseNON PLAUSIBLE Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal de velocidadNO PLAUSIBLE Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Sinal da velocidadeNÃO PLAUSÍVEL Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale di velocitàNON PLAUSIBILE Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- HastighedssignalUSANDSYNLIG Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- HastighetssignalOSANNOLIK Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- NopeussignaaliEI USKOTTAVA Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- Hız sinyaliMANTIKSIZ イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- スピード・シグナル妥当でない
202A 002 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- GeschwindigkeitssignalUNPLAUSIBEL(Tempomat) Event:CAN message from control module Traction systems- Vehicle speed signalIMPLAUSIBLE(Cruise control) Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Signal de vitesseNON PLAUSIBLE(Tempomat) Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal de velocidadNO PLAUSIBLE(Tempomat) Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Sinal da velocidadeNÃO PLAUSÍVEL(Tempomat) Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale di velocitàNON PLAUSIBILE(Tempomat) Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- HastighedssignalUSANDSYNLIG(Tempomat) Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- HastighetssignalOSANNOLIK(Tempomat) Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- NopeussignaaliEI USKOTTAVA(Tempomat) Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- Hız sinyaliMANTIKSIZ(Tempomat) イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- スピード・シグナル妥当でない(クルーズ・コントロール)
202A 004 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- GeschwindigkeitssignalUNPLAUSIBEL Event:CAN message from control module Traction systems- Vehicle speed signalIMPLAUSIBLE Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Signal de vitesseNON PLAUSIBLE Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal de velocidadNO PLAUSIBLE Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Sinal da velocidadeNÃO PLAUSÍVEL Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale di velocitàNON PLAUSIBILE Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- HastighedssignalUSANDSYNLIG Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- HastighetssignalOSANNOLIK Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- NopeussignaaliEI USKOTTAVA Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- Hız sinyaliMANTIKSIZ イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- スピード・シグナル妥当でない
202A 008 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- GeschwindigkeitssignalUNPLAUSIBEL Event:CAN message from control module Traction systems- Vehicle speed signalIMPLAUSIBLE Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Signal de vitesseNON PLAUSIBLE Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal de velocidadNO PLAUSIBLE Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Sinal da velocidadeNÃO PLAUSÍVEL Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale di velocitàNON PLAUSIBILE Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- HastighedssignalUSANDSYNLIG Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- HastighetssignalOSANNOLIK Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- NopeussignaaliEI USKOTTAVA Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- Hız sinyaliMANTIKSIZ イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- スピード・シグナル妥当でない
202A 016 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- GeschwindigkeitssignalUNPLAUSIBEL Event:CAN message from control module Traction systems- Vehicle speed signalIMPLAUSIBLE Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Signal de vitesseNON PLAUSIBLE Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal de velocidadNO PLAUSIBLE Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Sinal da velocidadeNÃO PLAUSÍVEL Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale di velocitàNON PLAUSIBILE Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- HastighedssignalUSANDSYNLIG Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- HastighetssignalOSANNOLIK Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- NopeussignaaliEI USKOTTAVA Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- Hız sinyaliMANTIKSIZ イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- スピード・シグナル妥当でない
202B 001 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät EZS- CAN-Signal-Unterbrechung Event:CAN message from control module EZS- CAN signal interruption Événement:Message CAN du calculateur EZS- Coupure du signal CAN Evento:Mensaje CAN de la unidad de control EZS- Interrupción señal CAN Evento:Mensagem CAN do módulo de comando EZS- Interrupção do sinal CAN Evento:Messaggio CAN dalla centralina EZS- Interruzione segnale CAN Hændelse:CAN-melding fra styreenhed EZS- CAN-signal afbrydelse Händelse:CAN-meddelande från styrdon EZS- CAN-signal - avbrott Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta EZS- CAN-signaalikatkos Olay:EZS Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN sinyalinde kopukluk イベント:コントロール・ユニット EZS の CAN メッセージ- CAN-シグナルが断線
202B 002 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät EZS- CAN-Signal fehlerhaft(Variantencodierung) Event:CAN message from control module EZS- CAN signal faulty(Variant coding) Événement:Message CAN du calculateur EZS- Le signal CAN est incorrect.(Codage des variantes) Evento:Mensaje CAN de la unidad de control EZS- Señal CAN, errónea(Codificación de variante) Evento:Mensagem CAN do módulo de comando EZS- Falha do sinal do CAN(Codificação de variantes) Evento:Messaggio CAN dalla centralina EZS- Segnale CAN difettoso(Codifica della variante) Hændelse:CAN-melding fra styreenhed EZS- CAN-signal forkert(Variantindkodning) Händelse:CAN-meddelande från styrdon EZS- CAN-signal felaktig(Variantkodning) Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta EZS- CAN-signaali virheellinen(Versiokoodaus) Olay:EZS Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN Sinyali hatalı(Varyasyon kodlaması) イベント:コントロール・ユニット EZS の CAN メッセージ- CAN シグナルの異常(バリエーション・コード)
202B 004 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät EZS- CAN-Signal fehlerhaft Event:CAN message from control module EZS- CAN signal faulty Événement:Message CAN du calculateur EZS- Le signal CAN est incorrect. Evento:Mensaje CAN de la unidad de control EZS- Señal CAN, errónea Evento:Mensagem CAN do módulo de comando EZS- Falha do sinal do CAN Evento:Messaggio CAN dalla centralina EZS- Segnale CAN difettoso Hændelse:CAN-melding fra styreenhed EZS- CAN-signal forkert Händelse:CAN-meddelande från styrdon EZS- CAN-signal felaktig Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta EZS- CAN-signaali virheellinen Olay:EZS Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN Sinyali hatalı イベント:コントロール・ユニット EZS の CAN メッセージ- CAN シグナルの異常
202B 008 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät EZS- CAN-Signal-UnterbrechungFahrberechtigung Event:CAN message from control module EZS- CAN signal interruptionDrive authorization Événement:Message CAN du calculateur EZS- Coupure du signal CANAutorisation de conduite Evento:Mensaje CAN de la unidad de control EZS- Interrupción señal CANBloqueo electrónico de arranque Evento:Mensagem CAN do módulo de comando EZS- Interrupção do sinal CANLiberação para partida Evento:Messaggio CAN dalla centralina EZS- Interruzione segnale CANAbilitazione all'avviamento Hændelse:CAN-melding fra styreenhed EZS- CAN-signal afbrydelseKørselsgodkendelse Händelse:CAN-meddelande från styrdon EZS- CAN-signal - avbrottKörbefogenhet Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta EZS- CAN-signaalikatkosAjonesto Olay:EZS Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN sinyalinde kopukluk Sürüş yetkisi イベント:コントロール・ユニット EZS の CAN メッセージ- CAN-シグナルが断線ドライバーオーソライゼイション
202B 016 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät EZS- GeschwindigkeitssignalUNPLAUSIBEL Event:CAN message from control module EZS- Vehicle speed signalIMPLAUSIBLE Événement:Message CAN du calculateur EZS- Signal de vitesseNON PLAUSIBLE Evento:Mensaje CAN de la unidad de control EZS- Señal de velocidadNO PLAUSIBLE Evento:Mensagem CAN do módulo de comando EZS- Sinal da velocidadeNÃO PLAUSÍVEL Evento:Messaggio CAN dalla centralina EZS- Segnale di velocitàNON PLAUSIBILE Hændelse:CAN-melding fra styreenhed EZS- HastighedssignalUSANDSYNLIG Händelse:CAN-meddelande från styrdon EZS- HastighetssignalOSANNOLIK Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta EZS- NopeussignaaliEI USKOTTAVA Olay:EZS Kumanda cihazı CAN mesajı- Hız sinyaliMANTIKSIZ イベント:コントロール・ユニット EZS の CAN メッセージ- スピード・シグナル妥当でない
202C 001 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Kombiinstrument- CAN-Signal-Unterbrechung Event:CAN message from control module Instrument cluster- CAN signal interruption Événement:Message CAN du calculateur Combiné d'instruments- Coupure du signal CAN Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Cuadro de instrumentos- Interrupción señal CAN Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Instrumento combinado- Interrupção do sinal CAN Evento:Messaggio CAN dalla centralina Strumento combinato- Interruzione segnale CAN Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Kombiinstrument- CAN-signal afbrydelse Händelse:CAN-meddelande från styrdon kombiinstrument- CAN-signal - avbrott Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Mittaristo- CAN-signaalikatkos Olay:Kombine gösterge Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN sinyalinde kopukluk イベント:コントロール・ユニット インストルメント・クラスタ の CAN メッセージ- CAN-シグナルが断線
202C 002 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Kombiinstrument- TankfüllstandUNPLAUSIBEL Event:CAN message from control module Instrument cluster- Fuel tank levelIMPLAUSIBLE Événement:Message CAN du calculateur Combiné d'instruments- Niveau du réservoir de carburantNON PLAUSIBLE Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Cuadro de instrumentos- Nivel de llenado del depósitoNO PLAUSIBLE Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Instrumento combinado- Nível no tanqueNÃO PLAUSÍVEL Evento:Messaggio CAN dalla centralina Strumento combinato- Livello riempimento serbatoioNON PLAUSIBILE Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Kombiinstrument- TankpåfyldningsstandUSANDSYNLIG Händelse:CAN-meddelande från styrdon kombiinstrument- TankpåfyllningsnivåOSANNOLIK Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Mittaristo- Polttonestemäärä tankissaEI USKOTTAVA Olay:Kombine gösterge Kumanda cihazı CAN mesajı- Depo dolum seviyesi:MANTIKSIZ イベント:コントロール・ユニット インストルメント・クラスタ の CAN メッセージ- フューエル・レベル妥当でない
202C 004 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Kombiinstrument- AußentemperaturUNPLAUSIBEL Event:CAN message from control module Instrument cluster- Ambient temperatureIMPLAUSIBLE Événement:Message CAN du calculateur Combiné d'instruments- Température extérieureNON PLAUSIBLE Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Cuadro de instrumentos- Temperatura del exteriorNO PLAUSIBLE Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Instrumento combinado- Temperatura externaNÃO PLAUSÍVEL Evento:Messaggio CAN dalla centralina Strumento combinato- Temperatura esternaNON PLAUSIBILE Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Kombiinstrument- UdetemperaturUSANDSYNLIG Händelse:CAN-meddelande från styrdon kombiinstrument- YttertemperaturOSANNOLIK Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Mittaristo- UlkolämpötilaEI USKOTTAVA Olay:Kombine gösterge Kumanda cihazı CAN mesajı- Dış sıcaklıkMANTIKSIZ イベント:コントロール・ユニット インストルメント・クラスタ の CAN メッセージ- 外気温妥当でない
202D 001 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)- CAN-Signal-Unterbrechung Event:CAN message from control module S98 (AAC [KLA] control and operating unit)- CAN signal interruption Événement:Message CAN du calculateur S98 (Clavier pour KLA)- Coupure du signal CAN Evento:Mensaje CAN de la unidad de control S98 (Unidad de control y mando KLA)- Interrupción señal CAN Evento:Mensagem CAN do módulo de comando S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)- Interrupção do sinal CAN Evento:Messaggio CAN dalla centralina S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)- Interruzione segnale CAN Hændelse:CAN-melding fra styreenhed S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)- CAN-signal afbrydelse Händelse:CAN-meddelande från styrdon S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)- CAN-signal - avbrott Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)- CAN-signaalikatkos Olay:S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı) Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN sinyalinde kopukluk イベント:コントロール・ユニット S98 (KLAコントロール・ユニット) の CAN メッセージ- CAN-シグナルが断線
202E 001 Ereignis:CAN-Fehler- 1.CAN-Controller: CAN-Bus OFF Event:CAN fault- 1.CAN controller: CAN bus OFF Événement:Défaut CAN- 1.Contrôleur CAN : bus CAN OFF Evento:Avería CAN- 1.Controladora CAN: bus CAN OFF Evento:Falha do CAN- 1.CAN-Controller: bus do CAN OFF Evento:Errore CAN- 1.Controllore CAN: bus CAN OFF Hændelse:CAN-fejl- 1.CAN-controller: CAN-bus OFF Händelse:CAN-fel- 1.CAN-controller: CAN-buss OFF Tapahtuma:CAN-vika- 1.CAN-controller: CAN-väylä OFF Olay:CAN arızası- 1.CAN-Kontrolörü : CAN-Bus KAPALI イベント:CAN 故障- 1.CAN コントローラ: CAN バス OFF
202E 002 Ereignis:CAN-Fehler- 2.CAN-Controller: CAN-Bus OFF Event:CAN fault- 2.CAN controller: CAN bus OFF Événement:Défaut CAN- 2.Contrôleur CAN : bus CAN OFF Evento:Avería CAN- 2.Controladora CAN: bus CAN OFF Evento:Falha do CAN- 2.CAN-Controller: bus do CAN OFF Evento:Errore CAN- 2.Controllore CAN: bus CAN OFF Hændelse:CAN-fejl- 2.CAN-controller: CAN-bus OFF Händelse:CAN-fel- 2.CAN-controller: CAN-buss OFF Tapahtuma:CAN-vika- 2.CAN-controller: CAN-väylä OFF Olay:CAN arızası- 2.CAN-Kontrolörü : CAN-Bus KAPALI イベント:CAN 故障- 2.CAN コントローラ: CAN バス OFF
202F 001 Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät EWM- CAN-Signal-Unterbrechung Event:CAN message from control module ESM- CAN signal interruption Événement:Message CAN du calculateur EWM- Coupure du signal CAN Evento:Mensaje CAN de la unidad de control EWM- Interrupción señal CAN Evento:Mensagem CAN do módulo de comando EWM- Interrupção do sinal CAN Evento:Messaggio CAN dalla centralina EWM- Interruzione segnale CAN Hændelse:CAN-melding fra styreenhed EWM- CAN-signal afbrydelse Händelse:CAN-meddelande från styrdon EWM- CAN-signal - avbrott Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta EWM- CAN-signaalikatkos Olay:EWM Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN sinyalinde kopukluk イベント:コントロール・ユニット EWM の CAN メッセージ- CAN-シグナルが断線
2030 001 SensorCAN- CAN-Bus OFF SensorCAN- CAN bus OFF CapteurCAN- Bus CAN OFF SensorCAN- Bus CAN OFF SensorCAN- CAN-Bus OFF SensoreCAN- Bus CAN OFF SensorCAN- CAN-bus FRA SensorCAN- CAN-buss OFF TunnistinCAN- CAN-väylä OFF SensörCAN- CAN-Bus KAPALI センサCAN- CAN バス OFF
2031 032 NOx-Sensor Unbekannte Fehlerart NOx sensor Unknown fault type Capteur NOx Défaut incomnnu Sensor NOx Tipo de avería desconocido Sensor de NOx Falha de tipo desconhecido Sensore NOx Tipo di guasto sconosciuto NOx-sensor Ukendt fejltype NOX-sensor Okänd feltyp NOx-tunnistin Tuntematon vikatyyppi NOx Sensorü Bilinmeyen arıza türü NOx センサ エラーのタイプが不明
2032 001 M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer- Vergleichsfehler/FehlerAdaption(Notlauf) M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer- Comparative error/FaultAdaptation(Emergency running) M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle- Défaut de comparaison/DéfautAdaptation(Régime de secours) M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real- Error de comparación/ErrorAdaptación(Funcionamiento de emergencia) M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual- Erro na comparação/FalhaAdaptação(Funcionamento de emergência) M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo- Errore di confronto/ErroreAutoregolazione(Funzionamento d'emergenza) M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer- Sammenligningsfejl/FejlTilpasning(Nødkørsel) M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer- Jämförelsefel/FelAnpassning(Nödfunktion) M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri- vertailuvirhe/VirheAdaptio(Hätäkäyttö) M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre- Karşılaştırma hatası/HataAdaptasyon(Acil çalışma) M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ- 比較誤差/エラーアダプション(エマージェンシ作動)
2033 001 M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Adaption am unteren Anschlag M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Adaptation at lower stop position M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Adaptation sur butée inférieure M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Adaptación en el tope inferior M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Adaptação no batente inferior M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Adattamento al finecorsa inferiore M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Tilpasning ved nederste anslag M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Adaption på det undre anslaget M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- Adaptio alavasteessa M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Uyarlama alt tahditte M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- アンダ・ストッパでのアダプション
2033 002 M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Rückstellfeder M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Return spring M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Ressort de rappel M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Muelle recuperador M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Mola de retorno M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Molla di richiamo M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Returfjeder M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Återföringsfjäder M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- Palautusjousi M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Dönüş yayı M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- リターン・スプリング
2033 004 M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- AdaptionNotlauf M16/46 (Air recirculation flap actuator)- AdaptationEmergency running M16/46 (Variateur volet air recyclé)- AdaptationRégime de secours M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- AdaptaciónFuncionamiento de emergencia M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- AdaptaçãoFuncionamento de emergência M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- AutoregolazioneFunzionamento d'emergenza M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- TilpasningNødkørsel M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- AnpassningNödfunktion M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- AdaptioHätäkäyttö M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- AdaptasyonAcil çalışma M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- アダプションエマージェンシ作動
2034 001 M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Istwert-Potentiometer1 :Die Signalspannung ist zu hoch. M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Actual value potentiometer1 :The signal voltage is too high. M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Potentiomètre de valeur réelle1 :La tension de signal est trop élevée. M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Potenciómetro de valor real1 :La tensión de señal es demasiado alta. M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Potenciômetro do valor atual1 :Tensão do sinal muito alta M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Potenziometro valore effettivo1 :Tensione del segnale eccessiva. M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Gasspjældspotentiometer1 :Signalspænding er for høj. M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Ärvärdespotentiometer1 :Signalspänningen är för hög. M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- mittausarvo-potentiometri1 :Signaalijännite on liian korkea. M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Fiili değer-Potansiyometre1 :Sinyal gerilimi çok yüksek. M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- 実測値ポテンショメータ1 :シグナル電圧が高すぎます。
2034 002 M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Istwert-Potentiometer1 :Die Signalspannung ist zu niedrig. M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Actual value potentiometer1 :The signal voltage is too low. M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Potentiomètre de valeur réelle1 :La tension de signal est trop basse. M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Potenciómetro de valor real1 :La tensión de señal es demasiado baja. M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Potenciômetro do valor atual1 :Tensão do sinal muito baixa M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Potenziometro valore effettivo1 :Tensione del segnale insufficiente. M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Gasspjældspotentiometer1 :Signalspænding er for lav. M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Ärvärdespotentiometer1 :Signalspänningen är för låg. M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- mittausarvo-potentiometri1 :Signaalijännite on liian alhainen. M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Fiili değer-Potansiyometre1 :Sinyal gerilimi çok düşük. M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- 実測値ポテンショメータ1 :シグナル電圧が低すぎます。
2034 004 M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Istwert-Potentiometer2 :Die Signalspannung ist zu hoch. M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Actual value potentiometer2 :The signal voltage is too high. M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Potentiomètre de valeur réelle2 :La tension de signal est trop élevée. M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Potenciómetro de valor real2 :La tensión de señal es demasiado alta. M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Potenciômetro do valor atual2 :Tensão do sinal muito alta M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Potenziometro valore effettivo2 :Tensione del segnale eccessiva. M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Gasspjældspotentiometer2 :Signalspænding er for høj. M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Ärvärdespotentiometer2 :Signalspänningen är för hög. M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- mittausarvo-potentiometri2 :Signaalijännite on liian korkea. M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Fiili değer-Potansiyometre2 :Sinyal gerilimi çok yüksek. M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- 実測値ポテンショメータ2 :シグナル電圧が高すぎます。
2034 008 M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Istwert-Potentiometer2 :Die Signalspannung ist zu niedrig. M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Actual value potentiometer2 :The signal voltage is too low. M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Potentiomètre de valeur réelle2 :La tension de signal est trop basse. M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Potenciómetro de valor real2 :La tensión de señal es demasiado baja. M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Potenciômetro do valor atual2 :Tensão do sinal muito baixa M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Potenziometro valore effettivo2 :Tensione del segnale insufficiente. M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Gasspjældspotentiometer2 :Signalspænding er for lav. M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Ärvärdespotentiometer2 :Signalspänningen är för låg. M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- mittausarvo-potentiometri2 :Signaalijännite on liian alhainen. M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Fiili değer-Potansiyometre2 :Sinyal gerilimi çok düşük. M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- 実測値ポテンショメータ2 :シグナル電圧が低すぎます。
2034 016 M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Vergleichsfehler zum Istwert-Potentiometer M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Comparative error to actual value potentiometer M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Défaut de comparaison par rapport au potentiomètre de valeur réelle M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Error de comparación respecto al potenciómetro de valor real M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Erro na comparação com o potenciômetro do valor atual M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Errore confronto potenziometro valore effettivo M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Sammenligningsfejl til gasspjældspotentiometer M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Jämförelsefel till ärvärdespotentiometer M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- vertailuvirhe mittausarvo-potentiometriin nähden M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Fiili değer potansiyometresi için karşılaştırma hatası M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- 実測値ポテンショメータ用の比較誤差
2034 032 M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Regelabweichung zwischen Endstufe und Istwert-Potentiometer M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Control variation between output stage and actual value potentiometer M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Déviation de régulation entre étage de sortie et potentiomètre de valeur réelle M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Divergencia de regulación entre la etapa final y el potenciómetro de valor real M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Desvio do controle entre o estágio final e o potenciômetro de valor atual M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Scostamento di regolazione tra stadio finale e potenziometro valore effettivo M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Afvigelse mellem sluttrin og potentiometer for faktisk værdi M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Regleringsavvikelse mellan slutnivå och ärvärdespotentiometer M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- Säätöpoikkeama pääteasteen ja mittausarvo-potentiometrin välissä M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Son kademe ile fiili değer potansiyometresi arasında kumanda sapması M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- アウトプット・ステージと実測値ポテンショメータの間の制御誤差
2034 064 M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Nicht adaptiert(Notlauf) M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Not adapted(Emergency running) M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Pas adapté(Régime de secours) M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- No adaptada(Funcionamiento de emergencia) M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Não adaptado(Funcionamento de emergência) M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Non adattato(Funzionamento d'emergenza) M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Ikke tilpasset(Nødkørsel) M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Ej adapterad(Nödfunktion) M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- Ei adaptoitu(Hätäkäyttö) M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Uyarlanmamış(Acil çalışma) M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- 適合しない(エマージェンシ作動)
2034 128 M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- PWM-Signal Der Grenzwert ist überschritten. M16/46 (Air recirculation flap actuator)- PWM signal Value is above limit. M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Signal PWM La valeur limite est dépassée. M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Señal PWM Se ha sobrepasado el valor límite. M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Sinal PWM Acima do valor limite. M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Segnale PWM Il valore limite è stato superato. M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- PWM-signal Grænseværdien er overskredet. M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- PWM-signal Gränsvärdet har överskridits. M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- PWM-signaali Raja-arvo on ylittynyt. M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- PWM sinyali Sınır değer aşılmış. M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- PWM シグナル 限界値を上回りました。
2035 001 AbschaltungTempomat- Die Fahrzeugbeschleunigung ist zu hoch. ShutoffCruise control- Vehicle acceleration is too high. ArrêtTempomat- Acélération du véhicule est trop élevée. DesconexiónTempomat- La aceleración del vehículo es demasiado alta. DesligamentoTempomat- A aceleração do veículo está muito alta. DisinserimentoTempomat- L'accelerazione del veicolo è troppo elevata. FrakoblingTempomat- Køretøjets acceleration er for stor. FrånkopplingTempomat- Fordonets acceleration är för hög. PoiskytkentäTempomat- Auton kiihtyvyys on liian suuri. Devreden çıkarmaTempomat- Araç hızlanması çok fazla. カットオフクルーズ・コントロール- 車両加速度が高すぎます。
2035 002 AbschaltungTempomat- Fahrzeugverzögerung ist zu hoch. ShutoffCruise control- Vehicle deceleration is too high. ArrêtTempomat- Décélération du véhicule est trop élevée. DesconexiónTempomat- La deceleración del vehículo es demasiado alta. DesligamentoTempomat- A desaceleração do veículo está muito alta. DisinserimentoTempomat- La decelerazione del veicolo è troppo elevata. FrakoblingTempomat- Køretøjets deceleration er for stor. FrånkopplingTempomat- Fordonets retardation är för hög. PoiskytkentäTempomat- Auton hidastuvuus on liian suuri. Devreden çıkarmaTempomat- Araç yavaşlaması çok fazla. カットオフクルーズ・コントロール- 車両減速度が高すぎます。
2035 004 AbschaltungTempomat- TastschalterUNPLAUSIBEL ShutoffCruise control- Pushbutton switchIMPLAUSIBLE ArrêtTempomat- Bouton-poussoirNON PLAUSIBLE DesconexiónTempomat- Interruptor pulsadorNO PLAUSIBLE DesligamentoTempomat- InterruptorNÃO PLAUSÍVEL DisinserimentoTempomat- Interruttore a pulsanteNON PLAUSIBILE FrakoblingTempomat- TrykkontaktUSANDSYNLIG FrånkopplingTempomat- TryckknappOSANNOLIK PoiskytkentäTempomat- NäppäinkatkaisinEI USKOTTAVA Devreden çıkarmaTempomat- Tuşlu şalterMANTIKSIZ カットオフクルーズ・コントロール- コンタクト・スイッチ妥当でない
2035 008 AbschaltungTempomat- CAN-Signal fehlerhaftBremslichtschalter ShutoffCruise control- CAN signal faultyStop lamp switch ArrêtTempomat- Le signal CAN est incorrect.Contacteur de feux stop DesconexiónTempomat- Señal CAN, erróneaInterruptor luz de freno DesligamentoTempomat- Falha do sinal do CANInterruptor da luz do freio DisinserimentoTempomat- Segnale CAN difettosoInterruttore luce freno FrakoblingTempomat- CAN-signal forkertStoplyskontakt FrånkopplingTempomat- CAN-signal felaktigBromsljuskontakt PoiskytkentäTempomat- CAN-signaali virheellinenJarruvalokatkaisin Devreden çıkarmaTempomat- CAN Sinyali hatalıFren lambası şalteri カットオフクルーズ・コントロール- CAN シグナルの異常ブレーキ・ランプ・スイッチ
2036 001 SPEEDTRONIC- Elektronisches FahrpedalNotlauf SPEEDTRONIC- Electronic acceleratorEmergency running SPEEDTRONIC- Accélérateur électroniqueRégime de secours SPEEDTRONIC- Acelerador electrónicoFuncionamiento de emergencia SPEEDTRONIC- Pedal eletrônico do aceleradorFuncionamento de emergência SPEEDTRONIC- Acceleratore elettronicoFunzionamento d'emergenza SPEEDTRONIC- Elektronisk speederpedalNødkørsel SPEEDTRONIC- Elektronisk gaspedalNödfunktion SPEEDTRONIC- Elektroninen kaasupoljinHätäkäyttö SPEEDTRONIC- Elektonik gaz pedalıAcil çalışma スピードトロニック- エレクトロニックアクセルペダルエマージェンシ作動
2036 002 SPEEDTRONIC- TempomatschalterPosition UNPLAUSIBEL SPEEDTRONIC- Cruise control switchPosition IMPLAUSIBLE SPEEDTRONIC- Contacteur TempomatPosition NON PLAUSIBLE SPEEDTRONIC- Interruptor del TempomatPosición NO PLAUSIBLE SPEEDTRONIC- Interruptor TempomatPosição NÃO PLAUSÍVEL SPEEDTRONIC- Interruttore TempomatVoce NON PLAUSIBILE SPEEDTRONIC- TempomatkontaktPosition USANDSYNLIG SPEEDTRONIC- TempomatkontaktPosition OSANNOLIK SPEEDTRONIC- Vakionopeussäätimen katkaisinAsema EI USKOTTAVA SPEEDTRONIC- Tempomat şalteriMANTIKSIZ konumu スピードトロニック- クルーズ・コントロール・スイッチポジション 妥当でない
2037 001 N15/6 (Steuergerät Automatisiertes Schaltgetriebe)Notlauf- Motor AUSAnforderung von Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) N15/6 (Sprintshift control module)Emergency running- Engine OFFRequest from control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) N15/6 (Calculateur boîte de vitesses mécanique confort)Régime de secours- Moteur à l'ARRETSollicitation du calculateur N15/3 (Calculateur EGS) N15/6 (unidad de control cambio manual automatizado)Funcionamiento de emergencia- Motor DESCON.Requerimiento de la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) N15/6 (Módulo de comando transmissão automatizada)Funcionamento de emergência- Motor DESLIGADOSolicitação do módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) N15/6 (Centralina di comando Sequentronic)Funzionamento d'emergenza- Motore OFFRichiesta dalla centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) N15/6 (styreenhed automatiseret gearkasse)Nødkørsel- Motor FRAKommando fra styreenhed N15/3 (styreenhed EGS) N15/6 (styrdon automatiserad manuell växellåda)Nödfunktion- Motor AVBegäran från styrdon N15/3 (styrdon EGS) N15/6 (automaattisen käsivaihteiston ohjainlaite)Hätäkäyttö- Moottori OFFVaatimus ohjainlaitteelta N15/3 (EGS-ohjainlaite) N15/6 (Otomatikleştirilmiş mekanik şanzıman kumanda cihazı)Acil çalışma- Motor DURMAN15/3 (EGS kumanda cihazı) Kumanda cihazı talebi N15/6 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット)エマージェンシ作動- エンジン OFFコントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) からの要求
2037 002 N15/6 (Steuergerät Automatisiertes Schaltgetriebe)Notlauf- Motor AUSAnforderung von Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS)UNPLAUSIBEL N15/6 (Sprintshift control module)Emergency running- Engine OFFRequest from control module N15/3 (ETC [EGS] control unit)IMPLAUSIBLE N15/6 (Calculateur boîte de vitesses mécanique confort)Régime de secours- Moteur à l'ARRETSollicitation du calculateur N15/3 (Calculateur EGS)NON PLAUSIBLE N15/6 (unidad de control cambio manual automatizado)Funcionamiento de emergencia- Motor DESCON.Requerimiento de la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS)NO PLAUSIBLE N15/6 (Módulo de comando transmissão automatizada)Funcionamento de emergência- Motor DESLIGADOSolicitação do módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS)NÃO PLAUSÍVEL N15/6 (Centralina di comando Sequentronic)Funzionamento d'emergenza- Motore OFFRichiesta dalla centralina N15/3 (Centralina di comando EGS)NON PLAUSIBILE N15/6 (styreenhed automatiseret gearkasse)Nødkørsel- Motor FRAKommando fra styreenhed N15/3 (styreenhed EGS)USANDSYNLIG N15/6 (styrdon automatiserad manuell växellåda)Nödfunktion- Motor AVBegäran från styrdon N15/3 (styrdon EGS)OSANNOLIK N15/6 (automaattisen käsivaihteiston ohjainlaite)Hätäkäyttö- Moottori OFFVaatimus ohjainlaitteelta N15/3 (EGS-ohjainlaite)EI USKOTTAVA N15/6 (Otomatikleştirilmiş mekanik şanzıman kumanda cihazı)Acil çalışma- Motor DURMAN15/3 (EGS kumanda cihazı) Kumanda cihazı talebiMANTIKSIZ N15/6 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット)エマージェンシ作動- エンジン OFFコントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) からの要求妥当でない
2037 004 N15/6 (Steuergerät Automatisiertes Schaltgetriebe)Notlauf- Motor AUSAnforderung von Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) N15/6 (Sprintshift control module)Emergency running- Engine OFFRequest from control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) N15/6 (Calculateur boîte de vitesses mécanique confort)Régime de secours- Moteur à l'ARRETSollicitation du calculateur N15/3 (Calculateur EGS) N15/6 (unidad de control cambio manual automatizado)Funcionamiento de emergencia- Motor DESCON.Requerimiento de la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) N15/6 (Módulo de comando transmissão automatizada)Funcionamento de emergência- Motor DESLIGADOSolicitação do módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) N15/6 (Centralina di comando Sequentronic)Funzionamento d'emergenza- Motore OFFRichiesta dalla centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) N15/6 (styreenhed automatiseret gearkasse)Nødkørsel- Motor FRAKommando fra styreenhed N15/3 (styreenhed EGS) N15/6 (styrdon automatiserad manuell växellåda)Nödfunktion- Motor AVBegäran från styrdon N15/3 (styrdon EGS) N15/6 (automaattisen käsivaihteiston ohjainlaite)Hätäkäyttö- Moottori OFFVaatimus ohjainlaitteelta N15/3 (EGS-ohjainlaite) N15/6 (Otomatikleştirilmiş mekanik şanzıman kumanda cihazı)Acil çalışma- Motor DURMAN15/3 (EGS kumanda cihazı) Kumanda cihazı talebi N15/6 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット)エマージェンシ作動- エンジン OFFコントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) からの要求
2038 001 G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Kurzschluss nach Masse G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- Short circuit to ground G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Court-circuit vers masse G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Cortocircuito contra masa G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Curto-circuito com a massa G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Cortocircuito verso massa G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Kortslutning mod masse G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Kortslutning mot jord G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen)- Oikosulku maadotukseen G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası)- Şasiye kısa devre G3/19 (O2センサ、触媒の後)- アースへのショート
2038 002 G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Kurzschluss nach Plus G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- Short circuit to positive G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Court-circuit vers plus G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Cortocircuito contra el polo positivo G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Curto-circuito com o positivo G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Cortocircuito verso positivo G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Kortslutning mod plus G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Kortslutning mot plus G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen)- Oikosulku plussaan G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası)- Artı kutba kısa devre G3/19 (O2センサ、触媒の後)- プラスへのショート
2038 004 G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Unterbrechung G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- Open circuit G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Interruption G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Interrupción G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Interrupção G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Interruzione G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Afbrydelse G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Avbrott G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen)- Virtakatkos G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası)- Kopukluk G3/19 (O2センサ、触媒の後)- 断線
2038 008 G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Sondensignal bei SchubabschaltungUNPLAUSIBEL G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- Sensor signal in the case of inertia fuel shutoffIMPLAUSIBLE G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Signal de sonde à la coupure d'injection en décélérationNON PLAUSIBLE G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Señal de sonda en el caso de corte en régimen de retenciónNO PLAUSIBLE G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Sinal da sonda com freio-motorNÃO PLAUSÍVEL G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Segnale sonda con disinserimento in fase di rilascioNON PLAUSIBILE G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Sondesignal ved medløbsafbrydelseUSANDSYNLIG G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Sondsignal vid motorbromsningOSANNOLIK G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen)- Tunnistimen signaali syöttökatkaisun aikanaEI USKOTTAVA G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası)- Gaz vermeden (kendi hızıyla) seyrin sona erdirilmesinde sonda sinyaliMANTIKSIZ G3/19 (O2センサ、触媒の後)- 減速カットオフ時のセンサ・シグナル妥当でない
2038 016 G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Signal 'Alterung' UNPLAUSIBEL G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- 'Aging' signal IMPLAUSIBLE G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Signal "vieillissement" NON PLAUSIBLE G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Señal 'envejecimiento', NO PLAUSIBLE G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Sinal 'envelhecimento' NÃO PLAUSÍVEL G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Segnale 'invecchiamento' NON PLAUSIBILE G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Signal 'Ældning' USANDSYNLIG G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Signal 'Åldring' OSANNOLIK G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen)- Signaali 'vanhentuminen' EI USKOTTAVA G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası)- 'Eskime' sinyali UYGUNSUZ G3/19 (O2センサ、触媒の後)- 「劣化」シグナルが妥当ではない
2039 001 N3/29 (Steuergerät ME),Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault N3/29 (Calculateur ME),Défaut N3/29 (Unidad de control ME),Error N3/29 (módulo de comando ME),Falha N3/29 (Centralina di comando ME),Errore N3/29 (styreenhed ME),Fejl N3/29 (Styrenhet ME),Fel N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー
2039 002 N3/29 (Steuergerät ME),Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault N3/29 (Calculateur ME),Défaut N3/29 (Unidad de control ME),Error N3/29 (módulo de comando ME),Falha N3/29 (Centralina di comando ME),Errore N3/29 (styreenhed ME),Fejl N3/29 (Styrenhet ME),Fel N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー
2039 004 N3/29 (Steuergerät ME),Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault N3/29 (Calculateur ME),Défaut N3/29 (Unidad de control ME),Error N3/29 (módulo de comando ME),Falha N3/29 (Centralina di comando ME),Errore N3/29 (styreenhed ME),Fejl N3/29 (Styrenhet ME),Fel N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー
2039 008 N3/29 (Steuergerät ME),Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault N3/29 (Calculateur ME),Défaut N3/29 (Unidad de control ME),Error N3/29 (módulo de comando ME),Falha N3/29 (Centralina di comando ME),Errore N3/29 (styreenhed ME),Fejl N3/29 (Styrenhet ME),Fel N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー
2039 016 N3/29 (Steuergerät ME),Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault N3/29 (Calculateur ME),Défaut N3/29 (Unidad de control ME),Error N3/29 (módulo de comando ME),Falha N3/29 (Centralina di comando ME),Errore N3/29 (styreenhed ME),Fejl N3/29 (Styrenhet ME),Fel N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー
2039 032 N3/29 (Steuergerät ME),Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault N3/29 (Calculateur ME),Défaut N3/29 (Unidad de control ME),Error N3/29 (módulo de comando ME),Falha N3/29 (Centralina di comando ME),Errore N3/29 (styreenhed ME),Fejl N3/29 (Styrenhet ME),Fel N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー
2039 064 N3/29 (Steuergerät ME),Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault N3/29 (Calculateur ME),Défaut N3/29 (Unidad de control ME),Error N3/29 (módulo de comando ME),Falha N3/29 (Centralina di comando ME),Errore N3/29 (styreenhed ME),Fejl N3/29 (Styrenhet ME),Fel N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー
2039 128 N3/29 (Steuergerät ME),Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault N3/29 (Calculateur ME),Défaut N3/29 (Unidad de control ME),Error N3/29 (módulo de comando ME),Falha N3/29 (Centralina di comando ME),Errore N3/29 (styreenhed ME),Fejl N3/29 (Styrenhet ME),Fel N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー
203A 001 N3/29 (Steuergerät ME),Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault N3/29 (Calculateur ME),Défaut N3/29 (Unidad de control ME),Error N3/29 (módulo de comando ME),Falha N3/29 (Centralina di comando ME),Errore N3/29 (styreenhed ME),Fejl N3/29 (Styrenhet ME),Fel N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー
203A 002 N3/29 (Steuergerät ME),Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault N3/29 (Calculateur ME),Défaut N3/29 (Unidad de control ME),Error N3/29 (módulo de comando ME),Falha N3/29 (Centralina di comando ME),Errore N3/29 (styreenhed ME),Fejl N3/29 (Styrenhet ME),Fel N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー
203A 004 N3/29 (Steuergerät ME),Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault N3/29 (Calculateur ME),Défaut N3/29 (Unidad de control ME),Error N3/29 (módulo de comando ME),Falha N3/29 (Centralina di comando ME),Errore N3/29 (styreenhed ME),Fejl N3/29 (Styrenhet ME),Fel N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー
203A 008 N3/29 (Steuergerät ME),Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault N3/29 (Calculateur ME),Défaut N3/29 (Unidad de control ME),Error N3/29 (módulo de comando ME),Falha N3/29 (Centralina di comando ME),Errore N3/29 (styreenhed ME),Fejl N3/29 (Styrenhet ME),Fel N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー
203A 016 N3/29 (Steuergerät ME),Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault N3/29 (Calculateur ME),Défaut N3/29 (Unidad de control ME),Error N3/29 (módulo de comando ME),Falha N3/29 (Centralina di comando ME),Errore N3/29 (styreenhed ME),Fejl N3/29 (Styrenhet ME),Fel N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー
203A 032 N3/29 (Steuergerät ME),Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault N3/29 (Calculateur ME),Défaut N3/29 (Unidad de control ME),Error N3/29 (módulo de comando ME),Falha N3/29 (Centralina di comando ME),Errore N3/29 (styreenhed ME),Fejl N3/29 (Styrenhet ME),Fel N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー
203A 064 N3/29 (Steuergerät ME),Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault N3/29 (Calculateur ME),Défaut N3/29 (Unidad de control ME),Error N3/29 (módulo de comando ME),Falha N3/29 (Centralina di comando ME),Errore N3/29 (styreenhed ME),Fejl N3/29 (Styrenhet ME),Fel N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー
203A 128 N3/29 (Steuergerät ME),Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault N3/29 (Calculateur ME),Défaut N3/29 (Unidad de control ME),Error N3/29 (módulo de comando ME),Falha N3/29 (Centralina di comando ME),Errore N3/29 (styreenhed ME),Fejl N3/29 (Styrenhet ME),Fel N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー
203B 001 N3/10 (Steuergerät ME)- EEPROM-Fehler des Steuergerätes N3/10 (ME-SFI [ME] control unit)- EEPROM error of control unit N3/10 (Calculateur ME)- Défaut EEPROM des calculateures N3/10 (unidad de control ME)- Avería EEPROM de la unidad de control N3/10 (módulo de comando ME)- Erro da EEPROM do módulo de comando N3/10 (Centralina di comando motore ME)- Errore EEPROM della centralina N3/10 (styreenhed ME)- EEPROM-fejl styreenhed N3/10 (styrdon ME)- EEPROM-fel styrdon N3/10 (ME-ohjainlaite)- Ohjainlaitteen EEPROM-vika N3/10 (ME Kumanda cihazı)- Kumanda cihazının EEPROM arızası N3/10 (ME コントロール・ユニット)- コントロール・ユニットの EEPROM-故障
203B 002 N3/10 (Steuergerät ME)- Interner Fehler N3/10 (ME-SFI [ME] control unit)- Internal fault N3/10 (Calculateur ME)- Défaut interne N3/10 (unidad de control ME)- Avería interna N3/10 (módulo de comando ME)- Falha interna N3/10 (Centralina di comando motore ME)- Guasto interno N3/10 (styreenhed ME)- Intern fejl N3/10 (styrdon ME)- Internt fel N3/10 (ME-ohjainlaite)- Järjestelmävika N3/10 (ME Kumanda cihazı)- Dahili arıza N3/10 (ME コントロール・ユニット)- 内部故障
203B 004 N3/10 (Steuergerät ME)- KOMMUNIKATIONFehler N3/10 (ME-SFI [ME] control unit)- COMMUNICATIONFault N3/10 (Calculateur ME)- COMMUNICATIONDéfaut N3/10 (unidad de control ME)- COMUNICACIONError N3/10 (módulo de comando ME)- COMUNICAÇÃOFalha N3/10 (Centralina di comando motore ME)- COMUNICAZIONEErrore N3/10 (styreenhed ME)- KOMMUNIKATIONFejl N3/10 (styrdon ME)- KOMMUNIKATIONFel N3/10 (ME-ohjainlaite)- TIEDONSIIRTOVirhe N3/10 (ME Kumanda cihazı)- İLETİŞİMHata N3/10 (ME コントロール・ユニット)- コミュニケーションエラー
203F 001 G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Masse G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to ground G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers masse G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra masa G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com a massa G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso massa G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod masse G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot jord G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT)- Oikosulku maadotukseen G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası)- Şasiye kısa devre G8/5 (O2センサ、触媒の前)- アースへのショート
203F 002 G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Masse G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to ground G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers masse G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra masa G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com a massa G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso massa G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod masse G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot jord G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT)- Oikosulku maadotukseen G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası)- Şasiye kısa devre G8/5 (O2センサ、触媒の前)- アースへのショート
203F 004 G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Masse G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to ground G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers masse G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra masa G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com a massa G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso massa G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod masse G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot jord G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT)- Oikosulku maadotukseen G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası)- Şasiye kısa devre G8/5 (O2センサ、触媒の前)- アースへのショート
203F 008 G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Plus G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to positive G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers plus G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra el polo positivo G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com o positivo G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso positivo G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod plus G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot plus G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT)- Oikosulku plussaan G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası)- Artı kutba kısa devre G8/5 (O2センサ、触媒の前)- プラスへのショート
203F 016 G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Plus G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to positive G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers plus G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra el polo positivo G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com o positivo G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso positivo G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod plus G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot plus G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT)- Oikosulku plussaan G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası)- Artı kutba kısa devre G8/5 (O2センサ、触媒の前)- プラスへのショート
203F 032 G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Plus G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to positive G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers plus G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra el polo positivo G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com o positivo G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso positivo G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod plus G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot plus G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT)- Oikosulku plussaan G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası)- Artı kutba kısa devre G8/5 (O2センサ、触媒の前)- プラスへのショート
203F 064 G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Plus G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to positive G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers plus G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra el polo positivo G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com o positivo G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso positivo G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod plus G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot plus G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT)- Oikosulku plussaan G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası)- Artı kutba kısa devre G8/5 (O2センサ、触媒の前)- プラスへのショート
2040 001 Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)- Kurzschluss nach Plus Y58/1 (Purge control valve)- Short circuit to positive Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)- Court-circuit vers plus Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)- Cortocircuito contra el polo positivo Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)- Curto-circuito com o positivo Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)- Cortocircuito verso positivo Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)- Kortslutning mod plus Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)- Kortslutning mot plus Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)- Oikosulku plussaan Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)- Artı kutba kısa devre Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)- プラスへのショート
2040 002 Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)- Kurzschluss nach Masse Y58/1 (Purge control valve)- Short circuit to ground Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)- Court-circuit vers masse Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)- Cortocircuito contra masa Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)- Curto-circuito com a massa Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)- Cortocircuito verso massa Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)- Kortslutning mod masse Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)- Kortslutning mot jord Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)- Oikosulku maadotukseen Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)- Şasiye kısa devre Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)- アースへのショート
2040 004 Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)- Leitungsunterbrechung Y58/1 (Purge control valve)- Open circuit in wiring Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)- Coupure de câble Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)- Interrupción de cable Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)- Linha interrompida Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)- Interruzione del cavo Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)- Ledningsafbrydelse Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)- Ledningsavbrott Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)- Johtokatkos Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)- Hat kopukluğu Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)- 断線
2040 008 Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)- Mechanischer Fehler Y58/1 (Purge control valve)- Mechanical fault Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)- Défaut mécanique Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)- Avería mecánica Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)- Falha mecânica Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)- Guasto mecanico Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)- Mekanisk fejl Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)- Mekaniskt fel Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)- Mekaaninen vika Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)- Mekanik arıza Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)- 機械上の故障
2041 001 Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'MRM' fehlt oder ist fehlerhaft. Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'MRM' fehlt oder ist fehlerhaft. Event:No or incorrect CAN message from control unit SCM [MRM] No or incorrect CAN message from control unit SCM [MRM] Événement:Message CAN, provenant du calculateur MRM absent ou erroné Message CAN, provenant du calculateur MRM absent ou erroné Evento:El mensaje CAN de la unidad de control MRM falta o es erróneo. El mensaje CAN de la unidad de control MRM falta o es erróneo. Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando MRM ou mensagem errada Falta a mensagem do CAN do módulo de comando MRM ou mensagem errada Evento:Messaggio CAN dalla centralina MRM manca o è difettoso. Messaggio CAN dalla centralina MRM manca o è difettoso. Hændelse:CAN-melding fra styreenhed MRM mangler eller har fejl. CAN-melding fra styreenhed MRM mangler eller har fejl. Händelse:CAN-meddelande från styrdon MRM saknas eller är felaktigt. CAN-meddelande från styrdon MRM saknas eller är felaktigt. Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM puuttuu tai on virheellinen. CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM puuttuu tai on virheellinen. Olay:MRM Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. MRM Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. イベント:MRM コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 MRM コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全
2041 002 Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'MRM' fehlt oder ist fehlerhaft. Die CAN-Botschaft vom Steuergerät MRM ist ungültig oder unplausibel. Event:No or incorrect CAN message from control unit SCM [MRM] The CAN message from control module SCM [MRM] is invalid or implausible. Événement:Message CAN, provenant du calculateur MRM absent ou erroné Le message CAN venant du calculateur MRM n'est pas valide ou pas plausible. Evento:El mensaje CAN de la unidad de control MRM falta o es erróneo. El mensaje CAN de la unidad de control MRM no es válido o no es plausible. Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando MRM ou mensagem errada A mensagem do CAN do módulo de comando MRM não é válida ou não é plausível. Evento:Messaggio CAN dalla centralina MRM manca o è difettoso. Il messaggio CAN della centralina MRM non è valido o plausibile. Hændelse:CAN-melding fra styreenhed MRM mangler eller har fejl. CAN-meddelelsen fra styreenhed MRM er ugyldigt eller usandsynligt. Händelse:CAN-meddelande från styrdon MRM saknas eller är felaktigt. CAN-meddelandet från styrdon MRM är ogiltigt eller osannolikt. Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM puuttuu tai on virheellinen. CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM ei kelpaa tai ei ole uskottava. Olay:MRM Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. MRM Kumanda cihazının CAN mesajı geçersiz veya uygunsuz. イベント:MRM コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 コントロール・ユニット MRM の CAN メッセージが無効か、または妥当ではありません。
2041 004 Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'MRM' fehlt oder ist fehlerhaft. Die CAN-Botschaft vom Steuergerät MRM ist ungültig oder unplausibel. Event:No or incorrect CAN message from control unit SCM [MRM] The CAN message from control module SCM [MRM] is invalid or implausible. Événement:Message CAN, provenant du calculateur MRM absent ou erroné Le message CAN venant du calculateur MRM n'est pas valide ou pas plausible. Evento:El mensaje CAN de la unidad de control MRM falta o es erróneo. El mensaje CAN de la unidad de control MRM no es válido o no es plausible. Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando MRM ou mensagem errada A mensagem do CAN do módulo de comando MRM não é válida ou não é plausível. Evento:Messaggio CAN dalla centralina MRM manca o è difettoso. Il messaggio CAN della centralina MRM non è valido o plausibile. Hændelse:CAN-melding fra styreenhed MRM mangler eller har fejl. CAN-meddelelsen fra styreenhed MRM er ugyldigt eller usandsynligt. Händelse:CAN-meddelande från styrdon MRM saknas eller är felaktigt. CAN-meddelandet från styrdon MRM är ogiltigt eller osannolikt. Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM puuttuu tai on virheellinen. CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM ei kelpaa tai ei ole uskottava. Olay:MRM Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. MRM Kumanda cihazının CAN mesajı geçersiz veya uygunsuz. イベント:MRM コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 コントロール・ユニット MRM の CAN メッセージが無効か、または妥当ではありません。
2041 008 Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'MRM' fehlt oder ist fehlerhaft. Die CAN-Botschaft vom Steuergerät MRM ist ungültig oder unplausibel. Event:No or incorrect CAN message from control unit SCM [MRM] The CAN message from control module SCM [MRM] is invalid or implausible. Événement:Message CAN, provenant du calculateur MRM absent ou erroné Le message CAN venant du calculateur MRM n'est pas valide ou pas plausible. Evento:El mensaje CAN de la unidad de control MRM falta o es erróneo. El mensaje CAN de la unidad de control MRM no es válido o no es plausible. Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando MRM ou mensagem errada A mensagem do CAN do módulo de comando MRM não é válida ou não é plausível. Evento:Messaggio CAN dalla centralina MRM manca o è difettoso. Il messaggio CAN della centralina MRM non è valido o plausibile. Hændelse:CAN-melding fra styreenhed MRM mangler eller har fejl. CAN-meddelelsen fra styreenhed MRM er ugyldigt eller usandsynligt. Händelse:CAN-meddelande från styrdon MRM saknas eller är felaktigt. CAN-meddelandet från styrdon MRM är ogiltigt eller osannolikt. Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM puuttuu tai on virheellinen. CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM ei kelpaa tai ei ole uskottava. Olay:MRM Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. MRM Kumanda cihazının CAN mesajı geçersiz veya uygunsuz. イベント:MRM コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 コントロール・ユニット MRM の CAN メッセージが無効か、または妥当ではありません。
2042 001 Relais 'Kraftstoffpumpe'- Kurzschluss nach Plus Relay 'Fuel pump'- Short circuit to positive Relais 'pompe à carburant'- Court-circuit vers plus Relé 'Bomba de combustible'- Cortocircuito contra el polo positivo Relé 'bomba de combustível'- Curto-circuito com o positivo Relè 'Pompa carburante'- Cortocircuito verso positivo Relæ 'Brændstofpumpe'- Kortslutning mod plus Relä 'Bränslepump'- Kortslutning mot plus Polttonestepumpun rele- Oikosulku plussaan 'Yakıt pompası' rölesi- Artı kutba kısa devre 「フューエル・ポンプ」リレー- プラスへのショート
2042 002 Relais 'Kraftstoffpumpe'- Kurzschluss nach Masse Relay 'Fuel pump'- Short circuit to ground Relais 'pompe à carburant'- Court-circuit vers masse Relé 'Bomba de combustible'- Cortocircuito contra masa Relé 'bomba de combustível'- Curto-circuito com a massa Relè 'Pompa carburante'- Cortocircuito verso massa Relæ 'Brændstofpumpe'- Kortslutning mod masse Relä 'Bränslepump'- Kortslutning mot jord Polttonestepumpun rele- Oikosulku maadotukseen 'Yakıt pompası' rölesi- Şasiye kısa devre 「フューエル・ポンプ」リレー- アースへのショート
2042 004 Relais 'Kraftstoffpumpe'- Leitungsunterbrechung Relay 'Fuel pump'- Open circuit in wiring Relais 'pompe à carburant'- Coupure de câble Relé 'Bomba de combustible'- Interrupción de cable Relé 'bomba de combustível'- Linha interrompida Relè 'Pompa carburante'- Interruzione del cavo Relæ 'Brændstofpumpe'- Ledningsafbrydelse Relä 'Bränslepump'- Ledningsavbrott Polttonestepumpun rele- Johtokatkos 'Yakıt pompası' rölesi- Hat kopukluğu 「フューエル・ポンプ」リレー- 断線
2043 001 B4/3 (Tankdruckgeber)- Kurzschluss nach Masse B4/3 (Tank pressure sensor)- Short circuit to ground B4/3 (Transmetteur de pression de réservoir)- Court-circuit vers masse B4/3 (Transmisor de presión del depósito de combustible)- Cortocircuito contra masa B4/3 (Sensor de pressão do tanque)- Curto-circuito com a massa B4/3 (Trasduttore pressione serbatoio)- Cortocircuito verso massa B4/3 (tanktrykføler)- Kortslutning mod masse B4/3 (Tanktryckgivare)- Kortslutning mot jord B4/3 (tankin paineentunnistin)- Oikosulku maadotukseen B4/3 (Depo basıncı sensörü)- Şasiye kısa devre B4/3タンク・プレッシャ・センサ)- アースへのショート
2043 002 B4/3 (Tankdruckgeber)- Kurzschluss nach Plus B4/3 (Tank pressure sensor)- Short circuit to positive B4/3 (Transmetteur de pression de réservoir)- Court-circuit vers plus B4/3 (Transmisor de presión del depósito de combustible)- Cortocircuito contra el polo positivo B4/3 (Sensor de pressão do tanque)- Curto-circuito com o positivo B4/3 (Trasduttore pressione serbatoio)- Cortocircuito verso positivo B4/3 (tanktrykføler)- Kortslutning mod plus B4/3 (Tanktryckgivare)- Kortslutning mot plus B4/3 (tankin paineentunnistin)- Oikosulku plussaan B4/3 (Depo basıncı sensörü)- Artı kutba kısa devre B4/3タンク・プレッシャ・センサ)- プラスへのショート
2043 004 B4/3 (Tankdruckgeber)- Signal unplausibel/Tankdeckel fehlt. B4/3 (Tank pressure sensor)- Signal implausible/Fuel filler cap missing. B4/3 (Transmetteur de pression de réservoir)- Signal non plausible/Le bouchon du réservoir n'est pas en place. B4/3 (Transmisor de presión del depósito de combustible)- Señal, no plausible/Falta el tapón del depósito. B4/3 (Sensor de pressão do tanque)- Sinal não plausível/Falta a tampa do tanque B4/3 (Trasduttore pressione serbatoio)- Segnale non plausibile/Manca il tappo del serbatoio. B4/3 (tanktrykføler)- Signal usandsynligt/Tankdæksel mangler. B4/3 (Tanktryckgivare)- Signal orimlig/Tanklock saknas. B4/3 (tankin paineentunnistin)- Signaali ei ole uskottava/polttonestesäiliön täyttöaukon kansi puuttuu. B4/3 (Depo basıncı sensörü)- Sinyal uygunsuz./Depo kapağı yok. B4/3タンク・プレッシャ・センサ)- シグナルが妥当でない/フューエル・タンク・キャップがありません。
2043 008 B4/3 (Tankdruckgeber)- Signal unplausibel B4/3 (Tank pressure sensor)- Signal implausible B4/3 (Transmetteur de pression de réservoir)- Signal non plausible B4/3 (Transmisor de presión del depósito de combustible)- Señal, no plausible B4/3 (Sensor de pressão do tanque)- Sinal não plausível B4/3 (Trasduttore pressione serbatoio)- Segnale non plausibile B4/3 (tanktrykføler)- Signal usandsynligt B4/3 (Tanktryckgivare)- Signal orimlig B4/3 (tankin paineentunnistin)- Signaali ei ole uskottava B4/3 (Depo basıncı sensörü)- Sinyal uygunsuz. B4/3タンク・プレッシャ・センサ)- シグナルが妥当でない
2044 001 Regenerierungssystem- Sehr leichte Undichtigkeit im System Purge system - Very slight leak in system Système de régénération- Très léger défaut d'étanchéité dans le système Sistema de regeneración- Fugas muy ligeras en el sistema Sistema de regeneração- Pequeno vazamento no sistema Sistema di rigenerazione- Lievissima anermeticità nel sistema Regenereringssystem- Meget lille utæthed i systemet Regenereringssystem- Mycket lätt läckage i systemet regenerointijärjestelmä- Järjestelmässä hyvin lievää vuotoa Rejenere sistemi- Sistemde çok hafif sızdırma パージ・システム- システムのほんのわずかな漏れ
2044 002 Regenerierungssystem- Leichte Undichtigkeit im System Purge system - Minor leakage in system Système de régénération- Léger défaut d'étanchéité dans le système Sistema de regeneración- Fuga fina en el sistema Sistema de regeneração- Pequeno vazamento no sistema Sistema di rigenerazione- Leggera mancanza di tenuta nel sistema Regenereringssystem- Let utæthed i system Regenereringssystem- Lätt läckage i systemet regenerointijärjestelmä- järjestelmässä pieni vuoto Rejenere sistemi- Sistemde hafif sızdırma var パージ・システム- システムのわずかな漏れ
2044 004 Regenerierungssystem- Grobe Undichtigkeit im System Purge system - Major leakage in system Système de régénération- Gros défaut d'étanchéité dans le système Sistema de regeneración- Fuga grande en el sistema Sistema de regeneração- Grande vazamento no sistema Sistema di rigenerazione- Grave mancanza di tenuta nel sistema Regenereringssystem- Stor utæthed i system Regenereringssystem- Stort läckage i systemet regenerointijärjestelmä- järjestelmässä iso vuoto Rejenere sistemi- Sistemde aşırı sızıntı パージ・システム- システムのひどい漏れ
2044 008 Regenerierungssystem- Tankdeckel fehlt (Fehler im Leerlauf erkannt). Purge system - No fuel filler cap (fault detected in idling speed range). Système de régénération- Le bouchon de réservoir manque (défaut détecté au ralenti). Sistema de regeneración- Falta la tapa del depósito de combustible(avería detectada en ralentí). Sistema de regeneração- Falta tampa do tanque (falha reconhecida em marcha lenta). Sistema di rigenerazione- Manca il tappo del serbatoio (riconosciuta un'anomalia con motore al minimo). Regenereringssystem- Tankdæksel mangler (fejl registreret i tomgang). Regenereringssystem- Tanklock saknas (fel i tomgång registrerat). regenerointijärjestelmä- Tankin tulppa puuttuu (vika havaittiin tyhjäkäynnillä). Rejenere sistemi- Depo kapağı yok (arıza rölantide algılandı). パージ・システム- フューエル・タンク・キャップがありません (アイドル時に異常を検知)。
2044 016 Regenerierungssystem- Tankdeckel fehlt (Fehler im Fahrbetrieb erkannt). Purge system - No fuel tank cap (fault detected in driving mode). Système de régénération- La trappe du réservoir manque (défaut détecté en marche). Sistema de regeneración- Falta el tapón del depósito (la avería se ha detectado en la conducción). Sistema de regeneração- Falta a tampa do tanque (foi reconhecida falha com o veículo em marcha). Sistema di rigenerazione- Manca il coperchio del serbatoio (guasto riconosciuto durante la marcia). Regenereringssystem- Tankdæksel mangler (fejl registreret under kørsel). Regenereringssystem- Tanklocket saknas (fel under körning registrerat). regenerointijärjestelmä- Tankin korkki puuttuu (vika havaittu ajossa). Rejenere sistemi- Depo kapağı yok (Arıza seyir sırasında algılanmış). パージ・システム- フューエル・タンク・キャップがありません (走行中の故障を検知)。
2045 001 N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault N3/29 (Calculateur ME)-Défaut N3/29 (Unidad de control ME)-Error N3/29 (módulo de comando ME)-Falha N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore N3/29 (styreenhed ME)-Fejl N3/29 (Styrenhet ME)-Fel N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー
2045 002 N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault N3/29 (Calculateur ME)-Défaut N3/29 (Unidad de control ME)-Error N3/29 (módulo de comando ME)-Falha N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore N3/29 (styreenhed ME)-Fejl N3/29 (Styrenhet ME)-Fel N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー
2045 004 N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault N3/29 (Calculateur ME)-Défaut N3/29 (Unidad de control ME)-Error N3/29 (módulo de comando ME)-Falha N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore N3/29 (styreenhed ME)-Fejl N3/29 (Styrenhet ME)-Fel N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー
2045 008 N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault N3/29 (Calculateur ME)-Défaut N3/29 (Unidad de control ME)-Error N3/29 (módulo de comando ME)-Falha N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore N3/29 (styreenhed ME)-Fejl N3/29 (Styrenhet ME)-Fel N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー
2045 016 N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault N3/29 (Calculateur ME)-Défaut N3/29 (Unidad de control ME)-Error N3/29 (módulo de comando ME)-Falha N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore N3/29 (styreenhed ME)-Fejl N3/29 (Styrenhet ME)-Fel N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー
2046 001 G8/5 (Lambdasonde vor KAT)-Sondensignal ist unplausibel. G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Sensor signal is implausible. G8/5 (Sonde lambda avant KAT)-Le signal de sonde n'est pas plausible. G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)-La señal de la sonda no es plausible. G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)-Sinal da sonda não plausível G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)-Il segnale della sonda non è plausibile G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)-Sondesignal er usandsynligt. G8/5 (Lambdasond före katalysator)-Sondsignalen är osannolik. G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT)-Tunnistinsignaali ei ole uskottava. G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası)-Prob sinyali mantıksız. G8/5 (O2センサ、触媒の前)-センサ・シグナルが妥当ではありません。
2046 002 G3/2 (O2-Sonde vor KAT)-Sondenbetriebsbereitschaft zu spät G3/2 (O2 sensor upstream of KAT)-Operational readiness of sensor too late G3/2 (Capteur O2 avant KAT)-Disponibilité de fonctionnement de la sonde trop tard G3/2 (sonda de O2 delante del KAT)-Disposición de servicio de sonda demasiado tarde G3/2 (sonda de O2 antes do CAT)-Sonda pronta para funcionar muito tarde G3/2 (Sonda lambda a monte del KAT)-Prontezza al funzionamento di emergenza ritardata. G3/2 (O2-sonde før KAT)-Sonde driftsklar for sent G3/2 (O2-sond före KAT)-Sonddriftberedskap för sen G3/2 (happitunnistin ennen KAT)-Tunnistimen toimintavalmius liian myöhässä G3/2 (Katalizatörden önceki 02-Sondası)-Sondanın işletmeye hazır duruma gelmesi çok geç G3/2 (O2 センサ、触媒の前)-センサ作動準備が遅すぎます。
2046 004 G3/2 (O2-Sonde vor KAT)-Alterung G3/2 (O2 sensor upstream of KAT)-Aging G3/2 (Capteur O2 avant KAT)-Vieillissement G3/2 (sonda de O2 delante del KAT)-Envejecimiento G3/2 (sonda de O2 antes do CAT)-Envelhecimento G3/2 (Sonda lambda a monte del KAT)-Invecchiamento G3/2 (O2-sonde før KAT)-Ældning G3/2 (O2-sond före KAT)-Åldring G3/2 (happitunnistin ennen KAT)-Vanheneminen G3/2 (Katalizatörden önceki 02-Sondası)-Eskime G3/2 (O2 センサ、触媒の前)-劣化
2046 008 Heizung des Bauteils G3/2 (O2-Sonde vor KAT)-Leitungsunterbrechung Heating of component G3/2 (O2 sensor upstream of KAT)-Open circuit in wiring Chauffage du composant G3/2 (Capteur O2 avant KAT)-Coupure de câble Calefacción del componente G3/2 (sonda de O2 delante del KAT)-Interrupción de cable Aquecimento do componente G3/2 (sonda de O2 antes do CAT)-Linha interrompida Riscaldamento del componente G3/2 (Sonda lambda a monte del KAT)-Interruzione del cavo Varmesystem komponent G3/2 (O2-sonde før KAT)-Ledningsafbrydelse Värmesystem för komponent G3/2 (O2-sond före KAT)-Ledningsavbrott Rakenneosan G3/2 (happitunnistin ennen KAT) lämmitys-Johtokatkos G3/2 (Katalizatörden önceki 02-Sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Hat kopukluğu 構成部品 G3/2 (O2 センサ、触媒の前) のヒータ-断線
2046 016 Heizung des Bauteils G3/2 (O2-Sonde vor KAT)-O2-Sonde zu träge Heating of component G3/2 (O2 sensor upstream of KAT)-O2 sensor too unresponsive Chauffage du composant G3/2 (Capteur O2 avant KAT)-Sonde O2 trop faible Calefacción del componente G3/2 (sonda de O2 delante del KAT)-Sonda de O2 demasiado lenta Aquecimento do componente G3/2 (sonda de O2 antes do CAT)-Sonda de O2 muito lenta Riscaldamento del componente G3/2 (Sonda lambda a monte del KAT)-Sonda O2 troppo lenta Varmesystem komponent G3/2 (O2-sonde før KAT)-O2-sonde for træg Värmesystem för komponent G3/2 (O2-sond före KAT)-Lamdasond för trög Rakenneosan G3/2 (happitunnistin ennen KAT) lämmitys-Happitunnistin liian hidas G3/2 (Katalizatörden önceki 02-Sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-O2 sondasının tepkisi çok yavaş 構成部品 G3/2 (O2 センサ、触媒の前) のヒータ-O2 センサが緩慢すぎます。
2046 032 G3/2 (O2-Sonde vor KAT)-Sondensignal bei SchubabschaltungUNPLAUSIBEL G3/2 (O2 sensor upstream of KAT)-Sensor signal in the case of inertia fuel shutoffIMPLAUSIBLE G3/2 (Capteur O2 avant KAT)-Signal de sonde à la coupure d'injection en décélérationNON PLAUSIBLE G3/2 (sonda de O2 delante del KAT)-Señal de sonda en el caso de corte en régimen de retenciónNO PLAUSIBLE G3/2 (sonda de O2 antes do CAT)-Sinal da sonda com freio-motorNÃO PLAUSÍVEL G3/2 (Sonda lambda a monte del KAT)-Segnale sonda con disinserimento in fase di rilascioNON PLAUSIBILE G3/2 (O2-sonde før KAT)-Sondesignal ved medløbsafbrydelseUSANDSYNLIG G3/2 (O2-sond före KAT)-Sondsignal vid motorbromsningOSANNOLIK G3/2 (happitunnistin ennen KAT)-Tunnistimen signaali syöttökatkaisun aikanaEI USKOTTAVA G3/2 (Katalizatörden önceki 02-Sondası)-Gaz vermeden (kendi hızıyla) seyrin sona erdirilmesinde sonda sinyaliMANTIKSIZ G3/2 (O2 センサ、触媒の前)-減速カットオフ時のセンサ・シグナル妥当でない
2047 001 Lufteinblasung: Fehlfunktion (Wirkungskette)- Luftstrom ist zu gering. Secondary air injection: malfunction (function chain)- Air flow is too low. Insufflation d'air: mauvais fonctionnement (chaîne d'effets)- Le flux d'air est insuffisant. Insuflación de aire: funcionamiento erróneo (efectos en cadena)- La corriente de aire es demasiado pequeña. Injeção de ar secundário: falha de funcionamento (reação em cadeia)- Fluxo de ar insuficiente Iniezione di aria: funzionamento anomalo (catena effettiva)- Il flusso d'aria è insufficiente. Luftindblæsning: Fejlfunktion (reaktionskæde)- Luftstrøm er for lille. Luftinblåsning: Felfunktion (reaktionskedja)- Luftströmmen är för liten. Ilmapuhallus: virhetoiminto (vaikutusketju)- ilmavirta on liian pieni. İçine hava doldurma: hatalı fonksiyon (etki zinciri)- Hava akımı çok az. エア吸入: 機能故障(連鎖作用)- エアの流れが少なすぎます。
2049 001 Benzinbetrieb-Aussetzer wurde erkannt. KAT-schädigend Gasoline mode-Misfiring has been detected. Damages TWC Fonctionnement à essence-Un raté a été détecté. Dommageable pour le catalyseur Servicio con gasolina-Se ha detectado un fallo de combustión. Nocivo para el KAT Funcionamento com gasolina-Foi reconhecida falha de ignição Prejudicial ao CAT Trazione a benzina-E' stata riconosciuta la mancata accensione. Dannoso per il KAT Benzindrift-Der er registreret udsætter. KAT-skadende Bensindrift-Tomslag registrerades. Skadligt för KAT Bensiinikäyttö-Havaittu sytytyskatkoja. KATia vaurioittava Benzinle kullanım-Kesiklik algılandı. Katalizatöre zarar veren ガソリン・モード-ミスファイヤを検知しました。 CAT不良
2049 002 Benzinbetrieb-Aussetzer wurde erkannt. Gasoline mode-Misfiring has been detected. Fonctionnement à essence-Un raté a été détecté. Servicio con gasolina-Se ha detectado un fallo de combustión. Funcionamento com gasolina-Foi reconhecida falha de ignição Trazione a benzina-E' stata riconosciuta la mancata accensione. Benzindrift-Der er registreret udsætter. Bensindrift-Tomslag registrerades. Bensiinikäyttö-Havaittu sytytyskatkoja. Benzinle kullanım-Kesiklik algılandı. ガソリン・モード-ミスファイヤを検知しました。
204A 001 Temperaturüberwachung der O2-Sonden- Temperature monitoring of O2 sensors- Surveillance de la température des sondes O2- Control de temperatura de las sondas de 02- Monitoração da temperatura das sondas de O2- Sorveglianza della temperatura delle sonde O2- Temperaturovervågning af O2-sonden- Temperaturövervakning av lamdasonder- Happitunnistimien lämpötilanvalvonta- O2 sondalarının sıcaklık gözetimi- O2 センサの温度モニタ-
204A 002 Temperaturüberwachung der O2-Sonden- Temperature monitoring of O2 sensors- Surveillance de la température des sondes O2- Control de temperatura de las sondas de 02- Monitoração da temperatura das sondas de O2- Sorveglianza della temperatura delle sonde O2- Temperaturovervågning af O2-sonden- Temperaturövervakning av lamdasonder- Happitunnistimien lämpötilanvalvonta- O2 sondalarının sıcaklık gözetimi- O2 センサの温度モニタ-
204A 004 Temperaturüberwachung der O2-Sonden- Einschalttemperatur nicht erreicht Temperature monitoring of O2 sensors- Switch-on temperature not reached Surveillance de la température des sondes O2- Température d'enclenchement pas atteinte Control de temperatura de las sondas de 02- Temperatura de conexión no alcanzada Monitoração da temperatura das sondas de O2- A temperatura de ligação não foi atingida Sorveglianza della temperatura delle sonde O2- Temperatura di inserimento non raggiunta Temperaturovervågning af O2-sonden- Tilkoblingstemperatur ikke opnået Temperaturövervakning av lamdasonder- Inkopplingstemperatur inte uppnådd Happitunnistimien lämpötilanvalvonta- Kytkeytymislämpötilaa ei saavutettu O2 sondalarının sıcaklık gözetimi- Devreye giriş sıcaklığına ulaşılmamış O2 センサの温度モニタ- オンになる温度に達しません。
204B 001 Heizung des Bauteils G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Überwachung:UNPLAUSIBEL Heating of component G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Monitoring:IMPLAUSIBLE Chauffage du composant G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Surveillance :NON PLAUSIBLE Calefacción del componente G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Vigilancia:NO PLAUSIBLE Aquecimento do componente G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Monitoração:NÃO PLAUSÍVEL Riscaldamento del componente G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Controllo:NON PLAUSIBILE Varmesystem komponent G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Overvågning:USANDSYNLIG Värmesystem för komponent G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Övervakning:OSANNOLIK Rakenneosan G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT) lämmitys- Valvonta:EI USKOTTAVA G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması- Kontrol:MANTIKSIZ 構成部品 G8/5 (O2センサ、触媒の前) のヒータ- モニタ:妥当でない
204D 001 S40/3 (Schalter Kupplungspedal)- Fehler S40/3 (Clutch pedal switch)- Fault S40/3 (Contacteur pédale d'embrayage)- Défaut S40/3 (Interruptor pedal del embrague)- Error S40/3 (Interruptor do pedal da embreagem)- Falha S40/3 (Interruttore pedale della frizione)- Errore S40/3 (kontakt koblingspedal)- Fejl S40/3 (kontakt kopplingspedal)- Fel S40/3 (kytkinpolkimen katkaisin)- Virhe S40/3 (Debriyaj pedalı şalteri)- Hata S40/3 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- エラー
204F 001 AUSGELÖST: Frontalcrash-Signal ACTIVATED: Front crash signal DECLENCHE: Signal Collision frontale ACTIVADO: Señal Choque frontal ATIVADO: Sinal Colisão frontal ATTIVATO: Segnale Crash frontale UDLØST: Frontkollision-signal UTLÖST: Frontalkrock-signal LAUENNUT: nokkakolari-signaali ÇALIŞTIRILMIŞ: Önden çarpma sinyali 作動: フロント・クラッシュ シグナル
204F 002 AUSGELÖST: Crash-Signal ACTIVATED: Crash signal DECLENCHE: Signal de collision ACTIVADO: Señal de choque ATIVADO: Sinal de colisão ATTIVATO: Segnale di crash UDLØST: Kollisionssignal UTLÖST: Krocksignal LAUENNUT: Crashsignaali ÇALIŞTIRILMIŞ: Çarpışma sinyali 作動: クラッシュ・シグナル
2050 001 Heizung des Bauteils G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Wirkungskette der Onboard-Diagnose (OBD-Fehlerpfade) Heating of component G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- Function chain of onboard diagnosis (OBD fault paths) Chauffage du composant G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Chaîne d'effets du diagnostic embarqué (Chemins de défaut OBD) Calefacción del componente G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Cadena causal del diagnóstico de a bordo (Circuitos de averías OBD) Aquecimento do componente G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Reação em cadeia do diagnóstico a bordo (Caminho das falhas do diagnóstico de bordo (OBD)) Riscaldamento del componente G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Catena funzionale della diagnosi on-board (Percorsi di guasto OBD) Varmesystem komponent G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Funktionskæde onboard-diagnose (OBD-fejlstier) Värmesystem för komponent G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Reaktionskedja för onboarddiagnos (OBD-felsökväg) Rakenneosan G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen) lämmitys- Onboard-diagnoosin (OBD-vikapolut) vaikutusketju G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması- Araç içi (on-board) arıza teşhisi (OBD arıza yolları) etki zinciri 構成部品 G3/19 (O2センサ、触媒の後) のヒータ- オンボード・ダイアグノシスの作用連鎖 (OBDエラー・パス)
2052 001 Motordrehzahlsignal- Kurzschluss nach Plus Engine speed signal- Short circuit to positive Signal de régime moteur- Court-circuit vers plus Señal de número de revoluciones del motor- Cortocircuito contra el polo positivo Sinal de rotação do motor- Curto-circuito com o positivo Segnale regime motore- Cortocircuito verso positivo Motoromdrejningstalssignal- Kortslutning mod plus Motorvarvtalssignal- Kortslutning mot plus Moottorin kierroslukusignaali- Oikosulku plussaan Motor devri sinyali- Artı kutba kısa devre エンジン・スピード・シグナル- プラスへのショート
2052 002 Motordrehzahlsignal- Kurzschluss nach Masse Engine speed signal- Short circuit to ground Signal de régime moteur- Court-circuit vers masse Señal de número de revoluciones del motor- Cortocircuito contra masa Sinal de rotação do motor- Curto-circuito com a massa Segnale regime motore- Cortocircuito verso massa Motoromdrejningstalssignal- Kortslutning mod masse Motorvarvtalssignal- Kortslutning mot jord Moottorin kierroslukusignaali- Oikosulku maadotukseen Motor devri sinyali- Şasiye kısa devre エンジン・スピード・シグナル- アースへのショート
2054 001 Stufenlose Nockenwellenverstellung- Fehlstellung der Einlassnockenwelle Continuous camshaft adjustment- Incorrect position of the intake camshaft Calage de l'arbre à cames en continu- Mauvaise position de l'arbre à cames d'admission Regulación sin escalones del árbol de levas- Posición defectuosa del árbol de levas de admisión Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas- Falha de posição do eixo de comando das válvulas de admissão Variazione dell'albero a camme a comando continuo- Posizione irregolare dell'albero a camme di aspirazione Trinløs knastakselindstilling- Fejlposition på indsugningsknastakslen Steglös kamaxelinställning- Felaktigt läge för inloppskamaxel Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö- Imunokka-akselin väärä asento?? Kademesiz eksantrik mili ayarı- Emme eksantrik mili konum hatası 無段階式カムシャフト調整- インテーク・カムシャフトの故障箇所
2054 002 Stufenlose Nockenwellenverstellung- Fehlstellung der Auslassnockenwelle Continuous camshaft adjustment- Incorrect position of the exhaust camshaft Calage de l'arbre à cames en continu- Mauvaise position de l'arbre à cames d'échappement Regulación sin escalones del árbol de levas- Posición defectuosa del árbol de levas de escape Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas- Falha de posição do eixo de comando das válvulas de escapamento Variazione dell'albero a camme a comando continuo- Posizione irregolare dell'albero a camme di scarico Trinløs knastakselindstilling- Fejlposition på udstødningsknastakslen Steglös kamaxelinställning- Felaktigt läge för utloppskamaxel Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö- Pakonokka-akselin väärä asento?? Kademesiz eksantrik mili ayarı- Egzoz eksantrik mili konum hatası 無段階式カムシャフト調整- エグゾースト・カムシャフトの故障箇所
2054 004 Stufenlose Nockenwellenverstellung- Fehlstellung der Einlassnockenwelle Continuous camshaft adjustment- Incorrect position of the intake camshaft Calage de l'arbre à cames en continu- Mauvaise position de l'arbre à cames d'admission Regulación sin escalones del árbol de levas- Posición defectuosa del árbol de levas de admisión Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas- Falha de posição do eixo de comando das válvulas de admissão Variazione dell'albero a camme a comando continuo- Posizione irregolare dell'albero a camme di aspirazione Trinløs knastakselindstilling- Fejlposition på indsugningsknastakslen Steglös kamaxelinställning- Felaktigt läge för inloppskamaxel Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö- Imunokka-akselin väärä asento?? Kademesiz eksantrik mili ayarı- Emme eksantrik mili konum hatası 無段階式カムシャフト調整- インテーク・カムシャフトの故障箇所
2054 008 Stufenlose Nockenwellenverstellung- Fehlstellung der Auslassnockenwelle Continuous camshaft adjustment- Incorrect position of the exhaust camshaft Calage de l'arbre à cames en continu- Mauvaise position de l'arbre à cames d'échappement Regulación sin escalones del árbol de levas- Posición defectuosa del árbol de levas de escape Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas- Falha de posição do eixo de comando das válvulas de escapamento Variazione dell'albero a camme a comando continuo- Posizione irregolare dell'albero a camme di scarico Trinløs knastakselindstilling- Fejlposition på udstødningsknastakslen Steglös kamaxelinställning- Felaktigt läge för utloppskamaxel Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö- Pakonokka-akselin väärä asento?? Kademesiz eksantrik mili ayarı- Egzoz eksantrik mili konum hatası 無段階式カムシャフト調整- エグゾースト・カムシャフトの故障箇所
2055 001 Y49/8 (Nockenwellensteller Einlass)- Kurzschluss nach Plus Y49/8 (Intake camshaft positioner)- Short circuit to positive Y49/8 (Variateur d'arbre à cames admission)- Court-circuit vers plus Y49/8 (Posicionador del árbol de levas de admisión)- Cortocircuito contra el polo positivo Y49/8 (Avanço da árvore de comando de válvulas de admissão)- Curto-circuito com o positivo Y49/8 (Variatore di fase aspirazione)- Cortocircuito verso positivo Y49/8 (knastakselindstiller indsugning)- Kortslutning mod plus Y49/8 (Kamaxelställdon inlopp)- Kortslutning mot plus Y49/8 (imunokka-akselin säädin)- Oikosulku plussaan Y49/8 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı)- Artı kutba kısa devre Y49/8 (インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)- プラスへのショート
2055 002 Y49/8 (Nockenwellensteller Einlass)- Kurzschluss nach Masse Y49/8 (Intake camshaft positioner)- Short circuit to ground Y49/8 (Variateur d'arbre à cames admission)- Court-circuit vers masse Y49/8 (Posicionador del árbol de levas de admisión)- Cortocircuito contra masa Y49/8 (Avanço da árvore de comando de válvulas de admissão)- Curto-circuito com a massa Y49/8 (Variatore di fase aspirazione)- Cortocircuito verso massa Y49/8 (knastakselindstiller indsugning)- Kortslutning mod masse Y49/8 (Kamaxelställdon inlopp)- Kortslutning mot jord Y49/8 (imunokka-akselin säädin)- Oikosulku maadotukseen Y49/8 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı)- Şasiye kısa devre Y49/8 (インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)- アースへのショート
2055 004 Y49/8 (Nockenwellensteller Einlass)- Leitungsunterbrechung Y49/8 (Intake camshaft positioner)- Open circuit in wiring Y49/8 (Variateur d'arbre à cames admission)- Coupure de câble Y49/8 (Posicionador del árbol de levas de admisión)- Interrupción de cable Y49/8 (Avanço da árvore de comando de válvulas de admissão)- Linha interrompida Y49/8 (Variatore di fase aspirazione)- Interruzione del cavo Y49/8 (knastakselindstiller indsugning)- Ledningsafbrydelse Y49/8 (Kamaxelställdon inlopp)- Ledningsavbrott Y49/8 (imunokka-akselin säädin)- Johtokatkos Y49/8 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı)- Hat kopukluğu Y49/8 (インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)- 断線
2056 001 Y49/9 (Nockenwellensteller Auslass)- Kurzschluss nach Plus Y49/9 (Exhaust camshaft positioner)- Short circuit to positive Y49/9 (Variateur d'arbre à cames échappement)- Court-circuit vers plus Y49/9 (Posicionador del árbol de levas de escape)- Cortocircuito contra el polo positivo Y49/9 (Avanço da árvore de comando de válvulas de escape)- Curto-circuito com o positivo Y49/9 (Variatore di fase scarico)- Cortocircuito verso positivo Y49/9 (knastakselindstiller udstødning)- Kortslutning mod plus Y49/9 (Kamaxelställdon utlopp)- Kortslutning mot plus Y49/9 (pakonokka-akselin säädin)- Oikosulku plussaan Y49/9 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı)- Artı kutba kısa devre Y49/9 (エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)- プラスへのショート
2056 002 Y49/9 (Nockenwellensteller Auslass)- Kurzschluss nach Masse Y49/9 (Exhaust camshaft positioner)- Short circuit to ground Y49/9 (Variateur d'arbre à cames échappement)- Court-circuit vers masse Y49/9 (Posicionador del árbol de levas de escape)- Cortocircuito contra masa Y49/9 (Avanço da árvore de comando de válvulas de escape)- Curto-circuito com a massa Y49/9 (Variatore di fase scarico)- Cortocircuito verso massa Y49/9 (knastakselindstiller udstødning)- Kortslutning mod masse Y49/9 (Kamaxelställdon utlopp)- Kortslutning mot jord Y49/9 (pakonokka-akselin säädin)- Oikosulku maadotukseen Y49/9 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı)- Şasiye kısa devre Y49/9 (エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)- アースへのショート
2056 004 Y49/9 (Nockenwellensteller Auslass)- Leitungsunterbrechung Y49/9 (Exhaust camshaft positioner)- Open circuit in wiring Y49/9 (Variateur d'arbre à cames échappement)- Coupure de câble Y49/9 (Posicionador del árbol de levas de escape)- Interrupción de cable Y49/9 (Avanço da árvore de comando de válvulas de escape)- Linha interrompida Y49/9 (Variatore di fase scarico)- Interruzione del cavo Y49/9 (knastakselindstiller udstødning)- Ledningsafbrydelse Y49/9 (Kamaxelställdon utlopp)- Ledningsavbrott Y49/9 (pakonokka-akselin säädin)- Johtokatkos Y49/9 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı)- Hat kopukluğu Y49/9 (エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)- 断線
2057 001 Diagnose-Assistenz-SystemAnsteuerung: Fehler bei Nockenwellenverstellung der Einlassventile Diagnosis Assistance SystemActuation: Fault during intake valve camshaft adjustment Système d'assistance au diagnosticActionnement: Défaut du calage de l'arbre à cames des soupapes d'admission Sistema de asistencia al diagnósticoActivación: Error durante la regulación del árbol de levas de las válvulas de admisión Sistema de Assistência à DiagnoseAtivação: Falha no ajuste do eixo de comando das válvulas de admissão Sistema di assistenza diagnosiAttivazione: Errore durante la variazione dell'albero a camme delle valvole di aspirazione DiagnoseassistancesystemAktivering: Fejl ved knastakselindstilling af indsugningsventilerne DiagnosassistanssystemAktivering: Fel vid kamaxelinställning av inloppsventiler DiagnoosiassistenttiOhjaus: Vikaa imuventtiilien nokka-akselin ajoituksessa Arıza Teşhis Yardım SistemiKumanda: Emme sübaplarının eksantrik mili ayarında hata 診断アシスタントシステムコントロール: インテーク・バルブのカムシャフト調整時の故障
2057 002 Diagnose-Assistenz-SystemAnsteuerung: Fehler bei Nockenwellenverstellung der Auslassventile Diagnosis Assistance SystemActuation: Fault during exhaust valve camshaft adjustment Système d'assistance au diagnosticActionnement: Défaut du calage de l'arbre à cames des soupapes d'échappement Sistema de asistencia al diagnósticoActivación: Error durante la regulación del árbol de levas de las válvulas de escape Sistema de Assistência à DiagnoseAtivação: Falha no ajuste do eixo de comando das válvulas de escapamento Sistema di assistenza diagnosiAttivazione: Errore durante la variazione dell'albero a camme delle valvole di scarico DiagnoseassistancesystemAktivering: Fejl ved knastakselindstilling af udstødningsventilerne DiagnosassistanssystemAktivering: Fel vid kamaxelinställning av utblåsningsventiler DiagnoosiassistenttiOhjaus: Vikaa pakoventtiilien nokka-akselin ajoituksessa Arıza Teşhis Yardım SistemiKumanda: Egzoz sübaplarının eksantrik mili ayarında hata 診断アシスタントシステムコントロール: エグゾースト・バルブのカムシャフト調整時の故障
2058 001 Lambdaregelung, vor KAT-Fehler Lambda control, upstream TWC-Fault Régulation lambda, en amont du catalyseur-Défaut Regulación lambda, delante del KAT-Error Controle lambda, antes do CAT-Falha Regolazione Lambda a monte KAT-Errore Lambda-regulering, før KAT-Fejl Lambdareglering, före KAT-Fel Lambdasäätö, ennen KAT-Virhe Katalizatörden önce lambda kumandası-Hata CAT前のラムダ-エラー
2058 002 Lambdaregelung, nach KAT-Fehler Lambda control, downstream TWC-Fault Régulation lambda, en aval du catalyseur-Défaut Regulación lambda, detrás del KAT-Error Controle lambda, após o CAT-Falha Regolazione Lambda a valle KAT-Errore Lambda-regulering, efter KAT-Fejl Lambdareglering, efter KAT-Fel Lambdasäätö, KAT:in jälkeen-Virhe Katalizatörden sonra lambda kumandası-Hata CAT後のラムダ-エラー
2059 001 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert.- Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit).- Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS).- Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS).- Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS)- Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS).- Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS).- Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS).- Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite).- Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi.- イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。-
2059 002 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert.- Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit).- Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS).- Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS).- Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS)- Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS).- Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS).- Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS).- Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite).- Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi.- イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。-
2059 004 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert.- Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit).- Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS).- Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS).- Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS)- Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS).- Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS).- Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS).- Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite).- Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi.- イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。-
2059 008 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert.- Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit).- Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS).- Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS).- Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS)- Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS).- Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS).- Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS).- Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite).- Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi.- イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。-
2059 016 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert.- Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit).- Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS).- Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS).- Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS)- Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS).- Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS).- Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS).- Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite).- Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi.- イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。-
2059 032 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert.- Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit).- Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS).- Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS).- Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS)- Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS).- Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS).- Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS).- Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite).- Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi.- イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。-
2059 064 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert.- Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit).- Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS).- Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS).- Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS)- Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS).- Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS).- Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS).- Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite).- Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi.- イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。-
2059 128 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert.- Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit).- Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS).- Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS).- Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS)- Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS).- Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS).- Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS).- Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite).- Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi.- イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。-
205A 001 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert. Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit). Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS). Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS). Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS). Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS). Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS). Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite). Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。
205A 002 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert. Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit). Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS). Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS). Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS). Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS). Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS). Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite). Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。
205A 004 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert. Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit). Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS). Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS). Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS). Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS). Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS). Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite). Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。
205A 008 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert. Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit). Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS). Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS). Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS). Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS). Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS). Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite). Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。
205A 016 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert. Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit). Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS). Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS). Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS). Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS). Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS). Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite). Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。
205A 032 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert. Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit). Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS). Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS). Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS). Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS). Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS). Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite). Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。
205A 064 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert. Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit). Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS). Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS). Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS) Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS). Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS). Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS). Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite). Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。
205B 001 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N63/1 (Steuergerät DTR) gespeichert. Event:Fault is stored in component N63/1 (DTR control module). Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N63/1 (calculateur DTR). Evento:La avería está memorizada en el componente N63/1 (unidad de control DTR). Evento:A falha está armazenada no componente N63/1 (módulo de comando DTR) Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N63/1 (Centralina di comando DTR). Hændelse:Fejl er lagret i komponent N63/1 (styreenhed DTR). Händelse:Felet har sparats i komponent N63/1 (styrdon DTR). Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N63/1 (DTR-ohjainlaite). Olay:N63/1 (DTR kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. イベント:故障は構成部品 N63/1 (DTR コントロール・ユニット) にメモリされています。
205B 002 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N63/1 (Steuergerät DTR) gespeichert. Event:Fault is stored in component N63/1 (DTR control module). Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N63/1 (calculateur DTR). Evento:La avería está memorizada en el componente N63/1 (unidad de control DTR). Evento:A falha está armazenada no componente N63/1 (módulo de comando DTR) Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N63/1 (Centralina di comando DTR). Hændelse:Fejl er lagret i komponent N63/1 (styreenhed DTR). Händelse:Felet har sparats i komponent N63/1 (styrdon DTR). Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N63/1 (DTR-ohjainlaite). Olay:N63/1 (DTR kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. イベント:故障は構成部品 N63/1 (DTR コントロール・ユニット) にメモリされています。
205B 004 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N63/1 (Steuergerät DTR) gespeichert. Event:Fault is stored in component N63/1 (DTR control module). Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N63/1 (calculateur DTR). Evento:La avería está memorizada en el componente N63/1 (unidad de control DTR). Evento:A falha está armazenada no componente N63/1 (módulo de comando DTR) Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N63/1 (Centralina di comando DTR). Hændelse:Fejl er lagret i komponent N63/1 (styreenhed DTR). Händelse:Felet har sparats i komponent N63/1 (styrdon DTR). Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N63/1 (DTR-ohjainlaite). Olay:N63/1 (DTR kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. イベント:故障は構成部品 N63/1 (DTR コントロール・ユニット) にメモリされています。
205B 008 Ereignis:Fehler ist im Bauteil N63/1 (Steuergerät DTR) gespeichert. Event:Fault is stored in component N63/1 (DTR control module). Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N63/1 (calculateur DTR). Evento:La avería está memorizada en el componente N63/1 (unidad de control DTR). Evento:A falha está armazenada no componente N63/1 (módulo de comando DTR) Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N63/1 (Centralina di comando DTR). Hændelse:Fejl er lagret i komponent N63/1 (styreenhed DTR). Händelse:Felet har sparats i komponent N63/1 (styrdon DTR). Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N63/1 (DTR-ohjainlaite). Olay:N63/1 (DTR kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. イベント:故障は構成部品 N63/1 (DTR コントロール・ユニット) にメモリされています。
205C 001 Ereignis:Fehler ist im Bauteil A7/3n1 (Steuergerät SBC) gespeichert. Event:Fault is stored in component A7/3n1 (SBC control unit). Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant A7/3n1 (Calculateur SBC). Evento:La avería está memorizada en el componente A7/3n1 (unidad de control SBC). Evento:A falha está armazenada no componente A7/3n1 (Módulo de comando SBC) Evento:Il guasto è memorizzato nel componente A7/3n1 (Centralina di comando SBC). Hændelse:Fejl er lagret i komponent A7/3n1 (styreenhed SBC). Händelse:Felet har sparats i komponent A7/3n1 (styrdon SBC). Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan A7/3n1 (SBC-ohjainlaite). Olay:A7/3n1 (SBC kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. イベント:故障は構成部品 A7/3n1 (SBC コントロール・ユニット) にメモリされています。
205C 002 Ereignis:Fehler ist im Bauteil A7/3n1 (Steuergerät SBC) gespeichert. Event:Fault is stored in component A7/3n1 (SBC control unit). Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant A7/3n1 (Calculateur SBC). Evento:La avería está memorizada en el componente A7/3n1 (unidad de control SBC). Evento:A falha está armazenada no componente A7/3n1 (Módulo de comando SBC) Evento:Il guasto è memorizzato nel componente A7/3n1 (Centralina di comando SBC). Hændelse:Fejl er lagret i komponent A7/3n1 (styreenhed SBC). Händelse:Felet har sparats i komponent A7/3n1 (styrdon SBC). Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan A7/3n1 (SBC-ohjainlaite). Olay:A7/3n1 (SBC kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. イベント:故障は構成部品 A7/3n1 (SBC コントロール・ユニット) にメモリされています。
205C 004 Ereignis:Fehler ist im Bauteil A7/3n1 (Steuergerät SBC) gespeichert. Event:Fault is stored in component A7/3n1 (SBC control unit). Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant A7/3n1 (Calculateur SBC). Evento:La avería está memorizada en el componente A7/3n1 (unidad de control SBC). Evento:A falha está armazenada no componente A7/3n1 (Módulo de comando SBC) Evento:Il guasto è memorizzato nel componente A7/3n1 (Centralina di comando SBC). Hændelse:Fejl er lagret i komponent A7/3n1 (styreenhed SBC). Händelse:Felet har sparats i komponent A7/3n1 (styrdon SBC). Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan A7/3n1 (SBC-ohjainlaite). Olay:A7/3n1 (SBC kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. イベント:故障は構成部品 A7/3n1 (SBC コントロール・ユニット) にメモリされています。
205C 008 Ereignis:Fehler ist im Bauteil A7/3n1 (Steuergerät SBC) gespeichert. Event:Fault is stored in component A7/3n1 (SBC control unit). Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant A7/3n1 (Calculateur SBC). Evento:La avería está memorizada en el componente A7/3n1 (unidad de control SBC). Evento:A falha está armazenada no componente A7/3n1 (Módulo de comando SBC) Evento:Il guasto è memorizzato nel componente A7/3n1 (Centralina di comando SBC). Hændelse:Fejl er lagret i komponent A7/3n1 (styreenhed SBC). Händelse:Felet har sparats i komponent A7/3n1 (styrdon SBC). Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan A7/3n1 (SBC-ohjainlaite). Olay:A7/3n1 (SBC kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. イベント:故障は構成部品 A7/3n1 (SBC コントロール・ユニット) にメモリされています。
205C 016 Ereignis:Fehler ist im Bauteil A7/3n1 (Steuergerät SBC) gespeichert. Event:Fault is stored in component A7/3n1 (SBC control unit). Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant A7/3n1 (Calculateur SBC). Evento:La avería está memorizada en el componente A7/3n1 (unidad de control SBC). Evento:A falha está armazenada no componente A7/3n1 (Módulo de comando SBC) Evento:Il guasto è memorizzato nel componente A7/3n1 (Centralina di comando SBC). Hændelse:Fejl er lagret i komponent A7/3n1 (styreenhed SBC). Händelse:Felet har sparats i komponent A7/3n1 (styrdon SBC). Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan A7/3n1 (SBC-ohjainlaite). Olay:A7/3n1 (SBC kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. イベント:故障は構成部品 A7/3n1 (SBC コントロール・ユニット) にメモリされています。
205D 001 N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault N3/29 (Calculateur ME)-Défaut N3/29 (Unidad de control ME)-Error N3/29 (módulo de comando ME)-Falha N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore N3/29 (styreenhed ME)-Fejl N3/29 (Styrenhet ME)-Fel N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー
205D 002 N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault N3/29 (Calculateur ME)-Défaut N3/29 (Unidad de control ME)-Error N3/29 (módulo de comando ME)-Falha N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore N3/29 (styreenhed ME)-Fejl N3/29 (Styrenhet ME)-Fel N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー
205E 001 N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler Übertemperatur N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault Excess temperature N3/29 (Calculateur ME)-Défaut Température excessive N3/29 (Unidad de control ME)-Error Temperatura demasiado alta N3/29 (módulo de comando ME)-Falha Superaquecimento N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore Sovratemperatura N3/29 (styreenhed ME)-Fejl For høj temperatur N3/29 (Styrenhet ME)-Fel För hög temperatur N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe Ylikuumenemine N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata Aşırı sıcaklık N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー オーバ・テンパラチャ
205E 002 N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler Untertemperatur N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault Insufficient temperature N3/29 (Calculateur ME)-Défaut Température insuffisante N3/29 (Unidad de control ME)-Error Temperatura demasiado baja N3/29 (módulo de comando ME)-Falha Temperatura muito baixa N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore Temperatura insufficiente N3/29 (styreenhed ME)-Fejl For lav temperatur N3/29 (Styrenhet ME)-Fel För låg temperatur N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe Liian alhainen lämpötila N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata Düşük sıcaklık N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー アンダ・テンパラチャ
2060 001 Serielle Generatorschnittstelle- Kurzschluss nach Plus Alternator serial interface- Short circuit to positive Interface sérielle de l'alternateur- Court-circuit vers plus Interfaz serial del alternador- Cortocircuito contra el polo positivo Interface serial do gerador- Curto-circuito com o positivo Interfaccia seriale dell'alternatore- Cortocircuito verso positivo Seriel generatorforbindelse- Kortslutning mod plus Seriellt generatorgränssnitt- Kortslutning mot plus Sarjageneraattoriliitäntä- Oikosulku plussaan Alternatör seri arabirimi- Artı kutba kısa devre 標準オルタネータ・インターフェイス- プラスへのショート
2060 002 Serielle Generatorschnittstelle- Kurzschluss nach Masse Alternator serial interface- Short circuit to ground Interface sérielle de l'alternateur- Court-circuit vers masse Interfaz serial del alternador- Cortocircuito contra masa Interface serial do gerador- Curto-circuito com a massa Interfaccia seriale dell'alternatore- Cortocircuito verso massa Seriel generatorforbindelse- Kortslutning mod masse Seriellt generatorgränssnitt- Kortslutning mot jord Sarjageneraattoriliitäntä- Oikosulku maadotukseen Alternatör seri arabirimi- Şasiye kısa devre 標準オルタネータ・インターフェイス- アースへのショート
2060 004 Serielle Generatorschnittstelle- Leitungsunterbrechung Alternator serial interface- Open circuit in wiring Interface sérielle de l'alternateur- Coupure de câble Interfaz serial del alternador- Interrupción de cable Interface serial do gerador- Linha interrompida Interfaccia seriale dell'alternatore- Interruzione del cavo Seriel generatorforbindelse- Ledningsafbrydelse Seriellt generatorgränssnitt- Ledningsavbrott Sarjageneraattoriliitäntä- Johtokatkos Alternatör seri arabirimi- Hat kopukluğu 標準オルタネータ・インターフェイス- 断線
2061 001 Serielle Generatorschnittstelle- Elektrischer Fehler Alternator serial interface- Electrical fault Interface sérielle de l'alternateur- Défaut électrique Interfaz serial del alternador- Avería eléctrica Interface serial do gerador- Falha elétrica Interfaccia seriale dell'alternatore- Guasto elettrico Seriel generatorforbindelse- Elektrisk fejl Seriellt generatorgränssnitt- Elektriskt fel Sarjageneraattoriliitäntä- Sähköinen vika Alternatör seri arabirimi- Elektrik arızası 標準オルタネータ・インターフェイス- エレクトリック故障
2061 002 Serielle Generatorschnittstelle- Mechanischer Fehler Alternator serial interface- Mechanical fault Interface sérielle de l'alternateur- Défaut mécanique Interfaz serial del alternador- Avería mecánica Interface serial do gerador- Falha mecânica Interfaccia seriale dell'alternatore- Guasto mecanico Seriel generatorforbindelse- Mekanisk fejl Seriellt generatorgränssnitt- Mekaniskt fel Sarjageneraattoriliitäntä- Mekaaninen vika Alternatör seri arabirimi- Mekanik arıza 標準オルタネータ・インターフェイス- 機械上の故障
2061 004 Serielle Generatorschnittstelle- Elektrischer und mechanischer Fehler Alternator serial interface- Electrical and mechanical fault Interface sérielle de l'alternateur- Défaut mécanique et électrique Interfaz serial del alternador- Avería eléctrica y mecánica Interface serial do gerador- Falha elétrica e mecânica Interfaccia seriale dell'alternatore- Guasto elettrico o meccanico Seriel generatorforbindelse- Elektrisk og mekanisk fejl Seriellt generatorgränssnitt- Elektriskt och mekaniskt fel Sarjageneraattoriliitäntä- Sähköinen ja mekaaninen vika Alternatör seri arabirimi- Elektriksel ve mekanik arıza 標準オルタネータ・インターフェイス- 電気系統および機械部品の故障
2062 001 Serielle Generatorschnittstelle- Generator oder Regler defekt Alternator serial interface- Generator or regulator faulty Interface sérielle de l'alternateur- Alternateur ou régulateur défectueux Interfaz serial del alternador- Alternador o regulador, averiados Interface serial do gerador- Alternador ou regulador com defeito Interfaccia seriale dell'alternatore- Alternatore o regolatore difettoso Seriel generatorforbindelse- Generator eller regulator defekt Seriellt generatorgränssnitt- Generator eller regulator defekt Sarjageneraattoriliitäntä- Generaattori tai säädin rikki Alternatör seri arabirimi- Alternatör veya regülatör arızalı 標準オルタネータ・インターフェイス- オルタネータまたはレギュレータが故障。
2062 002 Serielle Generatorschnittstelle- Keine Verbindung mit Steuergerät N3/29 (Steuergerät ME) Alternator serial interface- No connection to control module N3/29 (ME-SFI [ME] control unit) Interface sérielle de l'alternateur- Aucune liaison avec le calculateur N3/29 (Calculateur ME) Interfaz serial del alternador- No se establece comunicación con la unidad de control N3/29 (Unidad de control ME) Interface serial do gerador- Nenhuma ligação com o módulo de comando N3/29 (módulo de comando ME) Interfaccia seriale dell'alternatore- Nessun collegamento con la centralina N3/29 (Centralina di comando ME) Seriel generatorforbindelse- Ingen forbindelse med styreenhed N3/29 (styreenhed ME) Seriellt generatorgränssnitt- ingen förbindelse med styrdon N3/29 (Styrenhet ME) Sarjageneraattoriliitäntä- Ei yhteyttä ohjainlaitteeseen N3/29 (ohjainlaite ME) Alternatör seri arabirimi- N3/29 (ME kumanda cihazı) kumanda cihazı ile herhangi bir bağlantı yok 標準オルタネータ・インターフェイス- コントロール・ユニット N3/29 (MEコントロール・ユニット) との接続なし
2067 001 Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'A1 (Kombiinstrument)' fehlt oder ist fehlerhaft. Event:No or incorrect CAN message from control unit A1 (Instrument cluster) Événement:Message CAN, provenant du calculateur A1 (combiné d'instruments) absent ou erroné Evento:El mensaje CAN de la unidad de control A1 (Cuadro de instrumentos) falta o es erróneo. Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando A1 (instrumento combinado) ou mensagem errada Evento:Messaggio CAN dalla centralina A1 (Strumento combinato) manca o è difettoso. Hændelse:CAN-melding fra styreenhed A1 (kombiinstrument) mangler eller har fejl. Händelse:CAN-meddelande från styrdon A1 (kombiinstrument) saknas eller är felaktigt. Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta A1 (mittaristo) puuttuu tai on virheellinen. Olay:A1 (Kombine gösterge) Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. イベント:A1(インストルメント・クラスタ) コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全
2068 001 Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'N93 (Steuergerät Zentrales Gateway)' fehlt oder ist fehlerhaft. Event:No or incorrect CAN message from control unit N93 (Central gateway control unit) Événement:Message CAN, provenant du calculateur N93 (Calculateur gateway central) absent ou erroné Evento:El mensaje CAN de la unidad de control N93 (Unidad de control, gateway central) falta o es erróneo. Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando N93 (Módulo de comando Gateway central) ou mensagem errada Evento:Messaggio CAN dalla centralina N93 (Centralina di comando gateway centrale) manca o è difettoso. Hændelse:CAN-melding fra styreenhed N93 (styreenhed central gateway) mangler eller har fejl. Händelse:CAN-meddelande från styrdon N93 (styrdon central gateway) saknas eller är felaktigt. Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta N93 (ohjainlaite keskus-Gateway) puuttuu tai on virheellinen. Olay:N93 (Merkezi Gateway kumanda cihazı) Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. イベント:N93 (メイン・ゲートウエイ・コントロール・ユニット) コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全
2069 001 Gasbetrieb- Selbstanpassung der Gemischbildung am Fettanschlag Gas mode- Selfadaptation of mixture formation at rich stop Fonctionnement au gaz- Auto-adaptation de la formation du mélange en butée de mélange riche Servicio con gas- Autoadaptación de la formación de la mezcla en el tope de mezcla rica Funcionamento com gás- Auto-adaptação no batente de mistura rica Trazione a gas- Autoadattamento della formazione della miscela al limite di miscela ricca Gasdrift- Automatisk tilpasning af blandingsdannelsen på fedt anslag Gasdrift- Självanpassning av blandningsbildning till fettanslag Kaasukäyttö- Seoksenmuodostuksen itsesovitus rikkaan vasteeseen Gazla kullanım- Karışım oluşumunun kendi kendini uyarlaması zengin karışım tahdidinde ガス・モード- リッチ・ストッパの混合気セルフ・アジャストメント
2069 002 Gasbetrieb- Selbstanpassung der Gemischbildung am Mageranschlag Gas mode- Selfadaptation of mixture formation at lean stop Fonctionnement au gaz- Auto-adaptation de la formation du mélange en butée de mélange pauvre Servicio con gas- Autoadaptación de la formación de la mezcla en el tope de mezcla pobre Funcionamento com gás- Auto-adaptação no batente de mistura pobre Trazione a gas- Autoadattamento della formazione della miscela al limite di miscela povera Gasdrift- Automatisk tilpasning af blandingsdannelsen på magert anslag Gasdrift- Självanpassning av blandningsbildning till mageranslag Kaasukäyttö- Seoksenmuodostuksen itsesovitus laihan vasteeseen Gazla kullanım- Karışım oluşumunun kendi kendini uyarlaması fakir karışım tahdidinde ガス・モード- リーン・ストッパの混合気セルフ・アジャストメント
206A 001 Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 1, KAT-schädigend Gas mode- Misfiring of cylinder 1, damages TWC Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 1, endommageant KAT Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 1, dañino para el KAT Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 1, prejudiciais ao CAT Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 1, dannoso per il KAT Gasdrift- Udsætter cylinder 1, KAT-skadende Gasdrift- Tomslag cylinder 1, KAT-skadande Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 1, vaurioittavat katalysaattoria Gazla kullanım- Silindir 1' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik ガス・モード- シリンダ1のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり
206A 002 Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 3, KAT-schädigend Gas mode- Misfiring of cylinder 3, damages TWC Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 3, endommageant KAT Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 3, dañino para el KAT Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 3, prejudiciais ao CAT Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 3, dannoso per il KAT Gasdrift- Udsætter cylinder 3, KAT-skadende Gasdrift- Tomslag cylinder 3, KAT-skadande Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 3, vaurioittavat katalysaattoria Gazla kullanım- Silindir 3' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik ガス・モード- シリンダ3のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり
206A 004 Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 4, KAT-schädigend Gas mode- Misfiring of cylinder 4, damages TWC Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 4, endommageant KAT Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 4, dañino para el KAT Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 4, prejudiciais ao CAT Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 4, dannoso per il KAT Gasdrift- Udsætter cylinder 4, KAT-skadende Gasdrift- Tomslag cylinder 4, KAT-skadande Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 4, vaurioittavat katalysaattoria Gazla kullanım- Silindir 4' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik ガス・モード- シリンダ4のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり
206A 008 Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 2, KAT-schädigend Gas mode- Misfiring of cylinder 2, damages TWC Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 2, endommageant KAT Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 2, dañino para el KAT Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 2, prejudiciais ao CAT Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 2, dannoso per il KAT Gasdrift- Udsætter cylinder 2, KAT-skadende Gasdrift- Tomslag cylinder 2, KAT-skadande Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 2, vaurioittavat katalysaattoria Gazla kullanım- Silindir 2' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik ガス・モード- シリンダ2のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり
206A 016 Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 1, KAT-schädigend(Kraftstoffmangel) Gas mode- Misfiring of cylinder 1, damages TWC(Fuel deficiency) Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 1, endommageant KAT(Manque de carburant) Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 1, dañino para el KAT(Falta de combustible) Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 1, prejudiciais ao CAT(Falta de combustível) Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 1, dannoso per il KAT(Mancanza di carburante) Gasdrift- Udsætter cylinder 1, KAT-skadende(Brændstofmangel) Gasdrift- Tomslag cylinder 1, KAT-skadande(Bränslebrist) Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 1, vaurioittavat katalysaattoria(polttonesteen vähäisyys) Gazla kullanım- Silindir 1' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik(Yakıt eksikliği) ガス・モード- シリンダ1のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり(燃料不足)
206A 032 Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 3, KAT-schädigend(Kraftstoffmangel) Gas mode- Misfiring of cylinder 3, damages TWC(Fuel deficiency) Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 3, endommageant KAT(Manque de carburant) Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 3, dañino para el KAT(Falta de combustible) Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 3, prejudiciais ao CAT(Falta de combustível) Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 3, dannoso per il KAT(Mancanza di carburante) Gasdrift- Udsætter cylinder 3, KAT-skadende(Brændstofmangel) Gasdrift- Tomslag cylinder 3, KAT-skadande(Bränslebrist) Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 3, vaurioittavat katalysaattoria(polttonesteen vähäisyys) Gazla kullanım- Silindir 3' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik(Yakıt eksikliği) ガス・モード- シリンダ3のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり(燃料不足)
206A 064 Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 4, KAT-schädigend(Kraftstoffmangel) Gas mode- Misfiring of cylinder 4, damages TWC(Fuel deficiency) Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 4, endommageant KAT(Manque de carburant) Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 4, dañino para el KAT(Falta de combustible) Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 4, prejudiciais ao CAT(Falta de combustível) Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 4, dannoso per il KAT(Mancanza di carburante) Gasdrift- Udsætter cylinder 4, KAT-skadende(Brændstofmangel) Gasdrift- Tomslag cylinder 4, KAT-skadande(Bränslebrist) Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 4, vaurioittavat katalysaattoria(polttonesteen vähäisyys) Gazla kullanım- Silindir 4' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik(Yakıt eksikliği) ガス・モード- シリンダ4のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり(燃料不足)
206A 128 Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 2, KAT-schädigend(Kraftstoffmangel) Gas mode- Misfiring of cylinder 2, damages TWC(Fuel deficiency) Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 2, endommageant KAT(Manque de carburant) Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 2, dañino para el KAT(Falta de combustible) Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 2, prejudiciais ao CAT(Falta de combustível) Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 2, dannoso per il KAT(Mancanza di carburante) Gasdrift- Udsætter cylinder 2, KAT-skadende(Brændstofmangel) Gasdrift- Tomslag cylinder 2, KAT-skadande(Bränslebrist) Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 2, vaurioittavat katalysaattoria(polttonesteen vähäisyys) Gazla kullanım- Silindir 2' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik(Yakıt eksikliği) ガス・モード- シリンダ2のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり(燃料不足)
206B 001 Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 1 Gas mode- Misfiring of cylinder 1 Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 1 Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 1 Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 1 Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 1 Gasdrift- Udsætter cylinder 1 Gasdrift- Tomslag cylinder 1 Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 1 Gazla kullanım- Silindir 1' de kesiklik ガス・モード- シリンダ 1 のミスファイヤ
206B 002 Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 3 Gas mode- Misfiring of cylinder 3 Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 3 Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 3 Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 3 Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 3 Gasdrift- Udsætter cylinder 3 Gasdrift- Tomslag cylinder 3 Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 3 Gazla kullanım- Silindir 3' de kesiklik ガス・モード- シリンダ 3 のミスファイヤ
206B 004 Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 4 Gas mode- Misfiring of cylinder 4 Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 4 Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 4 Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 4 Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 4 Gasdrift- Udsætter cylinder 4 Gasdrift- Tomslag cylinder 4 Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 4 Gazla kullanım- Silindir 4' de kesiklik ガス・モード- シリンダ 4 のミスファイヤ
206B 008 Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 2 Gas mode- Misfiring of cylinder 2 Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 2 Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 2 Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 2 Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 2 Gasdrift- Udsætter cylinder 2 Gasdrift- Tomslag cylinder 2 Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 2 Gazla kullanım- Silindir 2' de kesiklik ガス・モード- シリンダ 2 のミスファイヤ
206B 016 Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 1(Kraftstoffmangel) Gas mode- Misfiring of cylinder 1(Fuel deficiency) Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 1(Manque de carburant) Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 1(Falta de combustible) Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 1(Falta de combustível) Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 1(Mancanza di carburante) Gasdrift- Udsætter cylinder 1(Brændstofmangel) Gasdrift- Tomslag cylinder 1(Bränslebrist) Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 1(polttonesteen vähäisyys) Gazla kullanım- Silindir 1' de kesiklik(Yakıt eksikliği) ガス・モード- シリンダ 1 のミスファイヤ(燃料不足)
206B 032 Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 3(Kraftstoffmangel) Gas mode- Misfiring of cylinder 3(Fuel deficiency) Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 3(Manque de carburant) Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 3(Falta de combustible) Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 3(Falta de combustível) Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 3(Mancanza di carburante) Gasdrift- Udsætter cylinder 3(Brændstofmangel) Gasdrift- Tomslag cylinder 3(Bränslebrist) Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 3(polttonesteen vähäisyys) Gazla kullanım- Silindir 3' de kesiklik(Yakıt eksikliği) ガス・モード- シリンダ 3 のミスファイヤ(燃料不足)
206B 064 Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 4(Kraftstoffmangel) Gas mode- Misfiring of cylinder 4(Fuel deficiency) Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 4(Manque de carburant) Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 4(Falta de combustible) Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 4(Falta de combustível) Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 4(Mancanza di carburante) Gasdrift- Udsætter cylinder 4(Brændstofmangel) Gasdrift- Tomslag cylinder 4(Bränslebrist) Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 4(polttonesteen vähäisyys) Gazla kullanım- Silindir 4' de kesiklik(Yakıt eksikliği) ガス・モード- シリンダ 4 のミスファイヤ(燃料不足)
206B 128 Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 2(Kraftstoffmangel) Gas mode- Misfiring of cylinder 2(Fuel deficiency) Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 2(Manque de carburant) Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 2(Falta de combustible) Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 2(Falta de combustível) Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 2(Mancanza di carburante) Gasdrift- Udsætter cylinder 2(Brændstofmangel) Gasdrift- Tomslag cylinder 2(Bränslebrist) Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 2(polttonesteen vähäisyys) Gazla kullanım- Silindir 2' de kesiklik(Yakıt eksikliği) ガス・モード- シリンダ 2 のミスファイヤ(燃料不足)
206C 001 Gasbetrieb-Aussetzer wurde erkannt. KAT-schädigend Gas mode-Misfiring has been detected. Damages TWC Fonctionnement au gaz-Un raté a été détecté. Dommageable pour le catalyseur Servicio con gas-Se ha detectado un fallo de combustión. Nocivo para el KAT Funcionamento com gás-Foi reconhecida falha de ignição Prejudicial ao CAT Trazione a gas-E' stata riconosciuta la mancata accensione. Dannoso per il KAT Gasdrift-Der er registreret udsætter. KAT-skadende Gasdrift-Tomslag registrerades. Skadligt för KAT Kaasukäyttö-Havaittu sytytyskatkoja. KATia vaurioittava Gazla kullanım-Kesiklik algılandı. Katalizatöre zarar veren ガス・モード-ミスファイヤを検知しました。 CAT不良
206C 002 Gasbetrieb-Aussetzer wurde erkannt. Gas mode-Misfiring has been detected. Fonctionnement au gaz-Un raté a été détecté. Servicio con gas-Se ha detectado un fallo de combustión. Funcionamento com gás-Foi reconhecida falha de ignição Trazione a gas-E' stata riconosciuta la mancata accensione. Gasdrift-Der er registreret udsætter. Gasdrift-Tomslag registrerades. Kaasukäyttö-Havaittu sytytyskatkoja. Gazla kullanım-Kesiklik algılandı. ガス・モード-ミスファイヤを検知しました。
206D Der Software-Stand des Steuergeräts N3/29 (Steuergerät ME) ist nicht kompatibel mit dem Software-Stand des Steuergeräts N118/2 (Steuergerät CNG-Interface). The software status of control unit N3/29 (ME-SFI [ME] control unit) is not compatible with the software status of control unit N118/2 (CNG interface control unit). La version logicielle du calculateur N3/29 (Calculateur ME) n'est pas compatible avec la version logicielle du calculateur N118/2 (Calculateur interface CNG). El estado de software de la unidad de control N3/29 (Unidad de control ME) no es compatible con el estado de software de la unidad de control N118/2 (Unidad de control, interfaz CNG). A versão do software do módulo de comando N3/29 (módulo de comando ME) não é compatível com a versão do módulo de comando N118/2 (Módulo de comando interface GNV). La versione software della centralina di comando N3/29 (Centralina di comando ME) non è compatibile con la versione software della centralina di comando N118/2 (Centralina di comando interfaccia CNG). Softwareudgaven i styreenheden N3/29 (styreenhed ME) er ikke kompatibel med softwareudgaven i styreenheden N118/2 (styreenhed CNG-Interface). Programvaruversionen för styrdon N3/29 (Styrenhet ME) är inte kompatibel med programvaruversionen för styrdon N118/2 (Styrenhet CNG-gränssnitt). Ohjainlaitteen N3/29 (ohjainlaite ME) ohjelmiston tila ei ole yhteensopiva ohjainlaitteen N118/2 (ohjainlaite CNG-Interface) ohjelmiston tilan kanssa. N3/29 (ME kumanda cihazı) kumanda cihazının yazılım durumu, N118/2 (CNG arabirimi kumanda cihazı) kumanda cihazının yazılım durumuyla uyumlu değil. コントロール・ユニットN3/29 (MEコントロール・ユニット)のソフトウエア・バージョンは、コントロール・ユニットN118/2 (CNGインタフェース・コントロール・ユニット)のソフトウエア・バージョンと互換性がありません。 컨트롤유닛 N3/29 (ME 컨트롤 유닛)의 소프트웨어-릴리즈가 컨트롤유닛 N118/2 (CNG 인터페이스 컨트롤 유닛)의 소프트웨어-릴리즈와 호환되지 않습니다.
2096 001 CAN-Botschaft vom Steuergerät CNG fehlt. No CAN message from control unit CNG. Un message CAN du calculateur CNG fait défaut. Falta el mensaje de la unidad de control CNG. Falta a mensagem do CAN do módulo de comando CNG Manca il messaggio CAN dalla centralina CNG. CAN-melding fra styreenhed CNG mangler. CAN-meddelande från styrdon CNG saknas. CAN-tietosähke ohjainlaitteelta CNG puuttuu. CNG Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. コントロール・ユニット CNG の CAN メッセージがありません。
2096 002 CAN-Botschaft vom Steuergerät CNG fehlt. No CAN message from control unit CNG. Un message CAN du calculateur CNG fait défaut. Falta el mensaje de la unidad de control CNG. Falta a mensagem do CAN do módulo de comando CNG Manca il messaggio CAN dalla centralina CNG. CAN-melding fra styreenhed CNG mangler. CAN-meddelande från styrdon CNG saknas. CAN-tietosähke ohjainlaitteelta CNG puuttuu. CNG Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. コントロール・ユニット CNG の CAN メッセージがありません。
2096 004 CAN-Botschaft vom Steuergerät CNG fehlt. No CAN message from control unit CNG. Un message CAN du calculateur CNG fait défaut. Falta el mensaje de la unidad de control CNG. Falta a mensagem do CAN do módulo de comando CNG Manca il messaggio CAN dalla centralina CNG. CAN-melding fra styreenhed CNG mangler. CAN-meddelande från styrdon CNG saknas. CAN-tietosähke ohjainlaitteelta CNG puuttuu. CNG Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. コントロール・ユニット CNG の CAN メッセージがありません。
2096 008 CAN-Botschaft vom Steuergerät CNG fehlt. No CAN message from control unit CNG. Un message CAN du calculateur CNG fait défaut. Falta el mensaje de la unidad de control CNG. Falta a mensagem do CAN do módulo de comando CNG Manca il messaggio CAN dalla centralina CNG. CAN-melding fra styreenhed CNG mangler. CAN-meddelande från styrdon CNG saknas. CAN-tietosähke ohjainlaitteelta CNG puuttuu. CNG Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. コントロール・ユニット CNG の CAN メッセージがありません。
2096 016 CAN-Botschaft vom Steuergerät CNG fehlt. No CAN message from control unit CNG. Un message CAN du calculateur CNG fait défaut. Falta el mensaje de la unidad de control CNG. Falta a mensagem do CAN do módulo de comando CNG Manca il messaggio CAN dalla centralina CNG. CAN-melding fra styreenhed CNG mangler. CAN-meddelande från styrdon CNG saknas. CAN-tietosähke ohjainlaitteelta CNG puuttuu. CNG Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. コントロール・ユニット CNG の CAN メッセージがありません。
2097 001 B10/43 (Temperaturfühler)- Kurzschluss nach Masse B10/43 (Temperature sensor)- Short circuit to ground B10/43 (Capteur de température)- Court-circuit vers masse B10/43 (Sonda térmica)- Cortocircuito contra masa B10/43 (Sensor de temperatura)- Curto-circuito com a massa B10/43 (Sonda termica)- Cortocircuito verso massa B10/43 (temperaturføler)- Kortslutning mod masse B10/43 (Temperatursensor)- Kortslutning mot jord B10/43 (lämpötilantunnistin)- Oikosulku maadotukseen B10/43 (Sıcaklık sensörü)- Şasiye kısa devre B10/43 (温度センサ)- アースへのショート
2097 002 B10/43 (Temperaturfühler)- Kurzschluss nach Plus B10/43 (Temperature sensor)- Short circuit to positive B10/43 (Capteur de température)- Court-circuit vers plus B10/43 (Sonda térmica)- Cortocircuito contra el polo positivo B10/43 (Sensor de temperatura)- Curto-circuito com o positivo B10/43 (Sonda termica)- Cortocircuito verso positivo B10/43 (temperaturføler)- Kortslutning mod plus B10/43 (Temperatursensor)- Kortslutning mot plus B10/43 (lämpötilantunnistin)- Oikosulku plussaan B10/43 (Sıcaklık sensörü)- Artı kutba kısa devre B10/43 (温度センサ)- プラスへのショート
2098 001 B18/5 (Niederdrucksensor)- Kurzschluss nach Masse B18/5 (Low pressure sensor)- Short circuit to ground B18/5 (Capteur basse pression)- Court-circuit vers masse B18/5 (Sensor de baja presión)- Cortocircuito contra masa B18/5 (Sensor de baixa pressão)- Curto-circuito com a massa B18/5 (Sensore di bassa pressione)- Cortocircuito verso massa B18/5 (vakuumsensor)- Kortslutning mod masse B18/5 (Lågtryckssensor)- Kortslutning mot jord B18/5 (matalapainetunnistin)- Oikosulku maadotukseen B18/5 (Alçak basınç sensörü)- Şasiye kısa devre B18/5 (低圧センサ)- アースへのショート
2098 002 B18/5 (Niederdrucksensor)- Kurzschluss nach Plus B18/5 (Low pressure sensor)- Short circuit to positive B18/5 (Capteur basse pression)- Court-circuit vers plus B18/5 (Sensor de baja presión)- Cortocircuito contra el polo positivo B18/5 (Sensor de baixa pressão)- Curto-circuito com o positivo B18/5 (Sensore di bassa pressione)- Cortocircuito verso positivo B18/5 (vakuumsensor)- Kortslutning mod plus B18/5 (Lågtryckssensor)- Kortslutning mot plus B18/5 (matalapainetunnistin)- Oikosulku plussaan B18/5 (Alçak basınç sensörü)- Artı kutba kısa devre B18/5 (低圧センサ)- プラスへのショート
2098 004 B18/5 (Niederdrucksensor)- Leitungsunterbrechung B18/5 (Low pressure sensor)- Open circuit in wiring B18/5 (Capteur basse pression)- Coupure de câble B18/5 (Sensor de baja presión)- Interrupción de cable B18/5 (Sensor de baixa pressão)- Linha interrompida B18/5 (Sensore di bassa pressione)- Interruzione del cavo B18/5 (vakuumsensor)- Ledningsafbrydelse B18/5 (Lågtryckssensor)- Ledningsavbrott B18/5 (matalapainetunnistin)- Johtokatkos B18/5 (Alçak basınç sensörü)- Hat kopukluğu B18/5 (低圧センサ)- 断線
2099 001 Niederdruckkreislauf- Gasdruck zu niedrig Low pressure circuit- Gas pressure is too low Circuit à basse pression- Pression de gaz trop faible Circuito de baja presión- La presión del gas es demasiado baja Circuito de baixa pressão- A pressão do gás está baixa Circuito di bassa pressione- La pressione del gas è troppo bassa Lavtrykskredsløb- Gastrykket er for lavt Lågtryckskretslopp- Gastrycket är för lågt Matalapainekierto- Kaasun paine on liian pieni Alçak basınç devresi- Gaz basıncı çok düşük 低圧回路- ミクスチャ圧力が低すぎます。
2099 002 Niederdruckkreislauf- Gasdruck zu hoch Low pressure circuit- Gas pressure too high Circuit à basse pression- Pression de gaz trop élevée Circuito de baja presión- Presión de gas demasiado alta Circuito de baixa pressão- Pressão do gás muito alta Circuito di bassa pressione- Pressione del gas troppo alta Lavtrykskredsløb- For højt gastryk Lågtryckskretslopp- För högt gastryck Matalapainekierto- Kaasun paine liian korkea Alçak basınç devresi- Gaz basıncı çok yüksek 低圧回路- ガス・プレッシャが高すぎる
2099 004 Niederdruckkreislauf- Gasdruckschwankungen zu hoch Low pressure circuit- Gas pressure fluctuations too high Circuit à basse pression- Variations trop élevées de la pression du gaz Circuito de baja presión- Variaciones de presión del gas demasiado fuertes Circuito de baixa pressão- Variação muito grande da pressão do gás Circuito di bassa pressione- Oscillazioni troppo elevate della pressione del gas Lavtrykskredsløb- Gastryksvingninger for høje Lågtryckskretslopp- Gastrycksfluktuation för hög Matalapainekierto- Kaasun painevaihtelut liian suuria Alçak basınç devresi- Gaz basıncı dalgalanmaları çok fazla 低圧回路- ガス圧の変動が大きすぎる
209A 001 Y106/1 (Einblasventil Zylinder 1)- Kurzschluss nach Masse Y106/1 (Cylinder 1 injection valve)- Short circuit to ground Y106/1 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit vers masse Y106/1 (Válvula insufladora de gas, cilindro 1)- Cortocircuito contra masa Y106/1 (válvula de insuflamento do cilindro 1)- Curto-circuito com a massa Y106/1 (Valvola di iniezione cilindro 1)- Cortocircuito verso massa Y106/1 (indblæsningsventil cylinder 1)- Kortslutning mod masse Y106/1 (Inblåsningsventil cylinder 1)- Kortslutning mot jord Y106/1 (syöttöventtiili sylinteri 1)- Oikosulku maadotukseen Y106/1 (Doldurma valfi, silindir 1)- Şasiye kısa devre Y106/1 (インジェクション・バルブ(シリンダ1))- アースへのショート
209A 002 Y106/1 (Einblasventil Zylinder 1)- Kurzschluss nach Plus Y106/1 (Cylinder 1 injection valve)- Short circuit to positive Y106/1 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit vers plus Y106/1 (Válvula insufladora de gas, cilindro 1)- Cortocircuito contra el polo positivo Y106/1 (válvula de insuflamento do cilindro 1)- Curto-circuito com o positivo Y106/1 (Valvola di iniezione cilindro 1)- Cortocircuito verso positivo Y106/1 (indblæsningsventil cylinder 1)- Kortslutning mod plus Y106/1 (Inblåsningsventil cylinder 1)- Kortslutning mot plus Y106/1 (syöttöventtiili sylinteri 1)- Oikosulku plussaan Y106/1 (Doldurma valfi, silindir 1)- Artı kutba kısa devre Y106/1 (インジェクション・バルブ(シリンダ1))- プラスへのショート
209A 004 Y106/1 (Einblasventil Zylinder 1)- Leitungsunterbrechung Y106/1 (Cylinder 1 injection valve)- Open circuit in wiring Y106/1 (Injecteur cylindre 1)- Coupure de câble Y106/1 (Válvula insufladora de gas, cilindro 1)- Interrupción de cable Y106/1 (válvula de insuflamento do cilindro 1)- Linha interrompida Y106/1 (Valvola di iniezione cilindro 1)- Interruzione del cavo Y106/1 (indblæsningsventil cylinder 1)- Ledningsafbrydelse Y106/1 (Inblåsningsventil cylinder 1)- Ledningsavbrott Y106/1 (syöttöventtiili sylinteri 1)- Johtokatkos Y106/1 (Doldurma valfi, silindir 1)- Hat kopukluğu Y106/1 (インジェクション・バルブ(シリンダ1))- 断線
209B 001 Y106/2 (Einblasventil Zylinder 2)- Kurzschluss nach Masse Y106/2 (Cylinder 2 injection valve)- Short circuit to ground Y106/2 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit vers masse Y106/2 (Válvula insufladora de gas, cilindro 2)- Cortocircuito contra masa Y106/2 (válvula de insuflamento do cilindro 2)- Curto-circuito com a massa Y106/2 (Valvola di iniezione cilindro 2)- Cortocircuito verso massa Y106/2 (indblæsningsventil cylinder 2)- Kortslutning mod masse Y106/2 (Inblåsningsventil cylinder 2)- Kortslutning mot jord Y106/2 (syöttöventtiili sylinteri 2)- Oikosulku maadotukseen Y106/2 (Doldurma valfi, silindir 2)- Şasiye kısa devre Y106/2 (インジェクション・バルブ(シリンダ2))- アースへのショート
209B 002 Y106/2 (Einblasventil Zylinder 2)- Kurzschluss nach Plus Y106/2 (Cylinder 2 injection valve)- Short circuit to positive Y106/2 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit vers plus Y106/2 (Válvula insufladora de gas, cilindro 2)- Cortocircuito contra el polo positivo Y106/2 (válvula de insuflamento do cilindro 2)- Curto-circuito com o positivo Y106/2 (Valvola di iniezione cilindro 2)- Cortocircuito verso positivo Y106/2 (indblæsningsventil cylinder 2)- Kortslutning mod plus Y106/2 (Inblåsningsventil cylinder 2)- Kortslutning mot plus Y106/2 (syöttöventtiili sylinteri 2)- Oikosulku plussaan Y106/2 (Doldurma valfi, silindir 2)- Artı kutba kısa devre Y106/2 (インジェクション・バルブ(シリンダ2))- プラスへのショート
209B 004 Y106/2 (Einblasventil Zylinder 2)- Leitungsunterbrechung Y106/2 (Cylinder 2 injection valve)- Open circuit in wiring Y106/2 (Injecteur cylindre 2)- Coupure de câble Y106/2 (Válvula insufladora de gas, cilindro 2)- Interrupción de cable Y106/2 (válvula de insuflamento do cilindro 2)- Linha interrompida Y106/2 (Valvola di iniezione cilindro 2)- Interruzione del cavo Y106/2 (indblæsningsventil cylinder 2)- Ledningsafbrydelse Y106/2 (Inblåsningsventil cylinder 2)- Ledningsavbrott Y106/2 (syöttöventtiili sylinteri 2)- Johtokatkos Y106/2 (Doldurma valfi, silindir 2)- Hat kopukluğu Y106/2 (インジェクション・バルブ(シリンダ2))- 断線
209C 001 Y106/3 (Einblasventil Zylinder 3), Kurzschluss nach Masse Y106/3 (Cylinder 3 injection valve), Short circuit to ground Y106/3 (Injecteur cylindre 3), Court-circuit vers masse Y106/3 (Válvula insufladora de gas, cilindro 3), Cortocircuito contra masa Y106/3 (válvula de insuflamento do cilindro 3), Curto-circuito com a massa Y106/3 (Valvola di iniezione cilindro 3), Cortocircuito verso massa Y106/3 (indblæsningsventil cylinder 3), Kortslutning mod masse Y106/3 (Inblåsningsventil cylinder 3), Kortslutning mot jord Y106/3 (syöttöventtiili sylinteri 3), Oikosulku maadotukseen Y106/3 (Doldurma valfi, silindir 3), Şasiye kısa devre Y106/3 (インジェクション・バルブ(シリンダ3)), アースへのショート
209C 002 Y106/3 (Einblasventil Zylinder 3), Kurzschluss nach Plus Y106/3 (Cylinder 3 injection valve), Short circuit to positive Y106/3 (Injecteur cylindre 3), Court-circuit vers plus Y106/3 (Válvula insufladora de gas, cilindro 3), Cortocircuito contra el polo positivo Y106/3 (válvula de insuflamento do cilindro 3), Curto-circuito com o positivo Y106/3 (Valvola di iniezione cilindro 3), Cortocircuito verso positivo Y106/3 (indblæsningsventil cylinder 3), Kortslutning mod plus Y106/3 (Inblåsningsventil cylinder 3), Kortslutning mot plus Y106/3 (syöttöventtiili sylinteri 3), Oikosulku plussaan Y106/3 (Doldurma valfi, silindir 3), Artı kutba kısa devre Y106/3 (インジェクション・バルブ(シリンダ3)), プラスへのショート
209C 004 Y106/3 (Einblasventil Zylinder 3), Leitungsunterbrechung Y106/3 (Cylinder 3 injection valve), Open circuit in wiring Y106/3 (Injecteur cylindre 3), Coupure de câble Y106/3 (Válvula insufladora de gas, cilindro 3), Interrupción de cable Y106/3 (válvula de insuflamento do cilindro 3), Linha interrompida Y106/3 (Valvola di iniezione cilindro 3), Interruzione del cavo Y106/3 (indblæsningsventil cylinder 3), Ledningsafbrydelse Y106/3 (Inblåsningsventil cylinder 3), Ledningsavbrott Y106/3 (syöttöventtiili sylinteri 3), Johtokatkos Y106/3 (Doldurma valfi, silindir 3), Hat kopukluğu Y106/3 (インジェクション・バルブ(シリンダ3)), 断線
209D 001 Y106/4 (Einblasventil Zylinder 4)- Kurzschluss nach Masse Y106/4 (Cylinder 4 injection valve)- Short circuit to ground Y106/4 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit vers masse Y106/4 (Válvula insufladora de gas, cilindro 4)- Cortocircuito contra masa Y106/4 (válvula de insuflamento do cilindro 4)- Curto-circuito com a massa Y106/4 (Valvola di iniezione cilindro 4)- Cortocircuito verso massa Y106/4 (indblæsningsventil cylinder 4)- Kortslutning mod masse Y106/4 (Inblåsningsventil cylinder 4)- Kortslutning mot jord Y106/4 (syöttöventtiili sylinteri 4)- Oikosulku maadotukseen Y106/4 (Doldurma valfi, silindir 4)- Şasiye kısa devre Y106/4 (インジェクション・バルブ(シリンダ4))- アースへのショート
209D 002 Y106/4 (Einblasventil Zylinder 4)- Kurzschluss nach Plus Y106/4 (Cylinder 4 injection valve)- Short circuit to positive Y106/4 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit vers plus Y106/4 (Válvula insufladora de gas, cilindro 4)- Cortocircuito contra el polo positivo Y106/4 (válvula de insuflamento do cilindro 4)- Curto-circuito com o positivo Y106/4 (Valvola di iniezione cilindro 4)- Cortocircuito verso positivo Y106/4 (indblæsningsventil cylinder 4)- Kortslutning mod plus Y106/4 (Inblåsningsventil cylinder 4)- Kortslutning mot plus Y106/4 (syöttöventtiili sylinteri 4)- Oikosulku plussaan Y106/4 (Doldurma valfi, silindir 4)- Artı kutba kısa devre Y106/4 (インジェクション・バルブ(シリンダ4))- プラスへのショート
209D 004 Y106/4 (Einblasventil Zylinder 4)- Leitungsunterbrechung Y106/4 (Cylinder 4 injection valve)- Open circuit in wiring Y106/4 (Injecteur cylindre 4)- Coupure de câble Y106/4 (Válvula insufladora de gas, cilindro 4)- Interrupción de cable Y106/4 (válvula de insuflamento do cilindro 4)- Linha interrompida Y106/4 (Valvola di iniezione cilindro 4)- Interruzione del cavo Y106/4 (indblæsningsventil cylinder 4)- Ledningsafbrydelse Y106/4 (Inblåsningsventil cylinder 4)- Ledningsavbrott Y106/4 (syöttöventtiili sylinteri 4)- Johtokatkos Y106/4 (Doldurma valfi, silindir 4)- Hat kopukluğu Y106/4 (インジェクション・バルブ(シリンダ4))- 断線
209E 001 B18/6 (Hochdrucksensor)- Kurzschluss nach Masse B18/6 (High-pressure sensor)- Short circuit to ground B18/6 (Capteur haute pression)- Court-circuit vers masse B18/6 (Sensor de alta presión)- Cortocircuito contra masa B18/6 (Sensor de alta pressão)- Curto-circuito com a massa B18/6 (Sensore di alta pressione)- Cortocircuito verso massa B18/6 (højtrykssensor)- Kortslutning mod masse B18/6 (Högtryckssensor)- Kortslutning mot jord B18/6 (korkeapainetunnistin)- Oikosulku maadotukseen B18/6 (Yüksek basınç sensörü)- Şasiye kısa devre B18/6 (高圧センサ)- アースへのショート
209E 002 B18/6 (Hochdrucksensor)- Kurzschluss nach Plus B18/6 (High-pressure sensor)- Short circuit to positive B18/6 (Capteur haute pression)- Court-circuit vers plus B18/6 (Sensor de alta presión)- Cortocircuito contra el polo positivo B18/6 (Sensor de alta pressão)- Curto-circuito com o positivo B18/6 (Sensore di alta pressione)- Cortocircuito verso positivo B18/6 (højtrykssensor)- Kortslutning mod plus B18/6 (Högtryckssensor)- Kortslutning mot plus B18/6 (korkeapainetunnistin)- Oikosulku plussaan B18/6 (Yüksek basınç sensörü)- Artı kutba kısa devre B18/6 (高圧センサ)- プラスへのショート
209F 001 N118/2 (Steuergerät CNG-Interface),Am Steuergerät ist die Versorgungsspannung der Sensoren außerhalb des zulässigen Bereichs. Unterspannung N118/2 (CNG interface control unit),The supply voltage of the sensors at the control module is not within the permissible range. Undervoltage N118/2 (Calculateur interface CNG),Sur le calculateur, la tension d'alimentation des capteurs est en dehors de la plage autorisée. Sous-tension N118/2 (Unidad de control, interfaz CNG),En la unidad de control, la tensión de alimentación de los sensores está fuera del margen admisible. Baja tensión N118/2 (Módulo de comando interface GNV),No módulo de comando a tensão de alimentação está fora de faixa admissível Subtensão N118/2 (Centralina di comando interfaccia CNG),Sulla centralina, l'alimentazione di tensione dei sensori è fuori del campo ammesso. Sottotensione N118/2 (styreenhed CNG-Interface),På styreenheden er sensorernes forsyningsspænding uden for det tilladte område. Underspænding N118/2 (Styrenhet CNG-gränssnitt),Vid styrdon ligger försörjningsspänning för sensorer utanför tillåtet område. Underspänning N118/2 (ohjainlaite CNG-Interface),Ohjainlaitteelta mitattu tunnistimien jännitteensaanti ei ole sallituissa jänniterajoissa. Alijännite N118/2 (CNG arabirimi kumanda cihazı),Kumanda cihazında sensörlerin besleme gerilimi aralığın dışındadır. Gerilim düşüklüğü N118/2 (CNGインタフェース・コントロール・ユニット),制御装置では、センサに供給する電圧が許容値外 アンダ・ボルテージ
20A0 001 N118/2 (Steuergerät CNG-Interface),Am Steuergerät ist die Versorgungsspannung der Sensoren außerhalb des zulässigen Bereichs. Überspannung N118/2 (CNG interface control unit),The supply voltage of the sensors at the control module is not within the permissible range. Overvoltage N118/2 (Calculateur interface CNG),Sur le calculateur, la tension d'alimentation des capteurs est en dehors de la plage autorisée. Surtension N118/2 (Unidad de control, interfaz CNG),En la unidad de control, la tensión de alimentación de los sensores está fuera del margen admisible. Sobretensión N118/2 (Módulo de comando interface GNV),No módulo de comando a tensão de alimentação está fora de faixa admissível Sobretensão N118/2 (Centralina di comando interfaccia CNG),Sulla centralina, l'alimentazione di tensione dei sensori è fuori del campo ammesso. Sovratensione N118/2 (styreenhed CNG-Interface),På styreenheden er sensorernes forsyningsspænding uden for det tilladte område. Overspænding N118/2 (Styrenhet CNG-gränssnitt),Vid styrdon ligger försörjningsspänning för sensorer utanför tillåtet område. Överspänning N118/2 (ohjainlaite CNG-Interface),Ohjainlaitteelta mitattu tunnistimien jännitteensaanti ei ole sallituissa jänniterajoissa. Ylijännite N118/2 (CNG arabirimi kumanda cihazı),Kumanda cihazında sensörlerin besleme gerilimi aralığın dışındadır. Aşırı gerilim N118/2 (CNGインタフェース・コントロール・ユニット),制御装置では、センサに供給する電圧が許容値外 オーバ・ボルテージ
20A1 Gasdruckschwankungen zu hoch Gas pressure fluctuations too high Variations trop élevées de la pression du gaz Variaciones de presión del gas demasiado fuertes Variação muito grande da pressão do gás Oscillazioni troppo elevate della pressione del gas Gastryksvingninger for høje Gastrycksfluktuation för hög Kaasun painevaihtelut liian suuria Gaz basıncı dalgalanmaları çok fazla ガス圧の変動が大きすぎる 가스압력 변동이 너무 심함
20A5 001 Kommunikationsfehler zum Steuergerät N118/2 (Steuergerät CNG-Interface) Checksumme Communication fault to control module N118/2 (CNG interface control unit) Checksum Défaut de communication avec calculateur N118/2 (Calculateur interface CNG) Somme de contrôle Error de comunicación hacia la unidad de control N118/2 (Unidad de control, interfaz CNG) Suma de comprobación Falha de comunicação para o módulo de comando N118/2 (Módulo de comando interface GNV) Soma de comprovação Errore di comunicazione verso la centralina N118/2 (Centralina di comando interfaccia CNG) Somma di controllo Kommunikationsfejl til styreenhed N118/2 (styreenhed CNG-Interface) Kontrolsum Kommunikationsfel till styrdon N118/2 (Styrenhet CNG-gränssnitt) Kontrollsumma Tiedonsiirtovika ohjainlaitteeseen N118/2 (ohjainlaite CNG-Interface) Tarkastussumma N118/2 (CNG arabirimi kumanda cihazı) Kumanda cihazına iletişim arızası Kontrol toplamı コントロール・ユニット N118/2 (CNGインタフェース・コントロール・ユニット) への通信故障 点検総数
20A6 001 Ereignis:Kommunikationsfehler zum Steuergerät N118/2 (Steuergerät CNG-Interface) CAN-Botschaft fehlt. Event:Communication fault to control module N118/2 (CNG interface control unit) No CAN message. Événement:Défaut de communication avec calculateur N118/2 (Calculateur interface CNG) Message CAN manque Evento:Error de comunicación hacia la unidad de control N118/2 (Unidad de control, interfaz CNG) Falta el mensaje CAN. Evento:Falha de comunicação para o módulo de comando N118/2 (Módulo de comando interface GNV) Falta mensagem do CAN. Evento:Errore di comunicazione verso la centralina N118/2 (Centralina di comando interfaccia CNG) Il messaggio CN manca. Hændelse:Kommunikationsfejl til styreenhed N118/2 (styreenhed CNG-Interface) CAN-budskab mangler. Händelse:Kommunikationsfel till styrdon N118/2 (Styrenhet CNG-gränssnitt) CAN-meddelande saknas. Tapahtuma:Tiedonsiirtovika ohjainlaitteeseen N118/2 (ohjainlaite CNG-Interface) CAN-tietosähke puuttuu. Olay:N118/2 (CNG arabirimi kumanda cihazı) Kumanda cihazına iletişim arızası CAN mesajı yok. イベント:コントロール・ユニット N118/2 (CNGインタフェース・コントロール・ユニット) への通信故障 CAN メッセージがありません。
20A7 001 Ereignis:Kommunikationsfehler zum Steuergerät N118/2 (Steuergerät CNG-Interface) CAN-Bus OFF Event:Communication fault to control module N118/2 (CNG interface control unit) CAN bus OFF Événement:Défaut de communication avec calculateur N118/2 (Calculateur interface CNG) Bus CAN OFF Evento:Error de comunicación hacia la unidad de control N118/2 (Unidad de control, interfaz CNG) Bus CAN OFF Evento:Falha de comunicação para o módulo de comando N118/2 (Módulo de comando interface GNV) CAN-Bus OFF Evento:Errore di comunicazione verso la centralina N118/2 (Centralina di comando interfaccia CNG) Bus CAN OFF Hændelse:Kommunikationsfejl til styreenhed N118/2 (styreenhed CNG-Interface) CAN-bus FRA Händelse:Kommunikationsfel till styrdon N118/2 (Styrenhet CNG-gränssnitt) CAN-buss OFF Tapahtuma:Tiedonsiirtovika ohjainlaitteeseen N118/2 (ohjainlaite CNG-Interface) CAN-väylä OFF Olay:N118/2 (CNG arabirimi kumanda cihazı) Kumanda cihazına iletişim arızası CAN-Bus KAPALI イベント:コントロール・ユニット N118/2 (CNGインタフェース・コントロール・ユニット) への通信故障 CAN バス OFF
20A8 001 Y107/9 (Niederdruck Absperrventil)- Kurzschluss nach Masse Y107/9 (Low pressure shutoff valve)- Short circuit to ground Y107/9 (Valve d'arrêt basse pression)- Court-circuit vers masse Y107/9 (Válvula de cierre de baja presión)- Cortocircuito contra masa Y107/9 (Válvula de bloqueio da baixa pressão)- Curto-circuito com a massa Y107/9 (Bassa pressione valvola di intercettazione)- Cortocircuito verso massa Y107/9 (vakuum stopventil)- Kortslutning mod masse Y107/9 (Lågtryck spärrventil)- Kortslutning mot jord Y107/9 (matalapaine sulkuventtiili)- Oikosulku maadotukseen Y107/9 (Alçak basınç kesme valfi)- Şasiye kısa devre Y107/9 (低圧シャットオフ・バルブ)- アースへのショート
20A8 002 Y107/9 (Niederdruck Absperrventil)- Kurzschluss nach Plus Y107/9 (Low pressure shutoff valve)- Short circuit to positive Y107/9 (Valve d'arrêt basse pression)- Court-circuit vers plus Y107/9 (Válvula de cierre de baja presión)- Cortocircuito contra el polo positivo Y107/9 (Válvula de bloqueio da baixa pressão)- Curto-circuito com o positivo Y107/9 (Bassa pressione valvola di intercettazione)- Cortocircuito verso positivo Y107/9 (vakuum stopventil)- Kortslutning mod plus Y107/9 (Lågtryck spärrventil)- Kortslutning mot plus Y107/9 (matalapaine sulkuventtiili)- Oikosulku plussaan Y107/9 (Alçak basınç kesme valfi)- Artı kutba kısa devre Y107/9 (低圧シャットオフ・バルブ)- プラスへのショート
20A8 004 Y107/9 (Niederdruck Absperrventil)- Leitungsunterbrechung Y107/9 (Low pressure shutoff valve)- Open circuit in wiring Y107/9 (Valve d'arrêt basse pression)- Coupure de câble Y107/9 (Válvula de cierre de baja presión)- Interrupción de cable Y107/9 (Válvula de bloqueio da baixa pressão)- Linha interrompida Y107/9 (Bassa pressione valvola di intercettazione)- Interruzione del cavo Y107/9 (vakuum stopventil)- Ledningsafbrydelse Y107/9 (Lågtryck spärrventil)- Ledningsavbrott Y107/9 (matalapaine sulkuventtiili)- Johtokatkos Y107/9 (Alçak basınç kesme valfi)- Hat kopukluğu Y107/9 (低圧シャットオフ・バルブ)- 断線
20A9 001 Y107/3 (Absperrventil 1)- Kurzschluss nach Masse Y107/3 (Shutoff valve 1)- Short circuit to ground Y107/3 (Valve d'arrêt 1)- Court-circuit vers masse Y107/3 (Válvula de cierre 1)- Cortocircuito contra masa Y107/3 (Válvula de bloqueio 1)- Curto-circuito com a massa Y107/3 (Valvola di intercettazione 1)- Cortocircuito verso massa Y107/3 (stopventil 1)- Kortslutning mod masse Y107/3 (Spärrventil 1)- Kortslutning mot jord Y107/3 (sulkuventtiili 1)- Oikosulku maadotukseen Y107/3 (Kesme valfi 1)- Şasiye kısa devre Y107/3 (シャットオフ・バルブ1)- アースへのショート
20A9 002 Y107/3 (Absperrventil 1)- Kurzschluss nach Plus Y107/3 (Shutoff valve 1)- Short circuit to positive Y107/3 (Valve d'arrêt 1)- Court-circuit vers plus Y107/3 (Válvula de cierre 1)- Cortocircuito contra el polo positivo Y107/3 (Válvula de bloqueio 1)- Curto-circuito com o positivo Y107/3 (Valvola di intercettazione 1)- Cortocircuito verso positivo Y107/3 (stopventil 1)- Kortslutning mod plus Y107/3 (Spärrventil 1)- Kortslutning mot plus Y107/3 (sulkuventtiili 1)- Oikosulku plussaan Y107/3 (Kesme valfi 1)- Artı kutba kısa devre Y107/3 (シャットオフ・バルブ1)- プラスへのショート
20A9 004 Y107/3 (Absperrventil 1)- Leitungsunterbrechung Y107/3 (Shutoff valve 1)- Open circuit in wiring Y107/3 (Valve d'arrêt 1)- Coupure de câble Y107/3 (Válvula de cierre 1)- Interrupción de cable Y107/3 (Válvula de bloqueio 1)- Linha interrompida Y107/3 (Valvola di intercettazione 1)- Interruzione del cavo Y107/3 (stopventil 1)- Ledningsafbrydelse Y107/3 (Spärrventil 1)- Ledningsavbrott Y107/3 (sulkuventtiili 1)- Johtokatkos Y107/3 (Kesme valfi 1)- Hat kopukluğu Y107/3 (シャットオフ・バルブ1)- 断線
20A9 008 Y107/3 (Absperrventil 1)- Mechanischer Fehler Y107/3 (Shutoff valve 1)- Mechanical fault Y107/3 (Valve d'arrêt 1)- Défaut mécanique Y107/3 (Válvula de cierre 1)- Avería mecánica Y107/3 (Válvula de bloqueio 1)- Falha mecânica Y107/3 (Valvola di intercettazione 1)- Guasto mecanico Y107/3 (stopventil 1)- Mekanisk fejl Y107/3 (Spärrventil 1)- Mekaniskt fel Y107/3 (sulkuventtiili 1)- Mekaaninen vika Y107/3 (Kesme valfi 1)- Mekanik arıza Y107/3 (シャットオフ・バルブ1)- 機械上の故障
20AA 001 Y107/4 (Absperrventil 2)- Kurzschluss nach Masse Y107/4 (Shutoff valve 2)- Short circuit to ground Y107/4 (Valve d'arrêt 2)- Court-circuit vers masse Y107/4 (Válvula de cierre 2)- Cortocircuito contra masa Y107/4 (Válvula de bloqueio 2)- Curto-circuito com a massa Y107/4 (Valvola di intercettazione 2)- Cortocircuito verso massa Y107/4 (stopventil 2)- Kortslutning mod masse Y107/4 (Spärrventil 2)- Kortslutning mot jord Y107/4 (sulkuventtiili 2)- Oikosulku maadotukseen Y107/4 (Kesme valfi 2)- Şasiye kısa devre Y107/4 (シャットオフ・バルブ2)- アースへのショート
20AA 002 Y107/4 (Absperrventil 2)- Kurzschluss nach Plus Y107/4 (Shutoff valve 2)- Short circuit to positive Y107/4 (Valve d'arrêt 2)- Court-circuit vers plus Y107/4 (Válvula de cierre 2)- Cortocircuito contra el polo positivo Y107/4 (Válvula de bloqueio 2)- Curto-circuito com o positivo Y107/4 (Valvola di intercettazione 2)- Cortocircuito verso positivo Y107/4 (stopventil 2)- Kortslutning mod plus Y107/4 (Spärrventil 2)- Kortslutning mot plus Y107/4 (sulkuventtiili 2)- Oikosulku plussaan Y107/4 (Kesme valfi 2)- Artı kutba kısa devre Y107/4 (シャットオフ・バルブ2)- プラスへのショート
20AA 004 Y107/4 (Absperrventil 2)- Leitungsunterbrechung Y107/4 (Shutoff valve 2)- Open circuit in wiring Y107/4 (Valve d'arrêt 2)- Coupure de câble Y107/4 (Válvula de cierre 2)- Interrupción de cable Y107/4 (Válvula de bloqueio 2)- Linha interrompida Y107/4 (Valvola di intercettazione 2)- Interruzione del cavo Y107/4 (stopventil 2)- Ledningsafbrydelse Y107/4 (Spärrventil 2)- Ledningsavbrott Y107/4 (sulkuventtiili 2)- Johtokatkos Y107/4 (Kesme valfi 2)- Hat kopukluğu Y107/4 (シャットオフ・バルブ2)- 断線
20AB 001 Y107/5 (Absperrventil 3)- Kurzschluss nach Masse Y107/5 (Shutoff valve 3)- Short circuit to ground Y107/5 (Valve d'arrêt 3)- Court-circuit vers masse Y107/5 (Válvula de cierre 3)- Cortocircuito contra masa Y107/5 (Válvula de bloqueio 3)- Curto-circuito com a massa Y107/5 (Valvola di intercettazione 3)- Cortocircuito verso massa Y107/5 (stopventil 3)- Kortslutning mod masse Y107/5 (Spärrventil 3)- Kortslutning mot jord Y107/5 (sulkuventtiili 3)- Oikosulku maadotukseen Y107/5 (Kesme valfi 3)- Şasiye kısa devre Y107/5 (シャットオフ・バルブ3)- アースへのショート
20AB 002 Y107/5 (Absperrventil 3)- Kurzschluss nach Plus Y107/5 (Shutoff valve 3)- Short circuit to positive Y107/5 (Valve d'arrêt 3)- Court-circuit vers plus Y107/5 (Válvula de cierre 3)- Cortocircuito contra el polo positivo Y107/5 (Válvula de bloqueio 3)- Curto-circuito com o positivo Y107/5 (Valvola di intercettazione 3)- Cortocircuito verso positivo Y107/5 (stopventil 3)- Kortslutning mod plus Y107/5 (Spärrventil 3)- Kortslutning mot plus Y107/5 (sulkuventtiili 3)- Oikosulku plussaan Y107/5 (Kesme valfi 3)- Artı kutba kısa devre Y107/5 (シャットオフ・バルブ3)- プラスへのショート
20AB 004 Y107/5 (Absperrventil 3)- Leitungsunterbrechung Y107/5 (Shutoff valve 3)- Open circuit in wiring Y107/5 (Valve d'arrêt 3)- Coupure de câble Y107/5 (Válvula de cierre 3)- Interrupción de cable Y107/5 (Válvula de bloqueio 3)- Linha interrompida Y107/5 (Valvola di intercettazione 3)- Interruzione del cavo Y107/5 (stopventil 3)- Ledningsafbrydelse Y107/5 (Spärrventil 3)- Ledningsavbrott Y107/5 (sulkuventtiili 3)- Johtokatkos Y107/5 (Kesme valfi 3)- Hat kopukluğu Y107/5 (シャットオフ・バルブ3)- 断線
20AC 001 Y107/6 (Absperrventil 4)- Kurzschluss nach Masse Y107/6 (Shutoff valve 4)- Short circuit to ground Y107/6 (Valve d'arrêt 4)- Court-circuit vers masse Y107/6 (Válvula de cierre 4)- Cortocircuito contra masa Y107/6 (Válvula de bloqueio 4)- Curto-circuito com a massa Y107/6 (Valvola di intercettazione 4)- Cortocircuito verso massa Y107/6 (stopventil 4)- Kortslutning mod masse Y107/6 (Spärrventil 4)- Kortslutning mot jord Y107/6 (sulkuventtiili 4)- Oikosulku maadotukseen Y107/6 (Kesme valfi 4)- Şasiye kısa devre Y107/6 (シャットオフ・バルブ4)- アースへのショート
20AC 002 Y107/6 (Absperrventil 4)- Kurzschluss nach Plus Y107/6 (Shutoff valve 4)- Short circuit to positive Y107/6 (Valve d'arrêt 4)- Court-circuit vers plus Y107/6 (Válvula de cierre 4)- Cortocircuito contra el polo positivo Y107/6 (Válvula de bloqueio 4)- Curto-circuito com o positivo Y107/6 (Valvola di intercettazione 4)- Cortocircuito verso positivo Y107/6 (stopventil 4)- Kortslutning mod plus Y107/6 (Spärrventil 4)- Kortslutning mot plus Y107/6 (sulkuventtiili 4)- Oikosulku plussaan Y107/6 (Kesme valfi 4)- Artı kutba kısa devre Y107/6 (シャットオフ・バルブ4)- プラスへのショート
20AC 004 Y107/6 (Absperrventil 4)- Leitungsunterbrechung Y107/6 (Shutoff valve 4)- Open circuit in wiring Y107/6 (Valve d'arrêt 4)- Coupure de câble Y107/6 (Válvula de cierre 4)- Interrupción de cable Y107/6 (Válvula de bloqueio 4)- Linha interrompida Y107/6 (Valvola di intercettazione 4)- Interruzione del cavo Y107/6 (stopventil 4)- Ledningsafbrydelse Y107/6 (Spärrventil 4)- Ledningsavbrott Y107/6 (sulkuventtiili 4)- Johtokatkos Y107/6 (Kesme valfi 4)- Hat kopukluğu Y107/6 (シャットオフ・バルブ4)- 断線
20AD 001 Y107/2 (Sicherheitsabsperrventil)- Kurzschluss nach Masse Y107/2 (Safety shutoff valve)- Short circuit to ground Y107/2 (Valve d'arrêt de sécurité)- Court-circuit vers masse Y107/2 (Válvula de cierre de seguridad)- Cortocircuito contra masa Y107/2 (Válvula de bloqueio de segurança)- Curto-circuito com a massa Y107/2 (Valvola di sicurezza di intercettazione)- Cortocircuito verso massa Y107/2 (sikkerhedsstopventil)- Kortslutning mod masse Y107/2 (Säkerhetsspärrventil)- Kortslutning mot jord Y107/2 (turvasulkuventtiili)- Oikosulku maadotukseen Y107/2 (Güvenli kesme valfi)- Şasiye kısa devre Y107/2 (セーフティ・シャットオフ・バルブ)- アースへのショート
20AD 002 Y107/2 (Sicherheitsabsperrventil)- Kurzschluss nach Plus Y107/2 (Safety shutoff valve)- Short circuit to positive Y107/2 (Valve d'arrêt de sécurité)- Court-circuit vers plus Y107/2 (Válvula de cierre de seguridad)- Cortocircuito contra el polo positivo Y107/2 (Válvula de bloqueio de segurança)- Curto-circuito com o positivo Y107/2 (Valvola di sicurezza di intercettazione)- Cortocircuito verso positivo Y107/2 (sikkerhedsstopventil)- Kortslutning mod plus Y107/2 (Säkerhetsspärrventil)- Kortslutning mot plus Y107/2 (turvasulkuventtiili)- Oikosulku plussaan Y107/2 (Güvenli kesme valfi)- Artı kutba kısa devre Y107/2 (セーフティ・シャットオフ・バルブ)- プラスへのショート
20AD 004 Y107/2 (Sicherheitsabsperrventil)- Leitungsunterbrechung Y107/2 (Safety shutoff valve)- Open circuit in wiring Y107/2 (Valve d'arrêt de sécurité)- Coupure de câble Y107/2 (Válvula de cierre de seguridad)- Interrupción de cable Y107/2 (Válvula de bloqueio de segurança)- Linha interrompida Y107/2 (Valvola di sicurezza di intercettazione)- Interruzione del cavo Y107/2 (sikkerhedsstopventil)- Ledningsafbrydelse Y107/2 (Säkerhetsspärrventil)- Ledningsavbrott Y107/2 (turvasulkuventtiili)- Johtokatkos Y107/2 (Güvenli kesme valfi)- Hat kopukluğu Y107/2 (セーフティ・シャットオフ・バルブ)- 断線
20AE 001 Y62/27 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)- Kurzschluss nach Masse Y62/27 (Cylinder 1 fuel injection valve)- Short circuit to ground Y62/27 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit vers masse Y62/27 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)- Cortocircuito contra masa Y62/27 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 1)- Curto-circuito com a massa Y62/27 (Iniettore di carburante cilindro 1)- Cortocircuito verso massa Y62/27 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)- Kortslutning mod masse Y62/27 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 1)- Kortslutning mot jord Y62/27 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 1)- Oikosulku maadotukseen Y62/27 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)- Şasiye kısa devre Y62/27 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ1)- アースへのショート
20AE 002 Y62/27 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)- Kurzschluss nach Plus Y62/27 (Cylinder 1 fuel injection valve)- Short circuit to positive Y62/27 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit vers plus Y62/27 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)- Cortocircuito contra el polo positivo Y62/27 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 1)- Curto-circuito com o positivo Y62/27 (Iniettore di carburante cilindro 1)- Cortocircuito verso positivo Y62/27 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)- Kortslutning mod plus Y62/27 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 1)- Kortslutning mot plus Y62/27 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 1)- Oikosulku plussaan Y62/27 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)- Artı kutba kısa devre Y62/27 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ1)- プラスへのショート
20AE 004 Y62/27 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)- Leitungsunterbrechung Y62/27 (Cylinder 1 fuel injection valve)- Open circuit in wiring Y62/27 (Injecteur cylindre 1)- Coupure de câble Y62/27 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)- Interrupción de cable Y62/27 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 1)- Linha interrompida Y62/27 (Iniettore di carburante cilindro 1)- Interruzione del cavo Y62/27 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)- Ledningsafbrydelse Y62/27 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 1)- Ledningsavbrott Y62/27 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 1)- Johtokatkos Y62/27 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)- Hat kopukluğu Y62/27 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ1)- 断線
20AF 001 Y62/28 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 2)- Kurzschluss nach Masse Y62/28 (Cylinder 2 fuel injection valve)- Short circuit to ground Y62/28 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit vers masse Y62/28 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 2)- Cortocircuito contra masa Y62/28 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 2)- Curto-circuito com a massa Y62/28 (Iniettore di carburante cilindro 2)- Cortocircuito verso massa Y62/28 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 2)- Kortslutning mod masse Y62/28 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 2)- Kortslutning mot jord Y62/28 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 2)- Oikosulku maadotukseen Y62/28 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 2)- Şasiye kısa devre Y62/28 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ2)- アースへのショート
20AF 002 Y62/28 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 2)- Kurzschluss nach Plus Y62/28 (Cylinder 2 fuel injection valve)- Short circuit to positive Y62/28 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit vers plus Y62/28 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 2)- Cortocircuito contra el polo positivo Y62/28 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 2)- Curto-circuito com o positivo Y62/28 (Iniettore di carburante cilindro 2)- Cortocircuito verso positivo Y62/28 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 2)- Kortslutning mod plus Y62/28 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 2)- Kortslutning mot plus Y62/28 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 2)- Oikosulku plussaan Y62/28 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 2)- Artı kutba kısa devre Y62/28 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ2)- プラスへのショート
20AF 004 Y62/28 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 2)- Leitungsunterbrechung Y62/28 (Cylinder 2 fuel injection valve)- Open circuit in wiring Y62/28 (Injecteur cylindre 2)- Coupure de câble Y62/28 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 2)- Interrupción de cable Y62/28 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 2)- Linha interrompida Y62/28 (Iniettore di carburante cilindro 2)- Interruzione del cavo Y62/28 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 2)- Ledningsafbrydelse Y62/28 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 2)- Ledningsavbrott Y62/28 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 2)- Johtokatkos Y62/28 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 2)- Hat kopukluğu Y62/28 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ2)- 断線
20B0 001 Y62/29 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3)- Kurzschluss nach Masse Y62/29 (Cylinder 3 fuel injection valve)- Short circuit to ground Y62/29 (Injecteur cylindre 3)- Court-circuit vers masse Y62/29 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3)- Cortocircuito contra masa Y62/29 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 3)- Curto-circuito com a massa Y62/29 (Iniettore di carburante cilindro 3)- Cortocircuito verso massa Y62/29 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3)- Kortslutning mod masse Y62/29 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 3)- Kortslutning mot jord Y62/29 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 3)- Oikosulku maadotukseen Y62/29 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3)- Şasiye kısa devre Y62/29 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ3)- アースへのショート
20B0 002 Y62/29 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3)- Kurzschluss nach Plus Y62/29 (Cylinder 3 fuel injection valve)- Short circuit to positive Y62/29 (Injecteur cylindre 3)- Court-circuit vers plus Y62/29 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3)- Cortocircuito contra el polo positivo Y62/29 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 3)- Curto-circuito com o positivo Y62/29 (Iniettore di carburante cilindro 3)- Cortocircuito verso positivo Y62/29 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3)- Kortslutning mod plus Y62/29 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 3)- Kortslutning mot plus Y62/29 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 3)- Oikosulku plussaan Y62/29 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3)- Artı kutba kısa devre Y62/29 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ3)- プラスへのショート
20B0 004 Y62/29 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3)- Leitungsunterbrechung Y62/29 (Cylinder 3 fuel injection valve)- Open circuit in wiring Y62/29 (Injecteur cylindre 3)- Coupure de câble Y62/29 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3)- Interrupción de cable Y62/29 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 3)- Linha interrompida Y62/29 (Iniettore di carburante cilindro 3)- Interruzione del cavo Y62/29 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3)- Ledningsafbrydelse Y62/29 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 3)- Ledningsavbrott Y62/29 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 3)- Johtokatkos Y62/29 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3)- Hat kopukluğu Y62/29 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ3)- 断線
20B1 001 Y62/30 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4)- Kurzschluss nach Masse Y62/30 (Cylinder 4 fuel injection valve)- Short circuit to ground Y62/30 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit vers masse Y62/30 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4)- Cortocircuito contra masa Y62/30 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 4)- Curto-circuito com a massa Y62/30 (Iniettore di carburante cilindro 4)- Cortocircuito verso massa Y62/30 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4)- Kortslutning mod masse Y62/30 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 4)- Kortslutning mot jord Y62/30 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 4)- Oikosulku maadotukseen Y62/30 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4)- Şasiye kısa devre Y62/30 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ4)- アースへのショート
20B1 002 Y62/30 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4)- Kurzschluss nach Plus Y62/30 (Cylinder 4 fuel injection valve)- Short circuit to positive Y62/30 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit vers plus Y62/30 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4)- Cortocircuito contra el polo positivo Y62/30 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 4)- Curto-circuito com o positivo Y62/30 (Iniettore di carburante cilindro 4)- Cortocircuito verso positivo Y62/30 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4)- Kortslutning mod plus Y62/30 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 4)- Kortslutning mot plus Y62/30 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 4)- Oikosulku plussaan Y62/30 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4)- Artı kutba kısa devre Y62/30 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ4)- プラスへのショート
20B1 004 Y62/30 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4)- Leitungsunterbrechung Y62/30 (Cylinder 4 fuel injection valve)- Open circuit in wiring Y62/30 (Injecteur cylindre 4)- Coupure de câble Y62/30 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4)- Interrupción de cable Y62/30 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 4)- Linha interrompida Y62/30 (Iniettore di carburante cilindro 4)- Interruzione del cavo Y62/30 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4)- Ledningsafbrydelse Y62/30 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 4)- Ledningsavbrott Y62/30 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 4)- Johtokatkos Y62/30 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4)- Hat kopukluğu Y62/30 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ4)- 断線
20B2 Gasdruckschwankungen zu hoch Gas pressure fluctuations too high Variations trop élevées de la pression du gaz Variaciones de presión del gas demasiado fuertes Variação muito grande da pressão do gás Oscillazioni troppo elevate della pressione del gas Gastryksvingninger for høje Gastrycksfluktuation för hög Kaasun painevaihtelut liian suuria Gaz basıncı dalgalanmaları çok fazla ガス圧の変動が大きすぎる 가스압력 변동이 너무 심함
20B3 001 Y107/7 (Absperrventil 5) Kurzschluss nach Masse Y107/7 (Shutoff valve 5) Short circuit to ground Y107/7 (Valve d'arrêt 5) Court-circuit vers masse Y107/7 (Válvula de cierre 5) Cortocircuito contra masa Y107/7 (Válvula de bloqueio 5) Curto-circuito com a massa Y107/7 (Valvola di intercettazione 5) Cortocircuito verso massa Y107/7 (stopventil 5) Kortslutning mod masse Y107/7 (Spärrventil 5) Kortslutning mot jord Y107/7 (sulkuventtiili 5) Oikosulku maadotukseen Y107/7 (Kesme valfi 5) Şasiye kısa devre Y107/7 (シャットオフ・バルブ5) アースへのショート
20B3 002 Y107/7 (Absperrventil 5) Kurzschluss nach Plus Y107/7 (Shutoff valve 5) Short circuit to positive Y107/7 (Valve d'arrêt 5) Court-circuit vers plus Y107/7 (Válvula de cierre 5) Cortocircuito contra el polo positivo Y107/7 (Válvula de bloqueio 5) Curto-circuito com o positivo Y107/7 (Valvola di intercettazione 5) Cortocircuito verso positivo Y107/7 (stopventil 5) Kortslutning mod plus Y107/7 (Spärrventil 5) Kortslutning mot plus Y107/7 (sulkuventtiili 5) Oikosulku plussaan Y107/7 (Kesme valfi 5) Artı kutba kısa devre Y107/7 (シャットオフ・バルブ5) プラスへのショート
20B3 004 Y107/7 (Absperrventil 5) Leitungsunterbrechung Y107/7 (Shutoff valve 5) Open circuit in wiring Y107/7 (Valve d'arrêt 5) Coupure de câble Y107/7 (Válvula de cierre 5) Interrupción de cable Y107/7 (Válvula de bloqueio 5) Linha interrompida Y107/7 (Valvola di intercettazione 5) Interruzione del cavo Y107/7 (stopventil 5) Ledningsafbrydelse Y107/7 (Spärrventil 5) Ledningsavbrott Y107/7 (sulkuventtiili 5) Johtokatkos Y107/7 (Kesme valfi 5) Hat kopukluğu Y107/7 (シャットオフ・バルブ5) 断線
20B4 001 Y107/8 (Absperrventil 6) Kurzschluss nach Masse Y107/8 (Shutoff valve 6) Short circuit to ground Y107/8 (Valve d'arrêt 6) Court-circuit vers masse Y107/8 (Válvula de cierre 6) Cortocircuito contra masa Y107/8 (Válvula de bloqueio 6) Curto-circuito com a massa Y107/8 (Valvola di intercettazione 6) Cortocircuito verso massa Y107/8 (stopventil 6) Kortslutning mod masse Y107/8 (Spärrventil 6) Kortslutning mot jord Y107/8 (sulkuventtiili 6) Oikosulku maadotukseen Y107/8 (Kesme valfi 6) Şasiye kısa devre Y107/8 (シャットオフ・バルブ6) アースへのショート
20B4 002 Y107/8 (Absperrventil 6) Kurzschluss nach Plus Y107/8 (Shutoff valve 6) Short circuit to positive Y107/8 (Valve d'arrêt 6) Court-circuit vers plus Y107/8 (Válvula de cierre 6) Cortocircuito contra el polo positivo Y107/8 (Válvula de bloqueio 6) Curto-circuito com o positivo Y107/8 (Valvola di intercettazione 6) Cortocircuito verso positivo Y107/8 (stopventil 6) Kortslutning mod plus Y107/8 (Spärrventil 6) Kortslutning mot plus Y107/8 (sulkuventtiili 6) Oikosulku plussaan Y107/8 (Kesme valfi 6) Artı kutba kısa devre Y107/8 (シャットオフ・バルブ6) プラスへのショート
20B4 004 Y107/8 (Absperrventil 6) Leitungsunterbrechung Y107/8 (Shutoff valve 6) Open circuit in wiring Y107/8 (Valve d'arrêt 6) Coupure de câble Y107/8 (Válvula de cierre 6) Interrupción de cable Y107/8 (Válvula de bloqueio 6) Linha interrompida Y107/8 (Valvola di intercettazione 6) Interruzione del cavo Y107/8 (stopventil 6) Ledningsafbrydelse Y107/8 (Spärrventil 6) Ledningsavbrott Y107/8 (sulkuventtiili 6) Johtokatkos Y107/8 (Kesme valfi 6) Hat kopukluğu Y107/8 (シャットオフ・バルブ6) 断線
20B5 Druckregler-UNPLAUSIBEL Pressure regulator-IMPLAUSIBLE Régulateur de pression-NON PLAUSIBLE Regulador de presión-NO PLAUSIBLE Regulador de pressão-NÃO PLAUSÍVEL Regolatore di pressione-NON PLAUSIBILE Trykregulator-USANDSYNLIG Tryckregulator-OSANNOLIK Paineensäädin-EI USKOTTAVA Basınç regulatörü-MANTIKSIZ プレッシャ・レギュレータ-妥当でない 압력조절기-무효함