________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
SIM4CNG_NCV3 |
|
MEMotorelektronik |
MEMotor electronics |
MEElectronique moteur |
MEElectrónica de motor |
MEEletrônica do motor |
MEElettronica del motore |
MEMotorelektronik |
MEMotorelektronik |
MEMoottorin ohjainlaite |
MEMotor elektronik |
MEエンジン・エレクトロニック |
ME모터 전자장치 |
2001 |
001 |
|
M16/47 (Drosselklappensteller)- PlausibilitätPosition Drosselklappe |
M16/47 (Throttle valve actuator)- PlausibilityPosition Throttle valve |
M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)- PlausibilitéPosition Papillon des gaz |
M16/47 (Posicionador de mariposa)- PlausibilidadPosición Mariposa |
M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)- PlausibilidadePosição Borboleta |
M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)- PlausibilitàVoce Valvola a farfalla |
M16/47 (gasspjældsindstiller)- SandsynlighedPosition Gasspjæld |
M16/47 (Gasspjällsstopp)- SannolikhetPosition Drosselspjäll |
M16/47 (kaasuläppäsäädin)- UskottavuusAsema Kaasuläppä |
M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)- MantıksallıkKısma klapesi konumu |
M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- 妥当性ポジション スロットル・バルブ |
2001 |
002 |
|
M16/47 (Drosselklappensteller)- PWM-Signal: Schwelle 2 |
M16/47 (Throttle valve actuator)- PWM signal: threshold 2 |
M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)- Signal à impulsions modulées (PWM) : seuil 2 |
M16/47 (Posicionador de mariposa)- Señal PWM: umbral 2 |
M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)- Sinal PWM: limite inferior 2 |
M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)- Segnale PWM: soglia 2 |
M16/47 (gasspjældsindstiller)- Pulsmoduleret signal: Tærskel 2 |
M16/47 (Gasspjällsstopp)- PWM-signal: Tröskel 2 |
M16/47 (kaasuläppäsäädin)- PWM-signaali: kynnys 2 |
M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)- PWM Sinyali: Eşik 2 |
M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- PWM シグナル: 限界値 2 |
2001 |
004 |
|
M16/47 (Drosselklappensteller)- PWM-Signal abgeschaltet |
M16/47 (Throttle valve actuator)- PWM signal switched off |
M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)- Signal à impulsions modulées (PWM) coupé |
M16/47 (Posicionador de mariposa)- Señal PWM , desconectada |
M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)- Sinal PWM: desligado |
M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)- Segnale PWM disinserito |
M16/47 (gasspjældsindstiller)- Pulsmoduleret signal frakoblet |
M16/47 (Gasspjällsstopp)- PWM-signal frånkopplad |
M16/47 (kaasuläppäsäädin)- PWM-signaali kytketty pois |
M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)- PWM Sinyali kapalı |
M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- PWM シグナル が OFF |
2001 |
008 |
|
M16/47 (Drosselklappensteller)- PWM-Signal: Schwelle 1 |
M16/47 (Throttle valve actuator)- PWM signal: threshold 1 |
M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)- Signal à impulsions modulées (PWM) : seuil 1 |
M16/47 (Posicionador de mariposa)- Señal PWM: umbral 1 |
M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)- Sinal PWM: limite inferior 1 |
M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)- Segnale PWM: soglia 1 |
M16/47 (gasspjældsindstiller)- Pulsmoduleret signal: Tærskel 1 |
M16/47 (Gasspjällsstopp)- PWM-signal: Tröskel 1 |
M16/47 (kaasuläppäsäädin)- PWM-signaali: kynnys 1 |
M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)- PWM Sinyali: Eşik 1 |
M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)- PWM シグナル: 限界値 1 |
2002 |
001 |
|
B37/3 (Fahrpedalmodul) Hallsensor 1,Kurzschluss nach Plus |
B37/3 (Accelerator pedal module) Hall sensor 1,Short circuit to positive |
B37/3 (Module accélérateur) Capteur Hall 1,Court-circuit vers plus |
B37/3 (Módulo del pedal acelerador) Sensor Hall 1,Cortocircuito contra el polo positivo |
B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) Sensor Hall 1,Curto-circuito com o positivo |
B37/3 (Modulo pedale acceleratore) Sensore di Hall 1,Cortocircuito verso positivo |
B37/3 (speederpedalmodul) Hall-sensor 1,Kortslutning mod plus |
B37/3 (gaspedalsmodul) Hall-sensor 1,Kortslutning mot plus |
B37/3 (kaasupoljinmoduli) Hall-anturi 1,Oikosulku plussaan |
B37/3 (Gaz pedalı modülü) Hall sensörü 1,Artı kutba kısa devre |
B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) ホール・センサ 1,プラスへのショート |
2002 |
002 |
|
B37/3 (Fahrpedalmodul) Hallsensor 1,Kurzschluss nach Masse/Leitungsunterbrechung |
B37/3 (Accelerator pedal module) Hall sensor 1,Short circuit to ground/Open circuit in wiring |
B37/3 (Module accélérateur) Capteur Hall 1,Court-circuit vers masse/Coupure de câble |
B37/3 (Módulo del pedal acelerador) Sensor Hall 1,Cortocircuito contra masa/Interrupción de cable |
B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) Sensor Hall 1,Curto-circuito com a massa/Linha interrompida |
B37/3 (Modulo pedale acceleratore) Sensore di Hall 1,Cortocircuito verso massa/Interruzione del cavo |
B37/3 (speederpedalmodul) Hall-sensor 1,Kortslutning mod masse/Ledningsafbrydelse |
B37/3 (gaspedalsmodul) Hall-sensor 1,Kortslutning mot jord/Ledningsavbrott |
B37/3 (kaasupoljinmoduli) Hall-anturi 1,Oikosulku maadotukseen/Johtokatkos |
B37/3 (Gaz pedalı modülü) Hall sensörü 1,Şasiye kısa devre/Hat kopukluğu |
B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) ホール・センサ 1,アースへのショート/断線 |
2002 |
004 |
|
B37/3 (Fahrpedalmodul) Hallsensor 2,Kurzschluss nach Plus |
B37/3 (Accelerator pedal module) Hall sensor 2,Short circuit to positive |
B37/3 (Module accélérateur) Capteur Hall 2,Court-circuit vers plus |
B37/3 (Módulo del pedal acelerador) Sensor Hall 2,Cortocircuito contra el polo positivo |
B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) Sensor Hall 2,Curto-circuito com o positivo |
B37/3 (Modulo pedale acceleratore) Sensore di Hall 2,Cortocircuito verso positivo |
B37/3 (speederpedalmodul) Hall-sensor 2,Kortslutning mod plus |
B37/3 (gaspedalsmodul) Hall-sensor 2,Kortslutning mot plus |
B37/3 (kaasupoljinmoduli) Hall-anturi 2,Oikosulku plussaan |
B37/3 (Gaz pedalı modülü) Hall sensörü 2,Artı kutba kısa devre |
B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) ホール・センサ 2,プラスへのショート |
2002 |
008 |
|
B37/3 (Fahrpedalmodul) Hallsensor 2,Kurzschluss nach Masse/Leitungsunterbrechung |
B37/3 (Accelerator pedal module) Hall sensor 2,Short circuit to ground/Open circuit in wiring |
B37/3 (Module accélérateur) Capteur Hall 2,Court-circuit vers masse/Coupure de câble |
B37/3 (Módulo del pedal acelerador) Sensor Hall 2,Cortocircuito contra masa/Interrupción de cable |
B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) Sensor Hall 2,Curto-circuito com a massa/Linha interrompida |
B37/3 (Modulo pedale acceleratore) Sensore di Hall 2,Cortocircuito verso massa/Interruzione del cavo |
B37/3 (speederpedalmodul) Hall-sensor 2,Kortslutning mod masse/Ledningsafbrydelse |
B37/3 (gaspedalsmodul) Hall-sensor 2,Kortslutning mot jord/Ledningsavbrott |
B37/3 (kaasupoljinmoduli) Hall-anturi 2,Oikosulku maadotukseen/Johtokatkos |
B37/3 (Gaz pedalı modülü) Hall sensörü 2,Şasiye kısa devre/Hat kopukluğu |
B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) ホール・センサ 2,アースへのショート/断線 |
2002 |
016 |
|
B37/3 (Fahrpedalmodul) ,Die Spannung von Hallsensor 1 stimmt nicht überein mit Spannung von Hallsensor 2. |
B37/3 (Accelerator pedal module) ,Voltage of Hall sensor 1 does not agree with voltage of Hall sensor 2. |
B37/3 (Module accélérateur) ,La tension du transmetteur de Hall 1 ne coïncide pas avec la tension du transmetteur de Hall 2. |
B37/3 (Módulo del pedal acelerador) ,La tensión del sensor Hall 1 no coincide con la del sensor Hall 2. |
B37/3 (Módulo do pedal do acelerador) ,A tensão do sensor Hall 1 não coincide com a tensão do sensor Hall 2 |
B37/3 (Modulo pedale acceleratore) ,La tensione del sensore Hall 1 non corrisponde alla tensione del sensore Hall 2. |
B37/3 (speederpedalmodul) ,Spænding Hall-sensor 1 stemmer ikke overens med spænding Hall-sensor 2. |
B37/3 (gaspedalsmodul) ,Spänningen från Hall-sensor 1 stämmer inte med spänningen från Hall-sensor 2. |
B37/3 (kaasupoljinmoduli) ,Hall-anturin 1 jännite ei sovi yhteen Hall-anturin 2 kanssa. |
B37/3 (Gaz pedalı modülü) ,1 Hall sensörünün gerilimi, 2 hall sensörünün gerilimi ile aynı değil. |
B37/3 (アクセル・ペダル・モジュール) ,スピード・センサ 1 の電圧とスピード・センサ 2 の電圧が一致しません。 |
2003 |
001 |
|
Am Steuergerät ist die Versorgungsspannung der Sensoren außerhalb des zulässigen Bereichs.- Überspannung |
The supply voltage of the sensors at the control module is not within the permissible range.- Overvoltage |
Sur le calculateur, la tension d'alimentation des capteurs est en dehors de la plage autorisée.- Surtension |
En la unidad de control, la tensión de alimentación de los sensores está fuera del margen admisible.- Sobretensión |
No módulo de comando a tensão de alimentação está fora de faixa admissível- Sobretensão |
Sulla centralina, l'alimentazione di tensione dei sensori è fuori del campo ammesso.- Sovratensione |
På styreenheden er sensorernes forsyningsspænding uden for det tilladte område.- Overspænding |
Vid styrdon ligger försörjningsspänning för sensorer utanför tillåtet område.- Överspänning |
Ohjainlaitteelta mitattu tunnistimien jännitteensaanti ei ole sallituissa jänniterajoissa.- Ylijännite |
Kumanda cihazında sensörlerin besleme gerilimi aralığın dışındadır.- Aşırı gerilim |
制御装置では、センサに供給する電圧が許容値外- オーバ・ボルテージ |
2003 |
002 |
|
Am Steuergerät ist die Versorgungsspannung der Sensoren außerhalb des zulässigen Bereichs.- Unterspannung |
The supply voltage of the sensors at the control module is not within the permissible range.- Undervoltage |
Sur le calculateur, la tension d'alimentation des capteurs est en dehors de la plage autorisée.- Sous-tension |
En la unidad de control, la tensión de alimentación de los sensores está fuera del margen admisible.- Baja tensión |
No módulo de comando a tensão de alimentação está fora de faixa admissível- Subtensão |
Sulla centralina, l'alimentazione di tensione dei sensori è fuori del campo ammesso.- Sottotensione |
På styreenheden er sensorernes forsyningsspænding uden for det tilladte område.- Underspænding |
Vid styrdon ligger försörjningsspänning för sensorer utanför tillåtet område.- Underspänning |
Ohjainlaitteelta mitattu tunnistimien jännitteensaanti ei ole sallituissa jänniterajoissa.- Alijännite |
Kumanda cihazında sensörlerin besleme gerilimi aralığın dışındadır.- Gerilim düşüklüğü |
制御装置では、センサに供給する電圧が許容値外- アンダ・ボルテージ |
2003 |
004 |
|
Am Steuergerät ist die Versorgungsspannung der Sensoren außerhalb des zulässigen Bereichs.- Überspannung |
The supply voltage of the sensors at the control module is not within the permissible range.- Overvoltage |
Sur le calculateur, la tension d'alimentation des capteurs est en dehors de la plage autorisée.- Surtension |
En la unidad de control, la tensión de alimentación de los sensores está fuera del margen admisible.- Sobretensión |
No módulo de comando a tensão de alimentação está fora de faixa admissível- Sobretensão |
Sulla centralina, l'alimentazione di tensione dei sensori è fuori del campo ammesso.- Sovratensione |
På styreenheden er sensorernes forsyningsspænding uden for det tilladte område.- Overspænding |
Vid styrdon ligger försörjningsspänning för sensorer utanför tillåtet område.- Överspänning |
Ohjainlaitteelta mitattu tunnistimien jännitteensaanti ei ole sallituissa jänniterajoissa.- Ylijännite |
Kumanda cihazında sensörlerin besleme gerilimi aralığın dışındadır.- Aşırı gerilim |
制御装置では、センサに供給する電圧が許容値外- オーバ・ボルテージ |
2003 |
008 |
|
Am Steuergerät ist die Versorgungsspannung der Sensoren außerhalb des zulässigen Bereichs.- Unterspannung |
The supply voltage of the sensors at the control module is not within the permissible range.- Undervoltage |
Sur le calculateur, la tension d'alimentation des capteurs est en dehors de la plage autorisée.- Sous-tension |
En la unidad de control, la tensión de alimentación de los sensores está fuera del margen admisible.- Baja tensión |
No módulo de comando a tensão de alimentação está fora de faixa admissível- Subtensão |
Sulla centralina, l'alimentazione di tensione dei sensori è fuori del campo ammesso.- Sottotensione |
På styreenheden er sensorernes forsyningsspænding uden for det tilladte område.- Underspænding |
Vid styrdon ligger försörjningsspänning för sensorer utanför tillåtet område.- Underspänning |
Ohjainlaitteelta mitattu tunnistimien jännitteensaanti ei ole sallituissa jänniterajoissa.- Alijännite |
Kumanda cihazında sensörlerin besleme gerilimi aralığın dışındadır.- Gerilim düşüklüğü |
制御装置では、センサに供給する電圧が許容値外- アンダ・ボルテージ |
2004 |
001 |
|
B11/18 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Kurzschluss nach Plus/Leitungsunterbrechung |
B11/18 (Coolant temperature sensor)- Short circuit to positive/Open circuit in wiring |
B11/18 (Capteur de température liquide de refroidissement)- Court-circuit vers plus/Coupure de câble |
B11/18 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- Cortocircuito contra el polo positivo/Interrupción de cable |
B11/18 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Curto-circuito com o positivo/Linha interrompida |
B11/18 (Sonda termica del liquido di raffreddamento)- Cortocircuito verso positivo/Interruzione del cavo |
B11/18 (temperaturføler kølervæske)- Kortslutning mod plus/Ledningsafbrydelse |
B11/18 (Temperatursensor kylarvätska)- Kortslutning mot plus/Ledningsavbrott |
B11/18 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Oikosulku plussaan/Johtokatkos |
B11/18 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Artı kutba kısa devre/Hat kopukluğu |
B11/18 (クーラント温度センサ)- プラスへのショート/断線 |
2004 |
002 |
|
B11/18 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Kurzschluss nach Masse |
B11/18 (Coolant temperature sensor)- Short circuit to ground |
B11/18 (Capteur de température liquide de refroidissement)- Court-circuit vers masse |
B11/18 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- Cortocircuito contra masa |
B11/18 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Curto-circuito com a massa |
B11/18 (Sonda termica del liquido di raffreddamento)- Cortocircuito verso massa |
B11/18 (temperaturføler kølervæske)- Kortslutning mod masse |
B11/18 (Temperatursensor kylarvätska)- Kortslutning mot jord |
B11/18 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Oikosulku maadotukseen |
B11/18 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Şasiye kısa devre |
B11/18 (クーラント温度センサ)- アースへのショート |
2004 |
004 |
|
B11/18 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Mindestmotortemperatur für Lambdaregelung wurde nicht erreicht. |
B11/18 (Coolant temperature sensor)- Minimum engine temperature for lambda control has not been reached. |
B11/18 (Capteur de température liquide de refroidissement)- La température de moteur minimale n'a pas été atteinte pour la régulation lambda. |
B11/18 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- No se ha alcanzado la temperatura mínima del motor para la regulación lambda. |
B11/18 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Não foi atingida a temperatura mínima do motor para o controle lambda |
B11/18 (Sonda termica del liquido di raffreddamento)- La temperatura minima del motore necessaria per la regolazione lambda non è stata raggiunta. |
B11/18 (temperaturføler kølervæske)- Minimumsmotortemperatur til Lambda-regulering er ikke opnået. |
B11/18 (Temperatursensor kylarvätska)- Minsta motortemperatur för Lambdareglering uppnåddes inte. |
B11/18 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Lambda-säädön edellyttämää moottorin vähimmäislämpötilaa ei saavutettu. |
B11/18 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Lambda kumandası için asgari motor sıcaklığına ulaşılmadı. |
B11/18 (クーラント温度センサ)- ラムダ・コントロール用の最低エンジン温度に達しませんでした。 |
2004 |
008 |
|
B11/18 (Temperaturfühler Kühlmittel)- SignalUNPLAUSIBEL |
B11/18 (Coolant temperature sensor)- SignalIMPLAUSIBLE |
B11/18 (Capteur de température liquide de refroidissement)- SignalNON PLAUSIBLE |
B11/18 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- SeñalNO PLAUSIBLE |
B11/18 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- SinalNÃO PLAUSÍVEL |
B11/18 (Sonda termica del liquido di raffreddamento)- SegnaleNON PLAUSIBILE |
B11/18 (temperaturføler kølervæske)- SignalUSANDSYNLIG |
B11/18 (Temperatursensor kylarvätska)- SignalOSANNOLIK |
B11/18 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- SignaaliEI USKOTTAVA |
B11/18 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- SinyalMANTIKSIZ |
B11/18 (クーラント温度センサ)- シグナル妥当でない |
2004 |
016 |
|
B11/18 (Temperaturfühler Kühlmittel)- SignalUNPLAUSIBELTemperatur |
B11/18 (Coolant temperature sensor)- SignalIMPLAUSIBLETemperature |
B11/18 (Capteur de température liquide de refroidissement)- SignalNON PLAUSIBLETempérature |
B11/18 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- SeñalNO PLAUSIBLETemperatura |
B11/18 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- SinalNÃO PLAUSÍVELTemperatura |
B11/18 (Sonda termica del liquido di raffreddamento)- SegnaleNON PLAUSIBILETemperatura |
B11/18 (temperaturføler kølervæske)- SignalUSANDSYNLIGTemperatur |
B11/18 (Temperatursensor kylarvätska)- SignalOSANNOLIKTemperatur |
B11/18 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- SignaaliEI USKOTTAVALämpötila |
B11/18 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- SinyalMANTIKSIZSıcaklık |
B11/18 (クーラント温度センサ)- シグナル妥当でない温度 |
2004 |
032 |
|
B11/18 (Temperaturfühler Kühlmittel)- Thermostat für Kühlmittel |
B11/18 (Coolant temperature sensor)- Coolant thermostat |
B11/18 (Capteur de température liquide de refroidissement)- Thermostat pour liquide de refroidissement |
B11/18 (Sonda térmica para el líquido refrigerante)- Termostato para líquido refrigerante |
B11/18 (Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)- Termostato para o elemento refrigerante |
B11/18 (Sonda termica del liquido di raffreddamento)- Termostato per liquido di raffreddamento |
B11/18 (temperaturføler kølervæske)- Termostat til kølervæske |
B11/18 (Temperatursensor kylarvätska)- Termostat för kylarvätska |
B11/18 (jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin)- Jäähdytysnesteen termostaatti |
B11/18 (Soğutma maddesi sıcaklığı sensörü)- Soğutma maddesi termostatı |
B11/18 (クーラント温度センサ)- クーラント用サーモスタット |
2005 |
001 |
|
B17/14 (Temperaturfühler Ladeluft)- Kurzschluss nach Plus/Leitungsunterbrechung |
B17/14 (Charge air temperature sensor)- Short circuit to positive/Open circuit in wiring |
B17/14 (Capteur de température air de suralimentation)- Court-circuit vers plus/Coupure de câble |
B17/14 (Sonda térmica aire de sobrealimentación)- Cortocircuito contra el polo positivo/Interrupción de cable |
B17/14 (Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação)- Curto-circuito com o positivo/Linha interrompida |
B17/14 (Sonda termica aria di sovralimentazione)- Cortocircuito verso positivo/Interruzione del cavo |
B17/14 (temperaturføler ladeluft)- Kortslutning mod plus/Ledningsafbrydelse |
B17/14 (Temperatursensor laddluft)- Kortslutning mot plus/Ledningsavbrott |
B17/14 (ahtoilman lämpötilantunnistin)- Oikosulku plussaan/Johtokatkos |
B17/14 (Turboşarj hava sıcaklığı sensörü)- Artı kutba kısa devre/Hat kopukluğu |
B17/14 (ブースト・エア温度センサ)- プラスへのショート/断線 |
2005 |
002 |
|
B17/14 (Temperaturfühler Ladeluft)- Kurzschluss nach Masse |
B17/14 (Charge air temperature sensor)- Short circuit to ground |
B17/14 (Capteur de température air de suralimentation)- Court-circuit vers masse |
B17/14 (Sonda térmica aire de sobrealimentación)- Cortocircuito contra masa |
B17/14 (Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação)- Curto-circuito com a massa |
B17/14 (Sonda termica aria di sovralimentazione)- Cortocircuito verso massa |
B17/14 (temperaturføler ladeluft)- Kortslutning mod masse |
B17/14 (Temperatursensor laddluft)- Kortslutning mot jord |
B17/14 (ahtoilman lämpötilantunnistin)- Oikosulku maadotukseen |
B17/14 (Turboşarj hava sıcaklığı sensörü)- Şasiye kısa devre |
B17/14 (ブースト・エア温度センサ)- アースへのショート |
2006 |
001 |
|
A16/7 (Klopfsensor) |
A16/7 (Knock sensor) |
A16/7 (Capteur de cliquetis) |
A16/7 (Sensor de picado) |
A16/7 (Sensor de batidas) |
A16/7 (Sensore battiti in testa) |
A16/7 (bankesensor) |
A16/7 (Knacksensor) |
A16/7 (nakutustunnistin) |
A16/7 (Vuruntu sensörü) |
A16/7 (ノック・センサ) |
2007 |
001 |
|
M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer1- Die Signalspannung ist zu hoch. |
M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer1- The signal voltage is too high. |
M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle1- La tension de signal est trop élevée. |
M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real1- La tensión de señal es demasiado alta. |
M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual1- Tensão do sinal muito alta |
M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo1- Tensione del segnale eccessiva. |
M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer1- Signalspænding er for høj. |
M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer1- Signalspänningen är för hög. |
M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri1- Signaalijännite on liian korkea. |
M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre1- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ1- シグナル電圧が高すぎます。 |
2007 |
002 |
|
M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer1- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer1- The signal voltage is too low. |
M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle1- La tension de signal est trop basse. |
M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real1- La tensión de señal es demasiado baja. |
M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual1- Tensão do sinal muito baixa |
M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo1- Tensione del segnale insufficiente. |
M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer1- Signalspænding er for lav. |
M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer1- Signalspänningen är för låg. |
M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri1- Signaalijännite on liian alhainen. |
M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre1- Sinyal gerilimi çok düşük. |
M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ1- シグナル電圧が低すぎます。 |
2007 |
004 |
|
M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer1- Vergleichsfehler zum Istwert-Potentiometer2 |
M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer1- Comparative error to actual value potentiometer2 |
M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle1- Défaut de comparaison par rapport au potentiomètre de valeur réelle2 |
M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real1- Error de comparación respecto al potenciómetro de valor real2 |
M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual1- Erro na comparação com o potenciômetro do valor atual2 |
M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo1- Errore confronto potenziometro valore effettivo2 |
M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer1- Sammenligningsfejl til gasspjældspotentiometer2 |
M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer1- Jämförelsefel till ärvärdespotentiometer2 |
M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri1- vertailuvirhe mittausarvo-potentiometriin nähden2 |
M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre1- Fiili değer potansiyometresi için karşılaştırma hatası2 |
M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ1- 実測値ポテンショメータ用の比較誤差2 |
2007 |
008 |
|
M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer1- Vergleichsfehler zum Signal HFM-Spannung |
M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer1- Comparative error to signal HFM-SFI voltage |
M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle1- Défaut de comparaison par rapport au signal Tension HFM |
M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real1- Error de comparación respecto a la señal Tensión HFM |
M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual1- Erro na comparação com o sinal Tensão HFM |
M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo1- Errore confronto segnale Tensione HFM |
M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer1- Sammenligningsfejl til signal HFM-spænding: |
M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer1- Jämförelsefel till signal HFM-spänning |
M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri1- vertailuvirhe signaaliin HFM-jännite nähden |
M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre1- HFM-Gerilimi Signal' i için karşılaştırma hatası |
M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ1- シグナル HFM 電圧 用の比較誤差 |
2008 |
001 |
|
M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer2- Die Signalspannung ist zu hoch. |
M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer2- The signal voltage is too high. |
M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle2- La tension de signal est trop élevée. |
M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real2- La tensión de señal es demasiado alta. |
M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual2- Tensão do sinal muito alta |
M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo2- Tensione del segnale eccessiva. |
M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer2- Signalspænding er for høj. |
M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer2- Signalspänningen är för hög. |
M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri2- Signaalijännite on liian korkea. |
M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre2- Sinyal gerilimi çok yüksek. |
M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ2- シグナル電圧が高すぎます。 |
2008 |
002 |
|
M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer2- Die Signalspannung ist zu niedrig. |
M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer2- The signal voltage is too low. |
M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle2- La tension de signal est trop basse. |
M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real2- La tensión de señal es demasiado baja. |
M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual2- Tensão do sinal muito baixa |
M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo2- Tensione del segnale insufficiente. |
M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer2- Signalspænding er for lav. |
M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer2- Signalspänningen är för låg. |
M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri2- Signaalijännite on liian alhainen. |
M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre2- Sinyal gerilimi çok düşük. |
M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ2- シグナル電圧が低すぎます。 |
2008 |
004 |
|
M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer2- Vergleichsfehler zum Istwert-Potentiometer1 |
M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer2- Comparative error to actual value potentiometer1 |
M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle2- Défaut de comparaison par rapport au potentiomètre de valeur réelle1 |
M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real2- Error de comparación respecto al potenciómetro de valor real1 |
M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual2- Erro na comparação com o potenciômetro do valor atual1 |
M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo2- Errore confronto potenziometro valore effettivo1 |
M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer2- Sammenligningsfejl til gasspjældspotentiometer1 |
M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer2- Jämförelsefel till ärvärdespotentiometer1 |
M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri2- vertailuvirhe mittausarvo-potentiometriin nähden1 |
M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre2- Fiili değer potansiyometresi için karşılaştırma hatası1 |
M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ2- 実測値ポテンショメータ用の比較誤差1 |
2008 |
008 |
|
M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer2- Vergleichsfehler zum Signal HFM-Spannung |
M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer2- Comparative error to signal HFM-SFI voltage |
M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle2- Défaut de comparaison par rapport au signal Tension HFM |
M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real2- Error de comparación respecto a la señal Tensión HFM |
M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual2- Erro na comparação com o sinal Tensão HFM |
M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo2- Errore confronto segnale Tensione HFM |
M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer2- Sammenligningsfejl til signal HFM-spænding: |
M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer2- Jämförelsefel till signal HFM-spänning |
M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri2- vertailuvirhe signaaliin HFM-jännite nähden |
M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre2- HFM-Gerilimi Signal' i için karşılaştırma hatası |
M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ2- シグナル HFM 電圧 用の比較誤差 |
2009 |
001 |
|
M16/46 (Stellglied Umluftklappe)Istwert-Potentiometer- Adaption |
M16/46 (Air recirculation flap actuator)Actual value potentiometer- Adaptation |
M16/46 (Variateur volet air recyclé)Potentiomètre de valeur réelle- Adaptation |
M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)Potenciómetro de valor real- Adaptación |
M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)Potenciômetro do valor atual- Adaptação |
M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)Potenziometro valore effettivo- Autoregolazione |
M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)Gasspjældspotentiometer- Tilpasning |
M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)Ärvärdespotentiometer- Anpassning |
M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)mittausarvo-potentiometri- Adaptio |
M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre- Adaptasyon |
M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ- アダプション |
2009 |
002 |
|
M16/46 (Stellglied Umluftklappe)Istwert-Potentiometer- Rückstellfeder |
M16/46 (Air recirculation flap actuator)Actual value potentiometer- Return spring |
M16/46 (Variateur volet air recyclé)Potentiomètre de valeur réelle- Ressort de rappel |
M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)Potenciómetro de valor real- Muelle recuperador |
M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)Potenciômetro do valor atual- Mola de retorno |
M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)Potenziometro valore effettivo- Molla di richiamo |
M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)Gasspjældspotentiometer- Returfjeder |
M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)Ärvärdespotentiometer- Återföringsfjäder |
M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)mittausarvo-potentiometri- Palautusjousi |
M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre- Dönüş yayı |
M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ- リターン・スプリング |
2009 |
004 |
|
M16/46 (Stellglied Umluftklappe)Istwert-Potentiometer- AdaptionNotlauf |
M16/46 (Air recirculation flap actuator)Actual value potentiometer- AdaptationEmergency running |
M16/46 (Variateur volet air recyclé)Potentiomètre de valeur réelle- AdaptationRégime de secours |
M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)Potenciómetro de valor real- AdaptaciónFuncionamiento de emergencia |
M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)Potenciômetro do valor atual- AdaptaçãoFuncionamento de emergência |
M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)Potenziometro valore effettivo- AutoregolazioneFunzionamento d'emergenza |
M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)Gasspjældspotentiometer- TilpasningNødkørsel |
M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)Ärvärdespotentiometer- AnpassningNödfunktion |
M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)mittausarvo-potentiometri- AdaptioHätäkäyttö |
M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre- AdaptasyonAcil çalışma |
M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ- アダプションエマージェンシ作動 |
2009 |
008 |
|
M16/46 (Stellglied Umluftklappe)Istwert-Potentiometer- N3/10 (Steuergerät ME) |
M16/46 (Air recirculation flap actuator)Actual value potentiometer- N3/10 (ME-SFI [ME] control unit) |
M16/46 (Variateur volet air recyclé)Potentiomètre de valeur réelle- N3/10 (Calculateur ME) |
M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)Potenciómetro de valor real- N3/10 (unidad de control ME) |
M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)Potenciômetro do valor atual- N3/10 (módulo de comando ME) |
M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)Potenziometro valore effettivo- N3/10 (Centralina di comando motore ME) |
M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)Gasspjældspotentiometer- N3/10 (styreenhed ME) |
M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)Ärvärdespotentiometer- N3/10 (styrdon ME) |
M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)mittausarvo-potentiometri- N3/10 (ME-ohjainlaite) |
M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre- N3/10 (ME Kumanda cihazı) |
M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ- N3/10 (ME コントロール・ユニット) |
2009 |
016 |
|
M16/46 (Stellglied Umluftklappe)Istwert-Potentiometer- KLEMMT/SCHWERGÄNGIG |
M16/46 (Air recirculation flap actuator)Actual value potentiometer- JAMMED/SLUGGISH |
M16/46 (Variateur volet air recyclé)Potentiomètre de valeur réelle- COLLE/FONCTIONNEMENT DUR |
M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)Potenciómetro de valor real- SE ATASCA/DURO |
M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)Potenciômetro do valor atual- PRENDENDO/DIFÍCIL DE MOVER |
M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)Potenziometro valore effettivo- INCEPPATO/DURO |
M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)Gasspjældspotentiometer- KLEMMER/HAR TUNG GANG |
M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)Ärvärdespotentiometer- SITTER FAST/TRÖG |
M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)mittausarvo-potentiometri- TAKERTELEE/RASKASLIIKKEINEN |
M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre- SIKIŞMA YAPIYOR / ZOR HAREKET EDİYOR |
M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ- 引っかかり/スムーズでない動き |
200A |
001 |
|
B2/13 (Heißfilm-Luftmassenmesser)- Kurzschluss nach Plus |
B2/13 (Hot film mass air flow sensor)- Short circuit to positive |
B2/13 (Débitmètre d'air massique à film chaud)- Court-circuit vers plus |
B2/13 (Medidor de la masa de aire por película caliente)- Cortocircuito contra el polo positivo |
B2/13 (Medidor da massa de ar da película quente)- Curto-circuito com o positivo |
B2/13 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)- Cortocircuito verso positivo |
B2/13 (varmfilmsluftmassemåler)- Kortslutning mod plus |
B2/13 (Luftmassemätare med värmefilm)- Kortslutning mot plus |
B2/13 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)- Oikosulku plussaan |
B2/13 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)- Artı kutba kısa devre |
B2/13 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)- プラスへのショート |
200A |
002 |
|
B2/13 (Heißfilm-Luftmassenmesser)- Kurzschluss nach Masse/Leitungsunterbrechung |
B2/13 (Hot film mass air flow sensor)- Short circuit to ground/Open circuit in wiring |
B2/13 (Débitmètre d'air massique à film chaud)- Court-circuit vers masse/Coupure de câble |
B2/13 (Medidor de la masa de aire por película caliente)- Cortocircuito contra masa/Interrupción de cable |
B2/13 (Medidor da massa de ar da película quente)- Curto-circuito com a massa/Linha interrompida |
B2/13 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)- Cortocircuito verso massa/Interruzione del cavo |
B2/13 (varmfilmsluftmassemåler)- Kortslutning mod masse/Ledningsafbrydelse |
B2/13 (Luftmassemätare med värmefilm)- Kortslutning mot jord/Ledningsavbrott |
B2/13 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)- Oikosulku maadotukseen/Johtokatkos |
B2/13 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)- Şasiye kısa devre/Hat kopukluğu |
B2/13 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)- アースへのショート/断線 |
200A |
004 |
|
B2/13 (Heißfilm-Luftmassenmesser)- PlausibilitätsfehlerLuftmassenmesser/Drosselklappe |
B2/13 (Hot film mass air flow sensor)- Plausibility errorMass air flow sensor/Throttle valve |
B2/13 (Débitmètre d'air massique à film chaud)- Défaut de plausibilitéDébitmètre d'air massique/Papillon des gaz |
B2/13 (Medidor de la masa de aire por película caliente)- Error de plausibilidadCaudalímetro de aire/Mariposa |
B2/13 (Medidor da massa de ar da película quente)- Erro de plausibilidadeMedidor de ar/Borboleta |
B2/13 (Misuratore della massa d'aria a film caldo)- Errore di plausibilitàMisuratore massa d'aria/Valvola a farfalla |
B2/13 (varmfilmsluftmassemåler)- SandsynlighedsfejlLuftmassemåler/Gasspjæld |
B2/13 (Luftmassemätare med värmefilm)- SannolikhetsfelLuftmassemätare/Drosselspjäll |
B2/13 (kuumakalvo-ilmamassanmittain)- UskottavuusvikaIlmamassan mittain/Kaasuläppä |
B2/13 (Sıcak filmli hava kütlesi ölçme aleti)- Mantık hatasıHava miktarı (kütle) ölçme aleti/Kısma klapesi |
B2/13 (ホット・フィルム・エア・マス・センサ)- 妥当性異常エア・マス・センサ/スロットル・バルブ |
200B |
001 |
|
L5/12 (Kurbelwellensensor)- Kein Signal |
L5/12 (Crankshaft sensor)- No signal |
L5/12 (Capteur de vilebrequin)- Pas de signal |
L5/12 (Sensor del cigüeñal)- Ninguna señal |
L5/12 (Sensor da árvore de manivelas)- Nenhum sinal |
L5/12 (Sensore albero motore)- Nessun segnale |
L5/12 (krumtapakselsensor)- Intet signal |
L5/12 (Vevaxelsensor)- Ingen signal |
L5/12 (kampiakselitunnistin)- Ei signaalia |
L5/12 (Krank mili sensörü)- Sinyal yok |
L5/12 (クランクシャフト・センサ)- シグナルなし |
200B |
002 |
|
L5/12 (Kurbelwellensensor)- Signal unplausibel |
L5/12 (Crankshaft sensor)- Signal implausible |
L5/12 (Capteur de vilebrequin)- Signal non plausible |
L5/12 (Sensor del cigüeñal)- Señal, no plausible |
L5/12 (Sensor da árvore de manivelas)- Sinal não plausível |
L5/12 (Sensore albero motore)- Segnale non plausibile |
L5/12 (krumtapakselsensor)- Signal usandsynligt |
L5/12 (Vevaxelsensor)- Signal orimlig |
L5/12 (kampiakselitunnistin)- Signaali ei ole uskottava |
L5/12 (Krank mili sensörü)- Sinyal uygunsuz. |
L5/12 (クランクシャフト・センサ)- シグナルが妥当でない |
200B |
004 |
|
L5/12 (Kurbelwellensensor)- KurzschlussSignalleitung/Leitungsunterbrechung |
L5/12 (Crankshaft sensor)- Short circuitSignal wire/Open circuit in wiring |
L5/12 (Capteur de vilebrequin)- Court-circuitCâble de signaux/Coupure de câble |
L5/12 (Sensor del cigüeñal)- CortocircuitoCable de señales/Interrupción de cable |
L5/12 (Sensor da árvore de manivelas)- Curto-circuitoCabo de sinais/Linha interrompida |
L5/12 (Sensore albero motore)- CortocircuitoLinea di segnalazione/Interruzione del cavo |
L5/12 (krumtapakselsensor)- KortslutningSignalledning/Ledningsafbrydelse |
L5/12 (Vevaxelsensor)- KortslutningSignalledning/Ledningsavbrott |
L5/12 (kampiakselitunnistin)- Oikosulkusignaalijohto/Johtokatkos |
L5/12 (Krank mili sensörü)- Kısa devreSinyal hattı/Hat kopukluğu |
L5/12 (クランクシャフト・センサ)- ショートシグナル・ケーブル/断線 |
200B |
008 |
|
L5/12 (Kurbelwellensensor)- B6/22 (Nockenwellensensor Auslass)Signal unplausibel |
L5/12 (Crankshaft sensor)- B6/22 (Exhaust camshaft sensor)Signal implausible |
L5/12 (Capteur de vilebrequin)- B6/22 (Capteur d'arbre à cames échappement)Signal non plausible |
L5/12 (Sensor del cigüeñal)- B6/22 (Sensor del árbol de levas, escape)Señal, no plausible |
L5/12 (Sensor da árvore de manivelas)- B6/22 (Sensor da árvore de comando de válvulas de escape)Sinal não plausível |
L5/12 (Sensore albero motore)- B6/22 (Sensore albero a camme scarico)Segnale non plausibile |
L5/12 (krumtapakselsensor)- B6/22 (knastakselsensor udstødning)Signal usandsynligt |
L5/12 (Vevaxelsensor)- B6/22 (Kamaxelsensor utlopp)Signal orimlig |
L5/12 (kampiakselitunnistin)- B6/22 (pakonokka-akselin tunnistin)Signaali ei ole uskottava |
L5/12 (Krank mili sensörü)- B6/22 (Egzoz eksantrik mili sensörü)Sinyal uygunsuz. |
L5/12 (クランクシャフト・センサ)- B6/22 (エグゾースト・カムシャフト・センサ)シグナルが妥当でない |
200B |
016 |
|
L5/12 (Kurbelwellensensor)- Motor lief rückwärts. |
L5/12 (Crankshaft sensor)- Motor ran backwards. |
L5/12 (Capteur de vilebrequin)- Le moteur tourne en arrière. |
L5/12 (Sensor del cigüeñal)- El motor giraba en sentido contrario. |
L5/12 (Sensor da árvore de manivelas)- O motor funcionou para trás. |
L5/12 (Sensore albero motore)- Il motore girava all'incontrario. |
L5/12 (krumtapakselsensor)- Motor kørte baglæns. |
L5/12 (Vevaxelsensor)- Motorn gick baklänges. |
L5/12 (kampiakselitunnistin)- Moottori pyöri taaksepäin. |
L5/12 (Krank mili sensörü)- Motor geri yönde çalıştı. |
L5/12 (クランクシャフト・センサ)- モータは逆回転します。 |
200C |
001 |
|
L5/12 (Kurbelwellensensor)- Kein Signal |
L5/12 (Crankshaft sensor)- No signal |
L5/12 (Capteur de vilebrequin)- Pas de signal |
L5/12 (Sensor del cigüeñal)- Ninguna señal |
L5/12 (Sensor da árvore de manivelas)- Nenhum sinal |
L5/12 (Sensore albero motore)- Nessun segnale |
L5/12 (krumtapakselsensor)- Intet signal |
L5/12 (Vevaxelsensor)- Ingen signal |
L5/12 (kampiakselitunnistin)- Ei signaalia |
L5/12 (Krank mili sensörü)- Sinyal yok |
L5/12 (クランクシャフト・センサ)- シグナルなし |
200C |
002 |
|
L5/12 (Kurbelwellensensor)- Signal unplausibel |
L5/12 (Crankshaft sensor)- Signal implausible |
L5/12 (Capteur de vilebrequin)- Signal non plausible |
L5/12 (Sensor del cigüeñal)- Señal, no plausible |
L5/12 (Sensor da árvore de manivelas)- Sinal não plausível |
L5/12 (Sensore albero motore)- Segnale non plausibile |
L5/12 (krumtapakselsensor)- Signal usandsynligt |
L5/12 (Vevaxelsensor)- Signal orimlig |
L5/12 (kampiakselitunnistin)- Signaali ei ole uskottava |
L5/12 (Krank mili sensörü)- Sinyal uygunsuz. |
L5/12 (クランクシャフト・センサ)- シグナルが妥当でない |
200C |
004 |
|
L5/12 (Kurbelwellensensor)- KurzschlussSignalleitung/Leitungsunterbrechung |
L5/12 (Crankshaft sensor)- Short circuitSignal wire/Open circuit in wiring |
L5/12 (Capteur de vilebrequin)- Court-circuitCâble de signaux/Coupure de câble |
L5/12 (Sensor del cigüeñal)- CortocircuitoCable de señales/Interrupción de cable |
L5/12 (Sensor da árvore de manivelas)- Curto-circuitoCabo de sinais/Linha interrompida |
L5/12 (Sensore albero motore)- CortocircuitoLinea di segnalazione/Interruzione del cavo |
L5/12 (krumtapakselsensor)- KortslutningSignalledning/Ledningsafbrydelse |
L5/12 (Vevaxelsensor)- KortslutningSignalledning/Ledningsavbrott |
L5/12 (kampiakselitunnistin)- Oikosulkusignaalijohto/Johtokatkos |
L5/12 (Krank mili sensörü)- Kısa devreSinyal hattı/Hat kopukluğu |
L5/12 (クランクシャフト・センサ)- ショートシグナル・ケーブル/断線 |
200F |
001 |
|
Y62/27 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)- Steuerleitung hat Kurzschluss nach Plus. |
Y62/27 (Cylinder 1 fuel injection valve)- Control cable has Short circuit to positive. |
Y62/27 (Injecteur cylindre 1)- Le câble de commande présente Court-circuit vers plus. |
Y62/27 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)- El cable de mando tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Y62/27 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 1)- Linha de comando tem Curto-circuito com o positivo |
Y62/27 (Iniettore di carburante cilindro 1)- Il cavo di comando presenta Cortocircuito verso positivo. |
Y62/27 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)- Styreledning har Kortslutning mod plus. |
Y62/27 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 1)- Manöverledning har Kortslutning mot plus. |
Y62/27 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 1)- Ohjausjohdossa on Oikosulku plussaan. |
Y62/27 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)- Kumanda hattında Artı kutba kısa devre var. |
Y62/27 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ1)- コントロール・ケーブルに プラスへのショート があります。 |
200F |
002 |
|
Y62/27 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)- Steuerleitung hat Kurzschluss nach Masse. |
Y62/27 (Cylinder 1 fuel injection valve)- Control cable has Short circuit to ground. |
Y62/27 (Injecteur cylindre 1)- Le câble de commande présente Court-circuit vers masse. |
Y62/27 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)- El cable de mando tiene Cortocircuito contra masa. |
Y62/27 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 1)- Linha de comando tem Curto-circuito com a massa |
Y62/27 (Iniettore di carburante cilindro 1)- Il cavo di comando presenta Cortocircuito verso massa. |
Y62/27 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)- Styreledning har Kortslutning mod masse. |
Y62/27 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 1)- Manöverledning har Kortslutning mot jord. |
Y62/27 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 1)- Ohjausjohdossa on Oikosulku maadotukseen. |
Y62/27 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)- Kumanda hattında Şasiye kısa devre var. |
Y62/27 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ1)- コントロール・ケーブルに アースへのショート があります。 |
200F |
004 |
|
Y62/27 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)- Steuerleitung hat Leitungsunterbrechung. |
Y62/27 (Cylinder 1 fuel injection valve)- Control cable has Open circuit in wiring. |
Y62/27 (Injecteur cylindre 1)- Le câble de commande présente Coupure de câble. |
Y62/27 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)- El cable de mando tiene Interrupción de cable. |
Y62/27 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 1)- Linha de comando tem Linha interrompida |
Y62/27 (Iniettore di carburante cilindro 1)- Il cavo di comando presenta Interruzione del cavo. |
Y62/27 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)- Styreledning har Ledningsafbrydelse. |
Y62/27 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 1)- Manöverledning har Ledningsavbrott. |
Y62/27 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 1)- Ohjausjohdossa on Johtokatkos. |
Y62/27 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)- Kumanda hattında Hat kopukluğu var. |
Y62/27 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ1)- コントロール・ケーブルに 断線 があります。 |
2010 |
001 |
|
Y62/29 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3) Steuerleitung hat Kurzschluss nach Plus. |
Y62/29 (Cylinder 3 fuel injection valve) Control cable has Short circuit to positive. |
Y62/29 (Injecteur cylindre 3) Le câble de commande présente Court-circuit vers plus. |
Y62/29 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3) El cable de mando tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Y62/29 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 3) Linha de comando tem Curto-circuito com o positivo |
Y62/29 (Iniettore di carburante cilindro 3) Il cavo di comando presenta Cortocircuito verso positivo. |
Y62/29 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3) Styreledning har Kortslutning mod plus. |
Y62/29 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 3) Manöverledning har Kortslutning mot plus. |
Y62/29 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 3) Ohjausjohdossa on Oikosulku plussaan. |
Y62/29 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3) Kumanda hattında Artı kutba kısa devre var. |
Y62/29 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ3) コントロール・ケーブルに プラスへのショート があります。 |
2010 |
002 |
|
Y62/29 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3) Steuerleitung hat Kurzschluss nach Masse. |
Y62/29 (Cylinder 3 fuel injection valve) Control cable has Short circuit to ground. |
Y62/29 (Injecteur cylindre 3) Le câble de commande présente Court-circuit vers masse. |
Y62/29 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3) El cable de mando tiene Cortocircuito contra masa. |
Y62/29 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 3) Linha de comando tem Curto-circuito com a massa |
Y62/29 (Iniettore di carburante cilindro 3) Il cavo di comando presenta Cortocircuito verso massa. |
Y62/29 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3) Styreledning har Kortslutning mod masse. |
Y62/29 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 3) Manöverledning har Kortslutning mot jord. |
Y62/29 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 3) Ohjausjohdossa on Oikosulku maadotukseen. |
Y62/29 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3) Kumanda hattında Şasiye kısa devre var. |
Y62/29 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ3) コントロール・ケーブルに アースへのショート があります。 |
2010 |
004 |
|
Y62/29 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3) Steuerleitung hat Leitungsunterbrechung. |
Y62/29 (Cylinder 3 fuel injection valve) Control cable has Open circuit in wiring. |
Y62/29 (Injecteur cylindre 3) Le câble de commande présente Coupure de câble. |
Y62/29 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3) El cable de mando tiene Interrupción de cable. |
Y62/29 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 3) Linha de comando tem Linha interrompida |
Y62/29 (Iniettore di carburante cilindro 3) Il cavo di comando presenta Interruzione del cavo. |
Y62/29 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3) Styreledning har Ledningsafbrydelse. |
Y62/29 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 3) Manöverledning har Ledningsavbrott. |
Y62/29 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 3) Ohjausjohdossa on Johtokatkos. |
Y62/29 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3) Kumanda hattında Hat kopukluğu var. |
Y62/29 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ3) コントロール・ケーブルに 断線 があります。 |
2011 |
001 |
|
Y62/30 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4) Steuerleitung hat Kurzschluss nach Plus. |
Y62/30 (Cylinder 4 fuel injection valve) Control cable has Short circuit to positive. |
Y62/30 (Injecteur cylindre 4) Le câble de commande présente Court-circuit vers plus. |
Y62/30 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4) El cable de mando tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Y62/30 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 4) Linha de comando tem Curto-circuito com o positivo |
Y62/30 (Iniettore di carburante cilindro 4) Il cavo di comando presenta Cortocircuito verso positivo. |
Y62/30 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4) Styreledning har Kortslutning mod plus. |
Y62/30 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 4) Manöverledning har Kortslutning mot plus. |
Y62/30 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 4) Ohjausjohdossa on Oikosulku plussaan. |
Y62/30 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4) Kumanda hattında Artı kutba kısa devre var. |
Y62/30 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ4) コントロール・ケーブルに プラスへのショート があります。 |
2011 |
002 |
|
Y62/30 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4) Steuerleitung hat Kurzschluss nach Masse. |
Y62/30 (Cylinder 4 fuel injection valve) Control cable has Short circuit to ground. |
Y62/30 (Injecteur cylindre 4) Le câble de commande présente Court-circuit vers masse. |
Y62/30 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4) El cable de mando tiene Cortocircuito contra masa. |
Y62/30 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 4) Linha de comando tem Curto-circuito com a massa |
Y62/30 (Iniettore di carburante cilindro 4) Il cavo di comando presenta Cortocircuito verso massa. |
Y62/30 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4) Styreledning har Kortslutning mod masse. |
Y62/30 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 4) Manöverledning har Kortslutning mot jord. |
Y62/30 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 4) Ohjausjohdossa on Oikosulku maadotukseen. |
Y62/30 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4) Kumanda hattında Şasiye kısa devre var. |
Y62/30 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ4) コントロール・ケーブルに アースへのショート があります。 |
2011 |
004 |
|
Y62/30 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4) Steuerleitung hat Leitungsunterbrechung. |
Y62/30 (Cylinder 4 fuel injection valve) Control cable has Open circuit in wiring. |
Y62/30 (Injecteur cylindre 4) Le câble de commande présente Coupure de câble. |
Y62/30 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4) El cable de mando tiene Interrupción de cable. |
Y62/30 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 4) Linha de comando tem Linha interrompida |
Y62/30 (Iniettore di carburante cilindro 4) Il cavo di comando presenta Interruzione del cavo. |
Y62/30 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4) Styreledning har Ledningsafbrydelse. |
Y62/30 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 4) Manöverledning har Ledningsavbrott. |
Y62/30 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 4) Ohjausjohdossa on Johtokatkos. |
Y62/30 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4) Kumanda hattında Hat kopukluğu var. |
Y62/30 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ4) コントロール・ケーブルに 断線 があります。 |
2012 |
001 |
|
Y62y2 (Kraftstoff-Einspritzventil 2. Zylinder) Steuerleitung hat Kurzschluss nach Plus. |
Y62y2 (Fuel injector cylinder 2) Control cable has Short circuit to positive. |
Y62y2 (Injecteur 2ème cylindre) Le câble de commande présente Court-circuit vers plus. |
Y62y2 (válvula de inyección de combustible, cilindro 2) El cable de mando tiene Cortocircuito contra el polo positivo. |
Y62y2 (válvula de injeção de combustível 2º cilindro) Linha de comando tem Curto-circuito com o positivo |
Y62y2 (Iniettore carburante, 2° cilindro) Il cavo di comando presenta Cortocircuito verso positivo. |
Y62y2 (brændstofindsprøjtningsventil 2. cylinder) Styreledning har Kortslutning mod plus. |
Y62y2 (bränsleinsprutningsventil 2:a cylinder) Manöverledning har Kortslutning mot plus. |
Y62y2 (polttonesteen suihkutusventtiili 2. sylinteri) Ohjausjohdossa on Oikosulku plussaan. |
Y62y2 (2. Silindir yakıt-enjeksiyon valfi) Kumanda hattında Artı kutba kısa devre var. |
Y62y2 (インジェクション・バルブ、シリンダ 2) コントロール・ケーブルに プラスへのショート があります。 |
2012 |
002 |
|
Y62y2 (Kraftstoff-Einspritzventil 2. Zylinder) Steuerleitung hat Kurzschluss nach Masse. |
Y62y2 (Fuel injector cylinder 2) Control cable has Short circuit to ground. |
Y62y2 (Injecteur 2ème cylindre) Le câble de commande présente Court-circuit vers masse. |
Y62y2 (válvula de inyección de combustible, cilindro 2) El cable de mando tiene Cortocircuito contra masa. |
Y62y2 (válvula de injeção de combustível 2º cilindro) Linha de comando tem Curto-circuito com a massa |
Y62y2 (Iniettore carburante, 2° cilindro) Il cavo di comando presenta Cortocircuito verso massa. |
Y62y2 (brændstofindsprøjtningsventil 2. cylinder) Styreledning har Kortslutning mod masse. |
Y62y2 (bränsleinsprutningsventil 2:a cylinder) Manöverledning har Kortslutning mot jord. |
Y62y2 (polttonesteen suihkutusventtiili 2. sylinteri) Ohjausjohdossa on Oikosulku maadotukseen. |
Y62y2 (2. Silindir yakıt-enjeksiyon valfi) Kumanda hattında Şasiye kısa devre var. |
Y62y2 (インジェクション・バルブ、シリンダ 2) コントロール・ケーブルに アースへのショート があります。 |
2012 |
004 |
|
Y62y2 (Kraftstoff-Einspritzventil 2. Zylinder) Steuerleitung hat Leitungsunterbrechung. |
Y62y2 (Fuel injector cylinder 2) Control cable has Open circuit in wiring. |
Y62y2 (Injecteur 2ème cylindre) Le câble de commande présente Coupure de câble. |
Y62y2 (válvula de inyección de combustible, cilindro 2) El cable de mando tiene Interrupción de cable. |
Y62y2 (válvula de injeção de combustível 2º cilindro) Linha de comando tem Linha interrompida |
Y62y2 (Iniettore carburante, 2° cilindro) Il cavo di comando presenta Interruzione del cavo. |
Y62y2 (brændstofindsprøjtningsventil 2. cylinder) Styreledning har Ledningsafbrydelse. |
Y62y2 (bränsleinsprutningsventil 2:a cylinder) Manöverledning har Ledningsavbrott. |
Y62y2 (polttonesteen suihkutusventtiili 2. sylinteri) Ohjausjohdossa on Johtokatkos. |
Y62y2 (2. Silindir yakıt-enjeksiyon valfi) Kumanda hattında Hat kopukluğu var. |
Y62y2 (インジェクション・バルブ、シリンダ 2) コントロール・ケーブルに 断線 があります。 |
2013 |
001 |
|
B18/4 (Atmosphärendrucksensor)Signal- Kurzschluss nach Plus/Leitungsunterbrechung |
B18/4 (Atmospheric pressure sensor)Signal- Short circuit to positive/Open circuit in wiring |
B18/4 (Capteur de pression atmosphérique)Signal- Court-circuit vers plus/Coupure de câble |
B18/4 (Sensor de la presión atmosférica)Señal- Cortocircuito contra el polo positivo/Interrupción de cable |
B18/4 (Sensor da pressão atmosférica)Sinal- Curto-circuito com o positivo/Linha interrompida |
B18/4 (Sensore della pressione atmosferica)Segnale- Cortocircuito verso positivo/Interruzione del cavo |
B18/4 (atmosfæretryksensor)Signal- Kortslutning mod plus/Ledningsafbrydelse |
B18/4 (Atmosfärtrycksensor)Signal- Kortslutning mot plus/Ledningsavbrott |
B18/4 (ilmanpainetunnistin)Signaali- Oikosulku plussaan/Johtokatkos |
B18/4 (Atmosferik basınç sensörü)Sinyal- Artı kutba kısa devre/Hat kopukluğu |
B18/4 (大気圧センサ)シグナル- プラスへのショート/断線 |
2013 |
002 |
|
B18/4 (Atmosphärendrucksensor)Signal- Kurzschluss nach Masse |
B18/4 (Atmospheric pressure sensor)Signal- Short circuit to ground |
B18/4 (Capteur de pression atmosphérique)Signal- Court-circuit vers masse |
B18/4 (Sensor de la presión atmosférica)Señal- Cortocircuito contra masa |
B18/4 (Sensor da pressão atmosférica)Sinal- Curto-circuito com a massa |
B18/4 (Sensore della pressione atmosferica)Segnale- Cortocircuito verso massa |
B18/4 (atmosfæretryksensor)Signal- Kortslutning mod masse |
B18/4 (Atmosfärtrycksensor)Signal- Kortslutning mot jord |
B18/4 (ilmanpainetunnistin)Signaali- Oikosulku maadotukseen |
B18/4 (Atmosferik basınç sensörü)Sinyal- Şasiye kısa devre |
B18/4 (大気圧センサ)シグナル- アースへのショート |
2013 |
004 |
|
B18/4 (Atmosphärendrucksensor)Signal- Signal B28 (Druckgeber) ungleich Signal B18 (Höhendruckgeber) bei stehendem Motor |
B18/4 (Atmospheric pressure sensor)Signal- Signal B28 (Pressure sensor) not equal to signal B18 (Altitude pressure sensor) when engine not running |
B18/4 (Capteur de pression atmosphérique)Signal- Le signal B28 (Capteur de pression) n'est pas égal au signal B18 (Capteur altimétrique), moteur arrêté |
B18/4 (Sensor de la presión atmosférica)Señal- La señal B28 (Transmisor de presión) no es igual que la señal B18 (transmisor de presión de altura) estando el motor parado |
B18/4 (Sensor da pressão atmosférica)Sinal- Sinal B28 (sensor de pressão) diferente do sinal B18 (sensor de pressão da altura) com motor parado |
B18/4 (Sensore della pressione atmosferica)Segnale- A motore fermo il segnale B28 (Trasduttore di pressione) non è uguale al segnale B18 (Trasduttore altimetrico) |
B18/4 (atmosfæretryksensor)Signal- Signal B28 (trykføler) ulig signal B18 (atmosfæretrykføler) ved holdende motor |
B18/4 (Atmosfärtrycksensor)Signal- Signal B28 (trycksensor) är ej lika med signal B18 (höjdtryckgivare) när motorn inte går |
B18/4 (ilmanpainetunnistin)Signaali- Signaali B28 (painetunnistin) ei ole yhtä suuri kuin signaali B18 (ilmanpaineen tunnistin) moottori pysäytettynä |
B18/4 (Atmosferik basınç sensörü)Sinyal- Duran motorda B28 (Basınç sensörü) sinyali B18 (Yükseklik basınç sensörü) sinyaline eşit değil |
B18/4 (大気圧センサ)シグナル- エンジン停止時にシグナル B28 (インマニ・プレッシャ・センサ) がシグナル B18 (高圧センサ) と異なる |
2014 |
001 |
|
Der Ladedruck ist zu niedrig. |
Charge pressure is too low. |
La pression de suralimentation est trop basse. |
La presión de carga es demasiado baja. |
Pressão de carga muito baixa |
La pressione di sovralimentazione è insufficiente. |
Ladetryk er for lille. |
Laddtrycket är för lågt. |
Ahtopaine on liian pieni. |
Turboşarj çıkış basıncı çok düşük. |
ブースト・プレッシャが低すぎます。 |
2014 |
002 |
|
Der Ladedruck ist zu hoch. |
Charge pressure is too high. |
La pression de suralimentation est trop élevée. |
La presión de carga es demasiado alta. |
Pressão do carga muito alta |
La pressione di sovralimentazione è eccessiva. |
Ladetryk er for stort. |
Laddtrycket är för högt. |
Ahtopaine on liian suuri. |
Turboşarj çıkışı basıncı çok yüksek. |
ブースト・プレッシャが高すぎます。 |
2015 |
001 |
|
Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)- Kurzschluss nach Plus |
Y58/1 (Purge control valve)- Short circuit to positive |
Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)- Court-circuit vers plus |
Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)- Curto-circuito com o positivo |
Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)- Cortocircuito verso positivo |
Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)- Kortslutning mod plus |
Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)- Kortslutning mot plus |
Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)- Oikosulku plussaan |
Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)- Artı kutba kısa devre |
Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)- プラスへのショート |
2015 |
002 |
|
Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)- Kurzschluss nach Masse |
Y58/1 (Purge control valve)- Short circuit to ground |
Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)- Court-circuit vers masse |
Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)- Cortocircuito contra masa |
Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)- Curto-circuito com a massa |
Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)- Cortocircuito verso massa |
Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)- Kortslutning mod masse |
Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)- Kortslutning mot jord |
Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)- Oikosulku maadotukseen |
Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)- Şasiye kısa devre |
Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)- アースへのショート |
2015 |
004 |
|
Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)- Leitungsunterbrechung |
Y58/1 (Purge control valve)- Open circuit in wiring |
Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)- Coupure de câble |
Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)- Interrupción de cable |
Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)- Linha interrompida |
Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)- Interruzione del cavo |
Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)- Ledningsafbrydelse |
Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)- Ledningsavbrott |
Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)- Johtokatkos |
Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)- Hat kopukluğu |
Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)- 断線 |
2015 |
008 |
|
Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)- Ventil klemmt/schwergängig |
Y58/1 (Purge control valve)- Valve jamming/ stiff |
Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)- La vanne coince/est dure |
Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)- Válvula, atascada/movimiento dificultoso |
Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)- Válvula prendendo /difícil de mover |
Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)- Valvola inceppa/è dura |
Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)- Ventil sidder i klemme/har tung gang |
Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)- Ventilen fastklämd/trög |
Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)- Venttiili jumissa/raskasliikkeinen |
Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)- Valfte sıkışma var/zor hareket ediyor |
Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)- バルブの動きが重い/引っかかる |
2016 |
001 |
|
Kraftstoffdruck UNPLAUSIBEL |
Fuel pressure IMPLAUSIBLE |
Pression du carburant NON PLAUSIBLE |
Presión del combustible NO PLAUSIBLE |
Pressão do combustível NÃO PLAUSÍVEL |
Pressione del carburante NON PLAUSIBILE |
Brændstoftryk USANDSYNLIG |
Bränsletryck OSANNOLIK |
Polttonesteen paine EI USKOTTAVA |
Yakıt basıncı MANTIKSIZ |
フューエル・プレッシャ 妥当でない |
2016 |
002 |
|
Kraftstoffdruck UNPLAUSIBEL |
Fuel pressure IMPLAUSIBLE |
Pression du carburant NON PLAUSIBLE |
Presión del combustible NO PLAUSIBLE |
Pressão do combustível NÃO PLAUSÍVEL |
Pressione del carburante NON PLAUSIBILE |
Brændstoftryk USANDSYNLIG |
Bränsletryck OSANNOLIK |
Polttonesteen paine EI USKOTTAVA |
Yakıt basıncı MANTIKSIZ |
フューエル・プレッシャ 妥当でない |
2016 |
004 |
|
Kraftstoffdruck UNPLAUSIBEL |
Fuel pressure IMPLAUSIBLE |
Pression du carburant NON PLAUSIBLE |
Presión del combustible NO PLAUSIBLE |
Pressão do combustível NÃO PLAUSÍVEL |
Pressione del carburante NON PLAUSIBILE |
Brændstoftryk USANDSYNLIG |
Bränsletryck OSANNOLIK |
Polttonesteen paine EI USKOTTAVA |
Yakıt basıncı MANTIKSIZ |
フューエル・プレッシャ 妥当でない |
2016 |
008 |
|
Kraftstoffdruck UNPLAUSIBEL |
Fuel pressure IMPLAUSIBLE |
Pression du carburant NON PLAUSIBLE |
Presión del combustible NO PLAUSIBLE |
Pressão do combustível NÃO PLAUSÍVEL |
Pressione del carburante NON PLAUSIBILE |
Brændstoftryk USANDSYNLIG |
Bränsletryck OSANNOLIK |
Polttonesteen paine EI USKOTTAVA |
Yakıt basıncı MANTIKSIZ |
フューエル・プレッシャ 妥当でない |
2016 |
016 |
|
Kraftstoffdruck UNPLAUSIBEL |
Fuel pressure IMPLAUSIBLE |
Pression du carburant NON PLAUSIBLE |
Presión del combustible NO PLAUSIBLE |
Pressão do combustível NÃO PLAUSÍVEL |
Pressione del carburante NON PLAUSIBILE |
Brændstoftryk USANDSYNLIG |
Bränsletryck OSANNOLIK |
Polttonesteen paine EI USKOTTAVA |
Yakıt basıncı MANTIKSIZ |
フューエル・プレッシャ 妥当でない |
2016 |
032 |
|
Kraftstoffdruck UNPLAUSIBEL |
Fuel pressure IMPLAUSIBLE |
Pression du carburant NON PLAUSIBLE |
Presión del combustible NO PLAUSIBLE |
Pressão do combustível NÃO PLAUSÍVEL |
Pressione del carburante NON PLAUSIBILE |
Brændstoftryk USANDSYNLIG |
Bränsletryck OSANNOLIK |
Polttonesteen paine EI USKOTTAVA |
Yakıt basıncı MANTIKSIZ |
フューエル・プレッシャ 妥当でない |
2016 |
064 |
|
Kraftstoffdruck UNPLAUSIBEL |
Fuel pressure IMPLAUSIBLE |
Pression du carburant NON PLAUSIBLE |
Presión del combustible NO PLAUSIBLE |
Pressão do combustível NÃO PLAUSÍVEL |
Pressione del carburante NON PLAUSIBILE |
Brændstoftryk USANDSYNLIG |
Bränsletryck OSANNOLIK |
Polttonesteen paine EI USKOTTAVA |
Yakıt basıncı MANTIKSIZ |
フューエル・プレッシャ 妥当でない |
2016 |
128 |
|
Kraftstoffdruck UNPLAUSIBEL |
Fuel pressure IMPLAUSIBLE |
Pression du carburant NON PLAUSIBLE |
Presión del combustible NO PLAUSIBLE |
Pressão do combustível NÃO PLAUSÍVEL |
Pressione del carburante NON PLAUSIBILE |
Brændstoftryk USANDSYNLIG |
Bränsletryck OSANNOLIK |
Polttonesteen paine EI USKOTTAVA |
Yakıt basıncı MANTIKSIZ |
フューエル・プレッシャ 妥当でない |
2017 |
001 |
|
Y59/6 (Ventil Lufteinblasung)- Kurzschluss nach Plus |
Y59/6 (Air injection valve)- Short circuit to positive |
Y59/6(Valve insufflation d'air)- Court-circuit vers plus |
Y59/6 (Válvula de insuflación de aire)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y59/6 (Válvula de insuflamento de ar)- Curto-circuito com o positivo |
Y59/6 (Iniettore d'aria)- Cortocircuito verso positivo |
Y59/6(ventil luftindblæsning)- Kortslutning mod plus |
Y59/6(Ventil luftinblåsning)- Kortslutning mot plus |
Y59/6(venttiili ilmapuhallus)- Oikosulku plussaan |
Y59/6(Hava doldurma valfi)- Artı kutba kısa devre |
Y59/6 (エア・インジェクション・バルブ)- プラスへのショート |
2017 |
002 |
|
Y59/6 (Ventil Lufteinblasung)- Kurzschluss nach Masse |
Y59/6 (Air injection valve)- Short circuit to ground |
Y59/6(Valve insufflation d'air)- Court-circuit vers masse |
Y59/6 (Válvula de insuflación de aire)- Cortocircuito contra masa |
Y59/6 (Válvula de insuflamento de ar)- Curto-circuito com a massa |
Y59/6 (Iniettore d'aria)- Cortocircuito verso massa |
Y59/6(ventil luftindblæsning)- Kortslutning mod masse |
Y59/6(Ventil luftinblåsning)- Kortslutning mot jord |
Y59/6(venttiili ilmapuhallus)- Oikosulku maadotukseen |
Y59/6(Hava doldurma valfi)- Şasiye kısa devre |
Y59/6 (エア・インジェクション・バルブ)- アースへのショート |
2017 |
004 |
|
Y59/6 (Ventil Lufteinblasung)- Leitungsunterbrechung |
Y59/6 (Air injection valve)- Open circuit in wiring |
Y59/6(Valve insufflation d'air)- Coupure de câble |
Y59/6 (Válvula de insuflación de aire)- Interrupción de cable |
Y59/6 (Válvula de insuflamento de ar)- Linha interrompida |
Y59/6 (Iniettore d'aria)- Interruzione del cavo |
Y59/6(ventil luftindblæsning)- Ledningsafbrydelse |
Y59/6(Ventil luftinblåsning)- Ledningsavbrott |
Y59/6(venttiili ilmapuhallus)- Johtokatkos |
Y59/6(Hava doldurma valfi)- Hat kopukluğu |
Y59/6 (エア・インジェクション・バルブ)- 断線 |
2019 |
001 |
|
Geberradadaption- Zahnerfassung ist fehlerhaft./Mechanischer Fehler |
Sensor rotor adaptation- Tooth detection is faulty./Mechanical fault |
Adaptation de la roue de transmetteur- La détection du nombre de dents est défectueuse./Défaut mécanique |
Adaptación de la rueda de transmisor- El registro de dientes es erróneo./Avería mecánica |
Adaptação do rotor do sensor- Falha na detecção do dente/Falha mecânica |
Adattamento ruota trasmettitrice- Il rilevamento della dentatura è difettoso./Guasto mecanico |
Følertilpasning- Tandregistrering har fejl./Mekanisk fejl |
Givarhjulsadaption- Kuggregistreringen är felaktig./Mekaniskt fel |
Tunnistinkehän adaptio- havaittu hammasluku on väärä./Mekaaninen vika |
Sensör dişlisi uyarlaması- Diş tespiti hatalı./Mekanik arıza |
センサ・ホイール適合- 歯の検知に異常があります。/機械上の故障 |
2019 |
002 |
|
Geberradadaption- FehlerAdaption |
Sensor rotor adaptation- FaultAdaptation |
Adaptation de la roue de transmetteur- DéfautAdaptation |
Adaptación de la rueda de transmisor- ErrorAdaptación |
Adaptação do rotor do sensor- FalhaAdaptação |
Adattamento ruota trasmettitrice- ErroreAutoregolazione |
Følertilpasning- FejlTilpasning |
Givarhjulsadaption- FelAnpassning |
Tunnistinkehän adaptio- VirheAdaptio |
Sensör dişlisi uyarlaması- HataAdaptasyon |
センサ・ホイール適合- エラーアダプション |
201A |
001 |
|
Aussetzer des Zylinders 1, KAT-schädigend |
Misfiring of cylinder 1, damages TWC |
Ratés sur cylindre 1, endommageant KAT |
Fallo de encendido del cilindro 1, dañino para el KAT |
Falha de ignição do cilindro 1, prejudiciais ao CAT |
Mancata accensione cilindro 1, dannoso per il KAT |
Udsætter cylinder 1, KAT-skadende |
Tomslag cylinder 1, KAT-skadande |
Sytytyskatkoja sylinterissä 1, vaurioittavat katalysaattoria |
Silindir 1' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik |
シリンダ1のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり |
201A |
002 |
|
Aussetzer des Zylinders 3, KAT-schädigend |
Misfiring of cylinder 3, damages TWC |
Ratés sur cylindre 3, endommageant KAT |
Fallo de encendido del cilindro 3, dañino para el KAT |
Falha de ignição do cilindro 3, prejudiciais ao CAT |
Mancata accensione cilindro 3, dannoso per il KAT |
Udsætter cylinder 3, KAT-skadende |
Tomslag cylinder 3, KAT-skadande |
Sytytyskatkoja sylinterissä 3, vaurioittavat katalysaattoria |
Silindir 3' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik |
シリンダ3のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり |
201A |
004 |
|
Aussetzer des Zylinders 4, KAT-schädigend |
Misfiring of cylinder 4, damages TWC |
Ratés sur cylindre 4, endommageant KAT |
Fallo de encendido del cilindro 4, dañino para el KAT |
Falha de ignição do cilindro 4, prejudiciais ao CAT |
Mancata accensione cilindro 4, dannoso per il KAT |
Udsætter cylinder 4, KAT-skadende |
Tomslag cylinder 4, KAT-skadande |
Sytytyskatkoja sylinterissä 4, vaurioittavat katalysaattoria |
Silindir 4' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik |
シリンダ4のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり |
201A |
008 |
|
Aussetzer des Zylinders 2, KAT-schädigend |
Misfiring of cylinder 2, damages TWC |
Ratés sur cylindre 2, endommageant KAT |
Fallo de encendido del cilindro 2, dañino para el KAT |
Falha de ignição do cilindro 2, prejudiciais ao CAT |
Mancata accensione cilindro 2, dannoso per il KAT |
Udsætter cylinder 2, KAT-skadende |
Tomslag cylinder 2, KAT-skadande |
Sytytyskatkoja sylinterissä 2, vaurioittavat katalysaattoria |
Silindir 2' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik |
シリンダ2のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり |
201A |
016 |
|
Aussetzer des Zylinders 1, KAT-schädigend(Kraftstoffmangel) |
Misfiring of cylinder 1, damages TWC(Fuel deficiency) |
Ratés sur cylindre 1, endommageant KAT(Manque de carburant) |
Fallo de encendido del cilindro 1, dañino para el KAT(Falta de combustible) |
Falha de ignição do cilindro 1, prejudiciais ao CAT(Falta de combustível) |
Mancata accensione cilindro 1, dannoso per il KAT(Mancanza di carburante) |
Udsætter cylinder 1, KAT-skadende(Brændstofmangel) |
Tomslag cylinder 1, KAT-skadande(Bränslebrist) |
Sytytyskatkoja sylinterissä 1, vaurioittavat katalysaattoria(polttonesteen vähäisyys) |
Silindir 1' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik(Yakıt eksikliği) |
シリンダ1のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり(燃料不足) |
201A |
032 |
|
Aussetzer des Zylinders 3, KAT-schädigend(Kraftstoffmangel) |
Misfiring of cylinder 3, damages TWC(Fuel deficiency) |
Ratés sur cylindre 3, endommageant KAT(Manque de carburant) |
Fallo de encendido del cilindro 3, dañino para el KAT(Falta de combustible) |
Falha de ignição do cilindro 3, prejudiciais ao CAT(Falta de combustível) |
Mancata accensione cilindro 3, dannoso per il KAT(Mancanza di carburante) |
Udsætter cylinder 3, KAT-skadende(Brændstofmangel) |
Tomslag cylinder 3, KAT-skadande(Bränslebrist) |
Sytytyskatkoja sylinterissä 3, vaurioittavat katalysaattoria(polttonesteen vähäisyys) |
Silindir 3' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik(Yakıt eksikliği) |
シリンダ3のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり(燃料不足) |
201A |
064 |
|
Aussetzer des Zylinders 4, KAT-schädigend(Kraftstoffmangel) |
Misfiring of cylinder 4, damages TWC(Fuel deficiency) |
Ratés sur cylindre 4, endommageant KAT(Manque de carburant) |
Fallo de encendido del cilindro 4, dañino para el KAT(Falta de combustible) |
Falha de ignição do cilindro 4, prejudiciais ao CAT(Falta de combustível) |
Mancata accensione cilindro 4, dannoso per il KAT(Mancanza di carburante) |
Udsætter cylinder 4, KAT-skadende(Brændstofmangel) |
Tomslag cylinder 4, KAT-skadande(Bränslebrist) |
Sytytyskatkoja sylinterissä 4, vaurioittavat katalysaattoria(polttonesteen vähäisyys) |
Silindir 4' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik(Yakıt eksikliği) |
シリンダ4のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり(燃料不足) |
201A |
128 |
|
Aussetzer des Zylinders 2, KAT-schädigend(Kraftstoffmangel) |
Misfiring of cylinder 2, damages TWC(Fuel deficiency) |
Ratés sur cylindre 2, endommageant KAT(Manque de carburant) |
Fallo de encendido del cilindro 2, dañino para el KAT(Falta de combustible) |
Falha de ignição do cilindro 2, prejudiciais ao CAT(Falta de combustível) |
Mancata accensione cilindro 2, dannoso per il KAT(Mancanza di carburante) |
Udsætter cylinder 2, KAT-skadende(Brændstofmangel) |
Tomslag cylinder 2, KAT-skadande(Bränslebrist) |
Sytytyskatkoja sylinterissä 2, vaurioittavat katalysaattoria(polttonesteen vähäisyys) |
Silindir 2' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik(Yakıt eksikliği) |
シリンダ2のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり(燃料不足) |
201B |
001 |
|
Benzinbetrieb, Aussetzer des Zylinders 1 |
Gasoline mode, Misfiring of cylinder 1 |
Fonctionnement à essence, Ratés sur cylindre 1 |
Servicio con gasolina, Fallo de encendido del cilindro 1 |
Funcionamento com gasolina, Falha de ignição do cilindro 1 |
Trazione a benzina, Mancata accensione cilindro 1 |
Benzindrift, Udsætter cylinder 1 |
Bensindrift, Tomslag cylinder 1 |
Bensiinikäyttö, Sytytyskatkoja sylinterissä 1 |
Benzinle kullanım, Silindir 1' de kesiklik |
ガソリン・モード, シリンダ 1 のミスファイヤ |
201B |
002 |
|
Benzinbetrieb, Aussetzer des Zylinders 3 |
Gasoline mode, Misfiring of cylinder 3 |
Fonctionnement à essence, Ratés sur cylindre 3 |
Servicio con gasolina, Fallo de encendido del cilindro 3 |
Funcionamento com gasolina, Falha de ignição do cilindro 3 |
Trazione a benzina, Mancata accensione cilindro 3 |
Benzindrift, Udsætter cylinder 3 |
Bensindrift, Tomslag cylinder 3 |
Bensiinikäyttö, Sytytyskatkoja sylinterissä 3 |
Benzinle kullanım, Silindir 3' de kesiklik |
ガソリン・モード, シリンダ 3 のミスファイヤ |
201B |
004 |
|
Benzinbetrieb, Aussetzer des Zylinders 4 |
Gasoline mode, Misfiring of cylinder 4 |
Fonctionnement à essence, Ratés sur cylindre 4 |
Servicio con gasolina, Fallo de encendido del cilindro 4 |
Funcionamento com gasolina, Falha de ignição do cilindro 4 |
Trazione a benzina, Mancata accensione cilindro 4 |
Benzindrift, Udsætter cylinder 4 |
Bensindrift, Tomslag cylinder 4 |
Bensiinikäyttö, Sytytyskatkoja sylinterissä 4 |
Benzinle kullanım, Silindir 4' de kesiklik |
ガソリン・モード, シリンダ 4 のミスファイヤ |
201B |
008 |
|
Benzinbetrieb, Aussetzer des Zylinders 2 |
Gasoline mode, Misfiring of cylinder 2 |
Fonctionnement à essence, Ratés sur cylindre 2 |
Servicio con gasolina, Fallo de encendido del cilindro 2 |
Funcionamento com gasolina, Falha de ignição do cilindro 2 |
Trazione a benzina, Mancata accensione cilindro 2 |
Benzindrift, Udsætter cylinder 2 |
Bensindrift, Tomslag cylinder 2 |
Bensiinikäyttö, Sytytyskatkoja sylinterissä 2 |
Benzinle kullanım, Silindir 2' de kesiklik |
ガソリン・モード, シリンダ 2 のミスファイヤ |
201B |
016 |
|
Benzinbetrieb, Aussetzer des Zylinders 1(Kraftstoffmangel) |
Gasoline mode, Misfiring of cylinder 1(Fuel deficiency) |
Fonctionnement à essence, Ratés sur cylindre 1(Manque de carburant) |
Servicio con gasolina, Fallo de encendido del cilindro 1(Falta de combustible) |
Funcionamento com gasolina, Falha de ignição do cilindro 1(Falta de combustível) |
Trazione a benzina, Mancata accensione cilindro 1(Mancanza di carburante) |
Benzindrift, Udsætter cylinder 1(Brændstofmangel) |
Bensindrift, Tomslag cylinder 1(Bränslebrist) |
Bensiinikäyttö, Sytytyskatkoja sylinterissä 1(polttonesteen vähäisyys) |
Benzinle kullanım, Silindir 1' de kesiklik(Yakıt eksikliği) |
ガソリン・モード, シリンダ 1 のミスファイヤ(燃料不足) |
201B |
032 |
|
Benzinbetrieb, Aussetzer des Zylinders 3(Kraftstoffmangel) |
Gasoline mode, Misfiring of cylinder 3(Fuel deficiency) |
Fonctionnement à essence, Ratés sur cylindre 3(Manque de carburant) |
Servicio con gasolina, Fallo de encendido del cilindro 3(Falta de combustible) |
Funcionamento com gasolina, Falha de ignição do cilindro 3(Falta de combustível) |
Trazione a benzina, Mancata accensione cilindro 3(Mancanza di carburante) |
Benzindrift, Udsætter cylinder 3(Brændstofmangel) |
Bensindrift, Tomslag cylinder 3(Bränslebrist) |
Bensiinikäyttö, Sytytyskatkoja sylinterissä 3(polttonesteen vähäisyys) |
Benzinle kullanım, Silindir 3' de kesiklik(Yakıt eksikliği) |
ガソリン・モード, シリンダ 3 のミスファイヤ(燃料不足) |
201B |
064 |
|
Benzinbetrieb, Aussetzer des Zylinders 4(Kraftstoffmangel) |
Gasoline mode, Misfiring of cylinder 4(Fuel deficiency) |
Fonctionnement à essence, Ratés sur cylindre 4(Manque de carburant) |
Servicio con gasolina, Fallo de encendido del cilindro 4(Falta de combustible) |
Funcionamento com gasolina, Falha de ignição do cilindro 4(Falta de combustível) |
Trazione a benzina, Mancata accensione cilindro 4(Mancanza di carburante) |
Benzindrift, Udsætter cylinder 4(Brændstofmangel) |
Bensindrift, Tomslag cylinder 4(Bränslebrist) |
Bensiinikäyttö, Sytytyskatkoja sylinterissä 4(polttonesteen vähäisyys) |
Benzinle kullanım, Silindir 4' de kesiklik(Yakıt eksikliği) |
ガソリン・モード, シリンダ 4 のミスファイヤ(燃料不足) |
201B |
128 |
|
Benzinbetrieb, Aussetzer des Zylinders 2(Kraftstoffmangel) |
Gasoline mode, Misfiring of cylinder 2(Fuel deficiency) |
Fonctionnement à essence, Ratés sur cylindre 2(Manque de carburant) |
Servicio con gasolina, Fallo de encendido del cilindro 2(Falta de combustible) |
Funcionamento com gasolina, Falha de ignição do cilindro 2(Falta de combustível) |
Trazione a benzina, Mancata accensione cilindro 2(Mancanza di carburante) |
Benzindrift, Udsætter cylinder 2(Brændstofmangel) |
Bensindrift, Tomslag cylinder 2(Bränslebrist) |
Bensiinikäyttö, Sytytyskatkoja sylinterissä 2(polttonesteen vähäisyys) |
Benzinle kullanım, Silindir 2' de kesiklik(Yakıt eksikliği) |
ガソリン・モード, シリンダ 2 のミスファイヤ(燃料不足) |
201C |
001 |
|
Selbstanpassung der Gemischbildung- Das Gemisch ist im Teillastbereich zu fett. |
Selfadaptation of mixture formation- The mixture is too rich in the part load range. |
Auto-adaptation de la formation du mélange- Le mélange est trop riche en charge partielle. |
Autoadaptación de la formación de la mezcla- La mezcla es demasiado rica en el margen de carga parcial. |
Autoadaptação da formação da mistura- Mistura muito rica na faixa de carga parcial |
Autoadattamento della formazione della miscela- Nella fascia di carico parziale la miscela è troppo ricca. |
Automatisk tilpasning af blandingsdannelse- Blanding er for fed i dellastområde. |
Automatisk anpassning av blandningbildning- Blandningen är för fet i delbelastningsområdet. |
Seoksenmuodostuksen itseoppiminen- Seos on osakuormitusalueella liian rikas. |
Karışım oluşumunun kendi kendini uyarlanması- Kısmi yük bölgesinde karışım çok zengin. |
ミクチャ・セルフ・アジャストメント- 混合気がパーシャル・ロード領域で濃くなりすぎます。 |
201C |
002 |
|
Selbstanpassung der Gemischbildung- Das Gemisch ist im Teillastbereich zu mager. |
Selfadaptation of mixture formation- The mixture is too lean in the part load range. |
Auto-adaptation de la formation du mélange- Le mélange est trop pauvre en charge partielle. |
Autoadaptación de la formación de la mezcla- La mezcla es demasiado pobre en el margen de carga parcial. |
Autoadaptação da formação da mistura- Mistura muito magra na faixa de carga parcial |
Autoadattamento della formazione della miscela- Nella fascia di carico parziale la miscela è troppo povera. |
Automatisk tilpasning af blandingsdannelse- Blanding er for mager i dellastområde. |
Automatisk anpassning av blandningbildning- Blandningen är för mager i delbelastningsområdet. |
Seoksenmuodostuksen itseoppiminen- Seos on osakuormitusalueella liian laiha. |
Karışım oluşumunun kendi kendini uyarlanması- Kısmi yük bölgesinde karışım çok fakir. |
ミクチャ・セルフ・アジャストメント- 混合気がパーシャル・ロード領域で薄くなりすぎます。 |
201D |
001 |
|
Katalysator Wirkung ist zu gering. |
Catalytic converter Effect is insufficient. |
Catalyseur L'effet est insuffisant. |
Catalizador El efecto es demasiado pequeño. |
Catalisador Rendimento insuficiente |
Catalizzatore L'effetto è insufficiente. |
Katalysator Virkning er for lille. |
Katalysator Effekten är för låg. |
Katalysaattori Vaikutus on liian pieni. |
Katalizatör Etki çok az. |
触媒 作用が低すぎます。 |
201E |
001 |
|
S40/3 (Schalter Kupplungspedal)- Elektrischer Fehler |
S40/3 (Clutch pedal switch)- Electrical fault |
S40/3 (Contacteur pédale d'embrayage)- Défaut électrique |
S40/3 (Interruptor pedal del embrague)- Avería eléctrica |
S40/3 (Interruptor do pedal da embreagem)- Falha elétrica |
S40/3 (Interruttore pedale della frizione)- Guasto elettrico |
S40/3 (kontakt koblingspedal)- Elektrisk fejl |
S40/3 (kontakt kopplingspedal)- Elektriskt fel |
S40/3 (kytkinpolkimen katkaisin)- Sähköinen vika |
S40/3 (Debriyaj pedalı şalteri)- Elektrik arızası |
S40/3 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- エレクトリック故障 |
201E |
002 |
|
S40/3 (Schalter Kupplungspedal)- Öltemperatur |
S40/3 (Clutch pedal switch)- Oil temperature |
S40/3 (Contacteur pédale d'embrayage)- Température de l'huile |
S40/3 (Interruptor pedal del embrague)- Temperatura del aceite |
S40/3 (Interruptor do pedal da embreagem)- Temperatura do óleo |
S40/3 (Interruttore pedale della frizione)- Temperatura olio |
S40/3 (kontakt koblingspedal)- Olietemperatur |
S40/3 (kontakt kopplingspedal)- Oljetemperatur |
S40/3 (kytkinpolkimen katkaisin)- Öljyn lämpötila |
S40/3 (Debriyaj pedalı şalteri)- Yağ sıcaklığı |
S40/3 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- オイル・テンパラチャ |
201E |
004 |
|
S40/3 (Schalter Kupplungspedal)- Ölqualität |
S40/3 (Clutch pedal switch)- Oil quality |
S40/3 (Contacteur pédale d'embrayage)- Qualité d'huile |
S40/3 (Interruptor pedal del embrague)- Calidad del aceite |
S40/3 (Interruptor do pedal da embreagem)- Qualidade do óleo |
S40/3 (Interruttore pedale della frizione)- Qualità olio |
S40/3 (kontakt koblingspedal)- Oliekvalitet |
S40/3 (kontakt kopplingspedal)- Oljekvalitet |
S40/3 (kytkinpolkimen katkaisin)- Öljylaatu |
S40/3 (Debriyaj pedalı şalteri)- Yağ kalitesi |
S40/3 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- オイル品質 |
201E |
008 |
|
S40/3 (Schalter Kupplungspedal)- Ölstand |
S40/3 (Clutch pedal switch)- Oil level |
S40/3 (Contacteur pédale d'embrayage)- Niveau d'huile |
S40/3 (Interruptor pedal del embrague)- Nivel de aceite |
S40/3 (Interruptor do pedal da embreagem)- Nível do óleo |
S40/3 (Interruttore pedale della frizione)- Livello olio |
S40/3 (kontakt koblingspedal)- Oliestand |
S40/3 (kontakt kopplingspedal)- Oljenivå |
S40/3 (kytkinpolkimen katkaisin)- Öljymäärä |
S40/3 (Debriyaj pedalı şalteri)- Yağ seviyesi |
S40/3 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- オイル・レベル |
201E |
016 |
|
S40/3 (Schalter Kupplungspedal)- Ölqualität ist unplausibel. |
S40/3 (Clutch pedal switch)- Oil quality is implausible. |
S40/3 (Contacteur pédale d'embrayage)- La qualité d'huile n'est pas plausible. |
S40/3 (Interruptor pedal del embrague)- La calidad del aceite no es plausible. |
S40/3 (Interruptor do pedal da embreagem)- Qualidade do óleo não plausível |
S40/3 (Interruttore pedale della frizione)- Segnale di qualità olio non plausibile |
S40/3 (kontakt koblingspedal)- Oliekvalitet er usandsynlig. |
S40/3 (kontakt kopplingspedal)- Oljekvalitet är orimlig. |
S40/3 (kytkinpolkimen katkaisin)- Öljyn laatu ei ole uskottava. |
S40/3 (Debriyaj pedalı şalteri)- Yağ kalitesi mantıksız |
S40/3 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- オイル・クオリティが妥当でありません。 |
201F |
001 |
|
M2 (Gebläsemotor)- Kurzschluss nach Plus |
M2 (Blower motor)- Short circuit to positive |
M2 (Moteur de soufflante)- Court-circuit vers plus |
M2 (Motor de soplador)- Cortocircuito contra el polo positivo |
M2 (Motor da ventoinha)- Curto-circuito com o positivo |
M2 (Motorino del ventilatore)- Cortocircuito verso positivo |
M2 (blæsermotor)- Kortslutning mod plus |
M2 (fläktmotor)- Kortslutning mot plus |
M2 (puhaltimen moottori)- Oikosulku plussaan |
M2 (Fan motoru)- Artı kutba kısa devre |
M2 (ブロワ・モータ)- プラスへのショート |
201F |
002 |
|
M2 (Gebläsemotor)- Kurzschluss nach Masse/Leitungsunterbrechung |
M2 (Blower motor)- Short circuit to ground/Open circuit in wiring |
M2 (Moteur de soufflante)- Court-circuit vers masse/Coupure de câble |
M2 (Motor de soplador)- Cortocircuito contra masa/Interrupción de cable |
M2 (Motor da ventoinha)- Curto-circuito com a massa/Linha interrompida |
M2 (Motorino del ventilatore)- Cortocircuito verso massa/Interruzione del cavo |
M2 (blæsermotor)- Kortslutning mod masse/Ledningsafbrydelse |
M2 (fläktmotor)- Kortslutning mot jord/Ledningsavbrott |
M2 (puhaltimen moottori)- Oikosulku maadotukseen/Johtokatkos |
M2 (Fan motoru)- Şasiye kısa devre/Hat kopukluğu |
M2 (ブロワ・モータ)- アースへのショート/断線 |
2020 |
001 |
|
RelaisStarter- Kurzschluss nach Plus |
RelaysStarter- Short circuit to positive |
RelaisDémarreur- Court-circuit vers plus |
ReléArrancador- Cortocircuito contra el polo positivo |
RelésMotor de partida- Curto-circuito com o positivo |
RelèMotorino di avviamento- Cortocircuito verso positivo |
RelæStarter- Kortslutning mod plus |
ReläStartmotor- Kortslutning mot plus |
ReleetKäynnistinmoottori- Oikosulku plussaan |
RölelerMarş motoru- Artı kutba kısa devre |
リレースタータ- プラスへのショート |
2020 |
002 |
|
RelaisStarter- Kurzschluss nach Masse |
RelaysStarter- Short circuit to ground |
RelaisDémarreur- Court-circuit vers masse |
ReléArrancador- Cortocircuito contra masa |
RelésMotor de partida- Curto-circuito com a massa |
RelèMotorino di avviamento- Cortocircuito verso massa |
RelæStarter- Kortslutning mod masse |
ReläStartmotor- Kortslutning mot jord |
ReleetKäynnistinmoottori- Oikosulku maadotukseen |
RölelerMarş motoru- Şasiye kısa devre |
リレースタータ- アースへのショート |
2020 |
004 |
|
RelaisStarter- Leitungsunterbrechung |
RelaysStarter- Open circuit in wiring |
RelaisDémarreur- Coupure de câble |
ReléArrancador- Interrupción de cable |
RelésMotor de partida- Linha interrompida |
RelèMotorino di avviamento- Interruzione del cavo |
RelæStarter- Ledningsafbrydelse |
ReläStartmotor- Ledningsavbrott |
ReleetKäynnistinmoottori- Johtokatkos |
RölelerMarş motoru- Hat kopukluğu |
リレースタータ- 断線 |
2021 |
001 |
|
Heizung des Bauteils G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Plus |
Heating of component G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to positive |
Chauffage du composant G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers plus |
Calefacción del componente G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Aquecimento do componente G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com o positivo |
Riscaldamento del componente G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso positivo |
Varmesystem komponent G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod plus |
Värmesystem för komponent G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot plus |
Rakenneosan G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT) lämmitys- Oikosulku plussaan |
G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması- Artı kutba kısa devre |
構成部品 G8/5 (O2センサ、触媒の前) のヒータ- プラスへのショート |
2021 |
002 |
|
Heizung des Bauteils G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Masse |
Heating of component G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to ground |
Chauffage du composant G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers masse |
Calefacción del componente G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra masa |
Aquecimento do componente G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com a massa |
Riscaldamento del componente G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso massa |
Varmesystem komponent G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod masse |
Värmesystem för komponent G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot jord |
Rakenneosan G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT) lämmitys- Oikosulku maadotukseen |
G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması- Şasiye kısa devre |
構成部品 G8/5 (O2センサ、触媒の前) のヒータ- アースへのショート |
2021 |
004 |
|
Heizung des Bauteils G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Leitungsunterbrechung |
Heating of component G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Open circuit in wiring |
Chauffage du composant G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Coupure de câble |
Calefacción del componente G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Interrupción de cable |
Aquecimento do componente G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Linha interrompida |
Riscaldamento del componente G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Interruzione del cavo |
Varmesystem komponent G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Ledningsafbrydelse |
Värmesystem för komponent G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Ledningsavbrott |
Rakenneosan G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT) lämmitys- Johtokatkos |
G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması- Hat kopukluğu |
構成部品 G8/5 (O2センサ、触媒の前) のヒータ- 断線 |
2022 |
001 |
|
Heizung des Bauteils G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Kurzschluss nach Plus |
Heating of component G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- Short circuit to positive |
Chauffage du composant G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Court-circuit vers plus |
Calefacción del componente G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Aquecimento do componente G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Curto-circuito com o positivo |
Riscaldamento del componente G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Cortocircuito verso positivo |
Varmesystem komponent G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Kortslutning mod plus |
Värmesystem för komponent G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Kortslutning mot plus |
Rakenneosan G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen) lämmitys- Oikosulku plussaan |
G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması- Artı kutba kısa devre |
構成部品 G3/19 (O2センサ、触媒の後) のヒータ- プラスへのショート |
2022 |
002 |
|
Heizung des Bauteils G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Kurzschluss nach Masse |
Heating of component G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- Short circuit to ground |
Chauffage du composant G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Court-circuit vers masse |
Calefacción del componente G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Cortocircuito contra masa |
Aquecimento do componente G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Curto-circuito com a massa |
Riscaldamento del componente G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Cortocircuito verso massa |
Varmesystem komponent G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Kortslutning mod masse |
Värmesystem för komponent G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Kortslutning mot jord |
Rakenneosan G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen) lämmitys- Oikosulku maadotukseen |
G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması- Şasiye kısa devre |
構成部品 G3/19 (O2センサ、触媒の後) のヒータ- アースへのショート |
2022 |
004 |
|
Heizung des Bauteils G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Leitungsunterbrechung |
Heating of component G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- Open circuit in wiring |
Chauffage du composant G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Coupure de câble |
Calefacción del componente G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Interrupción de cable |
Aquecimento do componente G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Linha interrompida |
Riscaldamento del componente G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Interruzione del cavo |
Varmesystem komponent G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Ledningsafbrydelse |
Värmesystem för komponent G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Ledningsavbrott |
Rakenneosan G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen) lämmitys- Johtokatkos |
G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması- Hat kopukluğu |
構成部品 G3/19 (O2センサ、触媒の後) のヒータ- 断線 |
2023 |
001 |
|
B5/7 (Ladedrucksensor)- Kurzschluss nach Plus/Leitungsunterbrechung |
B5/7 (Boost pressure sensor)- Short circuit to positive/Open circuit in wiring |
B5/7 (Capteur de pression de suralimentation)- Court-circuit vers plus/Coupure de câble |
B5/7 (Sensor de presión de sobrealimentación)- Cortocircuito contra el polo positivo/Interrupción de cable |
B5/7 (Sensor da sobre pressão de admissão)- Curto-circuito com o positivo/Linha interrompida |
B5/7 (Sensore della pressione di sovralimentazione)- Cortocircuito verso positivo/Interruzione del cavo |
B5/7 (ladetryksensor)- Kortslutning mod plus/Ledningsafbrydelse |
B5/7 (Laddtryckssensor)- Kortslutning mot plus/Ledningsavbrott |
B5/7 (ahtopaineentunnistin)- Oikosulku plussaan/Johtokatkos |
B5/7 (Turboşarj basıncı sensörü)- Artı kutba kısa devre/Hat kopukluğu |
B5/7 (ブースト・プレッシャ・センサ)- プラスへのショート/断線 |
2023 |
002 |
|
B5/7 (Ladedrucksensor)- Kurzschluss nach Masse |
B5/7 (Boost pressure sensor)- Short circuit to ground |
B5/7 (Capteur de pression de suralimentation)- Court-circuit vers masse |
B5/7 (Sensor de presión de sobrealimentación)- Cortocircuito contra masa |
B5/7 (Sensor da sobre pressão de admissão)- Curto-circuito com a massa |
B5/7 (Sensore della pressione di sovralimentazione)- Cortocircuito verso massa |
B5/7 (ladetryksensor)- Kortslutning mod masse |
B5/7 (Laddtryckssensor)- Kortslutning mot jord |
B5/7 (ahtopaineentunnistin)- Oikosulku maadotukseen |
B5/7 (Turboşarj basıncı sensörü)- Şasiye kısa devre |
B5/7 (ブースト・プレッシャ・センサ)- アースへのショート |
2023 |
004 |
|
B5/7 (Ladedrucksensor)- Signal B28 (Druckgeber) ungleich Signal B18 (Höhendruckgeber) bei stehendem Motor |
B5/7 (Boost pressure sensor)- Signal B28 (Pressure sensor) not equal to signal B18 (Altitude pressure sensor) when engine not running |
B5/7 (Capteur de pression de suralimentation)- Le signal B28 (Capteur de pression) n'est pas égal au signal B18 (Capteur altimétrique), moteur arrêté |
B5/7 (Sensor de presión de sobrealimentación)- La señal B28 (Transmisor de presión) no es igual que la señal B18 (transmisor de presión de altura) estando el motor parado |
B5/7 (Sensor da sobre pressão de admissão)- Sinal B28 (sensor de pressão) diferente do sinal B18 (sensor de pressão da altura) com motor parado |
B5/7 (Sensore della pressione di sovralimentazione)- A motore fermo il segnale B28 (Trasduttore di pressione) non è uguale al segnale B18 (Trasduttore altimetrico) |
B5/7 (ladetryksensor)- Signal B28 (trykføler) ulig signal B18 (atmosfæretrykføler) ved holdende motor |
B5/7 (Laddtryckssensor)- Signal B28 (trycksensor) är ej lika med signal B18 (höjdtryckgivare) när motorn inte går |
B5/7 (ahtopaineentunnistin)- Signaali B28 (painetunnistin) ei ole yhtä suuri kuin signaali B18 (ilmanpaineen tunnistin) moottori pysäytettynä |
B5/7 (Turboşarj basıncı sensörü)- Duran motorda B28 (Basınç sensörü) sinyali B18 (Yükseklik basınç sensörü) sinyaline eşit değil |
B5/7 (ブースト・プレッシャ・センサ)- エンジン停止時にシグナル B28 (インマニ・プレッシャ・センサ) がシグナル B18 (高圧センサ) と異なる |
2024 |
001 |
|
T1/7 (Zündspule Zylinder 1)Brenndauer,Wert zu klein |
T1/7 (Cylinder 1 ignition coil)Combustion period,Readout too small |
T1/7 (Bobine d'allumage cylindre 1)Durée de combustion,La valeur est trop basse. |
T1/7 (Bobina de encendido, cilindro 1)Duración de la combustión,Valor, demasiado pequeño |
T1/7 (bobina de ignição cilindro 1)Duração da combustão,Valor muito pequeno |
T1/7 (Bobina di accensione cilindro 1)Durata della combustione,Valore troppo basso |
T1/7 (tændspole cylinder 1)Forbrændingsvarighed,Værdi for lille |
T1/7 (Tändspole cylinder 1)Förbränningstid,Värde för litet |
T1/7 (sytytyspuola sylinteri 1)Paloaika,Arvo liian pieni |
T1/7 (Ateşleme bobini, silindir 1)Yanma süresi,Değer çok küçük |
T1/7 (イグニッション・コイル(シリンダ1))燃焼時間,値が小さすぎる |
2024 |
002 |
|
T1/7 (Zündspule Zylinder 1)Kurzschluss der Primärwicklung |
T1/7 (Cylinder 1 ignition coil)Short circuit in primary wiring |
T1/7 (Bobine d'allumage cylindre 1)Court-circuit de l'enroulement primaire |
T1/7 (Bobina de encendido, cilindro 1)Cortocircuito del bobinado primario |
T1/7 (bobina de ignição cilindro 1)Curto-circuito do enrolamento do primário |
T1/7 (Bobina di accensione cilindro 1)Cortocircuito dell'avvolgimento primario |
T1/7 (tændspole cylinder 1)Kortslutning af primærviklingen |
T1/7 (Tändspole cylinder 1)Kortslutning av primärlindningen |
T1/7 (sytytyspuola sylinteri 1)Ensiökäämin oikosulku |
T1/7 (Ateşleme bobini, silindir 1)Primer sargıda kısa devre |
T1/7 (イグニッション・コイル(シリンダ1))一次コイルのショート |
2024 |
004 |
|
T1/9 (Zündspule Zylinder 3)Brenndauer,Wert zu klein |
T1/9 (Cylinder 3 ignition coil)Combustion period,Readout too small |
T1/9 (Bobine d'allumage cylindre 3)Durée de combustion,La valeur est trop basse. |
T1/9 (Bobina de encendido, cilindro 3)Duración de la combustión,Valor, demasiado pequeño |
T1/9 (bobina de ignição cilindro 3)Duração da combustão,Valor muito pequeno |
T1/9 (Bobina di accensione cilindro 3)Durata della combustione,Valore troppo basso |
T1/9 (tændspole cylinder 3)Forbrændingsvarighed,Værdi for lille |
T1/9 (Tändspole cylinder 3)Förbränningstid,Värde för litet |
T1/9 (sytytyspuola sylinteri 3)Paloaika,Arvo liian pieni |
T1/9 (Ateşleme bobini, silindir 3)Yanma süresi,Değer çok küçük |
T1/9 (イグニッション・コイル(シリンダ3))燃焼時間,値が小さすぎる |
2024 |
008 |
|
T1/9 (Zündspule Zylinder 3)Kurzschluss der Primärwicklung |
T1/9 (Cylinder 3 ignition coil)Short circuit in primary wiring |
T1/9 (Bobine d'allumage cylindre 3)Court-circuit de l'enroulement primaire |
T1/9 (Bobina de encendido, cilindro 3)Cortocircuito del bobinado primario |
T1/9 (bobina de ignição cilindro 3)Curto-circuito do enrolamento do primário |
T1/9 (Bobina di accensione cilindro 3)Cortocircuito dell'avvolgimento primario |
T1/9 (tændspole cylinder 3)Kortslutning af primærviklingen |
T1/9 (Tändspole cylinder 3)Kortslutning av primärlindningen |
T1/9 (sytytyspuola sylinteri 3)Ensiökäämin oikosulku |
T1/9 (Ateşleme bobini, silindir 3)Primer sargıda kısa devre |
T1/9 (イグニッション・コイル(シリンダ3))一次コイルのショート |
2024 |
016 |
|
T1/10 (Zündspule Zylinder 4)Brenndauer,Wert zu klein |
T1/10 (Cylinder 4 ignition coil)Combustion period,Readout too small |
T1/10 (Bobine d'allumage cylindre 4)Durée de combustion,La valeur est trop basse. |
T1/10 (Bobina de encendido, cilindro 4)Duración de la combustión,Valor, demasiado pequeño |
T1/10 (bobina de ignição cilindro 4)Duração da combustão,Valor muito pequeno |
T1/10 (Bobina di accensione cilindro 4)Durata della combustione,Valore troppo basso |
T1/10 (tændspole cylinder 4)Forbrændingsvarighed,Værdi for lille |
T1/10 (Tändspole cylinder 4)Förbränningstid,Värde för litet |
T1/10 (sytytyspuola sylinteri 4)Paloaika,Arvo liian pieni |
T1/10 (Ateşleme bobini, silindir 4)Yanma süresi,Değer çok küçük |
T1/10 (イグニッション・コイル(シリンダ4))燃焼時間,値が小さすぎる |
2024 |
032 |
|
T1/10 (Zündspule Zylinder 4)Kurzschluss der Primärwicklung |
T1/10 (Cylinder 4 ignition coil)Short circuit in primary wiring |
T1/10 (Bobine d'allumage cylindre 4)Court-circuit de l'enroulement primaire |
T1/10 (Bobina de encendido, cilindro 4)Cortocircuito del bobinado primario |
T1/10 (bobina de ignição cilindro 4)Curto-circuito do enrolamento do primário |
T1/10 (Bobina di accensione cilindro 4)Cortocircuito dell'avvolgimento primario |
T1/10 (tændspole cylinder 4)Kortslutning af primærviklingen |
T1/10 (Tändspole cylinder 4)Kortslutning av primärlindningen |
T1/10 (sytytyspuola sylinteri 4)Ensiökäämin oikosulku |
T1/10 (Ateşleme bobini, silindir 4)Primer sargıda kısa devre |
T1/10 (イグニッション・コイル(シリンダ4))一次コイルのショート |
2024 |
064 |
|
T1/8 (Zündspule Zylinder 2)Brenndauer,Wert zu klein |
T1/8 (Cylinder 2 ignition coil)Combustion period,Readout too small |
T1/8 (Bobine d'allumage cylindre 2)Durée de combustion,La valeur est trop basse. |
T1/8 (Bobina de encendido, cilindro 2)Duración de la combustión,Valor, demasiado pequeño |
T1/8 (bobina de ignição cilindro 2)Duração da combustão,Valor muito pequeno |
T1/8 (Bobina di accensione cilindro 2)Durata della combustione,Valore troppo basso |
T1/8 (tændspole cylinder 2)Forbrændingsvarighed,Værdi for lille |
T1/8 (Tändspole cylinder 2)Förbränningstid,Värde för litet |
T1/8 (sytytyspuola sylinteri 2)Paloaika,Arvo liian pieni |
T1/8 (Ateşleme bobini, silindir 2)Yanma süresi,Değer çok küçük |
T1/8 (イグニッション・コイル(シリンダ2))燃焼時間,値が小さすぎる |
2024 |
128 |
|
T1/8 (Zündspule Zylinder 2)Kurzschluss der Primärwicklung |
T1/8 (Cylinder 2 ignition coil)Short circuit in primary wiring |
T1/8 (Bobine d'allumage cylindre 2)Court-circuit de l'enroulement primaire |
T1/8 (Bobina de encendido, cilindro 2)Cortocircuito del bobinado primario |
T1/8 (bobina de ignição cilindro 2)Curto-circuito do enrolamento do primário |
T1/8 (Bobina di accensione cilindro 2)Cortocircuito dell'avvolgimento primario |
T1/8 (tændspole cylinder 2)Kortslutning af primærviklingen |
T1/8 (Tändspole cylinder 2)Kortslutning av primärlindningen |
T1/8 (sytytyspuola sylinteri 2)Ensiökäämin oikosulku |
T1/8 (Ateşleme bobini, silindir 2)Primer sargıda kısa devre |
T1/8 (イグニッション・コイル(シリンダ2))一次コイルのショート |
2025 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Getriebesteuerung CAN-Signal fehlerhaft |
Event:CAN message from control module Transmission control CAN signal faulty |
Événement:Message CAN du calculateur Commande de la boîte de vitesses Le signal CAN est incorrect. |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Mando del cambio Señal CAN, errónea |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Comando da transmissão Falha do sinal do CAN |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Gestione del cambio Segnale CAN difettoso |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Gearkassestyring CAN-signal forkert |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Växellådsstyrning CAN-signal felaktig |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Vaihteiston ohjaus CAN-signaali virheellinen |
Olay:Şanzıman kumandası Kumanda cihazı CAN mesajı CAN Sinyali hatalı |
イベント:コントロール・ユニット トランスミッション・コントロール の CAN メッセージ CAN シグナルの異常 |
2025 |
002 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Getriebesteuerung CAN-Signal fehlerhaft |
Event:CAN message from control module Transmission control CAN signal faulty |
Événement:Message CAN du calculateur Commande de la boîte de vitesses Le signal CAN est incorrect. |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Mando del cambio Señal CAN, errónea |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Comando da transmissão Falha do sinal do CAN |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Gestione del cambio Segnale CAN difettoso |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Gearkassestyring CAN-signal forkert |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Växellådsstyrning CAN-signal felaktig |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Vaihteiston ohjaus CAN-signaali virheellinen |
Olay:Şanzıman kumandası Kumanda cihazı CAN mesajı CAN Sinyali hatalı |
イベント:コントロール・ユニット トランスミッション・コントロール の CAN メッセージ CAN シグナルの異常 |
2025 |
004 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Getriebesteuerung CAN-Signal fehlerhaft(Drehmoment) |
Event:CAN message from control module Transmission control CAN signal faulty(Torque) |
Événement:Message CAN du calculateur Commande de la boîte de vitesses Le signal CAN est incorrect.(Couple) |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Mando del cambio Señal CAN, errónea(Par motor) |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Comando da transmissão Falha do sinal do CAN(Torque) |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Gestione del cambio Segnale CAN difettoso(Coppia motrice) |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Gearkassestyring CAN-signal forkert(Omdrejningsmoment) |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Växellådsstyrning CAN-signal felaktig(Vridmoment) |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Vaihteiston ohjaus CAN-signaali virheellinen(Vääntömomentti) |
Olay:Şanzıman kumandası Kumanda cihazı CAN mesajı CAN Sinyali hatalı(Tork) |
イベント:コントロール・ユニット トランスミッション・コントロール の CAN メッセージ CAN シグナルの異常(トルク) |
2025 |
008 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Getriebesteuerung CAN-Signal fehlerhaft |
Event:CAN message from control module Transmission control CAN signal faulty |
Événement:Message CAN du calculateur Commande de la boîte de vitesses Le signal CAN est incorrect. |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Mando del cambio Señal CAN, errónea |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Comando da transmissão Falha do sinal do CAN |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Gestione del cambio Segnale CAN difettoso |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Gearkassestyring CAN-signal forkert |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Växellådsstyrning CAN-signal felaktig |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Vaihteiston ohjaus CAN-signaali virheellinen |
Olay:Şanzıman kumandası Kumanda cihazı CAN mesajı CAN Sinyali hatalı |
イベント:コントロール・ユニット トランスミッション・コントロール の CAN メッセージ CAN シグナルの異常 |
2025 |
016 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Getriebesteuerung CAN-Signal-Unterbrechung |
Event:CAN message from control module Transmission control CAN signal interruption |
Événement:Message CAN du calculateur Commande de la boîte de vitesses Coupure du signal CAN |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Mando del cambio Interrupción señal CAN |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Comando da transmissão Interrupção do sinal CAN |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Gestione del cambio Interruzione segnale CAN |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Gearkassestyring CAN-signal afbrydelse |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Växellådsstyrning CAN-signal - avbrott |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Vaihteiston ohjaus CAN-signaalikatkos |
Olay:Şanzıman kumandası Kumanda cihazı CAN mesajı CAN sinyalinde kopukluk |
イベント:コントロール・ユニット トランスミッション・コントロール の CAN メッセージ CAN-シグナルが断線 |
2025 |
032 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Getriebesteuerung CAN-Signal fehlerhaft |
Event:CAN message from control module Transmission control CAN signal faulty |
Événement:Message CAN du calculateur Commande de la boîte de vitesses Le signal CAN est incorrect. |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Mando del cambio Señal CAN, errónea |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Comando da transmissão Falha do sinal do CAN |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Gestione del cambio Segnale CAN difettoso |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Gearkassestyring CAN-signal forkert |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Växellådsstyrning CAN-signal felaktig |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Vaihteiston ohjaus CAN-signaali virheellinen |
Olay:Şanzıman kumandası Kumanda cihazı CAN mesajı CAN Sinyali hatalı |
イベント:コントロール・ユニット トランスミッション・コントロール の CAN メッセージ CAN シグナルの異常 |
2026 |
001 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- CAN-Signal fehlerhaft |
Event:CAN message from control module Traction systems- CAN signal faulty |
Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Le signal CAN est incorrect. |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal CAN, errónea |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Falha do sinal do CAN |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale CAN difettoso |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- CAN-signal forkert |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- CAN-signal felaktig |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- CAN-signaali virheellinen |
Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN Sinyali hatalı |
イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- CAN シグナルの異常 |
2026 |
002 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- CAN-Signal fehlerhaft |
Event:CAN message from control module Traction systems- CAN signal faulty |
Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Le signal CAN est incorrect. |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal CAN, errónea |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Falha do sinal do CAN |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale CAN difettoso |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- CAN-signal forkert |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- CAN-signal felaktig |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- CAN-signaali virheellinen |
Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN Sinyali hatalı |
イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- CAN シグナルの異常 |
2026 |
004 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- CAN-Signal fehlerhaft(Drehmoment) |
Event:CAN message from control module Traction systems- CAN signal faulty(Torque) |
Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Le signal CAN est incorrect.(Couple) |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal CAN, errónea(Par motor) |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Falha do sinal do CAN(Torque) |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale CAN difettoso(Coppia motrice) |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- CAN-signal forkert(Omdrejningsmoment) |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- CAN-signal felaktig(Vridmoment) |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- CAN-signaali virheellinen(Vääntömomentti) |
Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN Sinyali hatalı(Tork) |
イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- CAN シグナルの異常(トルク) |
2026 |
008 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- CAN-Signal fehlerhaft |
Event:CAN message from control module Traction systems- CAN signal faulty |
Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Le signal CAN est incorrect. |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal CAN, errónea |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Falha do sinal do CAN |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale CAN difettoso |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- CAN-signal forkert |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- CAN-signal felaktig |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- CAN-signaali virheellinen |
Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN Sinyali hatalı |
イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- CAN シグナルの異常 |
2026 |
016 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- CAN-Signal-Unterbrechung |
Event:CAN message from control module Traction systems- CAN signal interruption |
Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Coupure du signal CAN |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Interrupción señal CAN |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Interrupção do sinal CAN |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Interruzione segnale CAN |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- CAN-signal afbrydelse |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- CAN-signal - avbrott |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- CAN-signaalikatkos |
Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN sinyalinde kopukluk |
イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- CAN-シグナルが断線 |
2026 |
032 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- CAN-Signal fehlerhaft(Bremslichtschalter) |
Event:CAN message from control module Traction systems- CAN signal faulty(Stop lamp switch) |
Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Le signal CAN est incorrect.(Contacteur de feux stop) |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal CAN, errónea(Interruptor luz de freno) |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Falha do sinal do CAN(Interruptor da luz do freio) |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale CAN difettoso(Interruttore luce freno) |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- CAN-signal forkert(Stoplyskontakt) |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- CAN-signal felaktig(Bromsljuskontakt) |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- CAN-signaali virheellinen(Jarruvalokatkaisin) |
Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN Sinyali hatalı(Fren lambası şalteri) |
イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- CAN シグナルの異常(ブレーキ・ランプ・スイッチ) |
2026 |
064 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- CAN-Signal fehlerhaft(Bremslichtschalter) |
Event:CAN message from control module Traction systems- CAN signal faulty(Stop lamp switch) |
Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Le signal CAN est incorrect.(Contacteur de feux stop) |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal CAN, errónea(Interruptor luz de freno) |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Falha do sinal do CAN(Interruptor da luz do freio) |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale CAN difettoso(Interruttore luce freno) |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- CAN-signal forkert(Stoplyskontakt) |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- CAN-signal felaktig(Bromsljuskontakt) |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- CAN-signaali virheellinen(Jarruvalokatkaisin) |
Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN Sinyali hatalı(Fren lambası şalteri) |
イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- CAN シグナルの異常(ブレーキ・ランプ・スイッチ) |
2027 |
001 |
|
Batteriespannung zu gering |
Battery voltage too low |
Tension de batterie trop basse |
Tensión de batería, demasiado baja |
Tensão da bateria muito baixa |
Tensione batteria troppo bassa |
Batterispænding for lav |
Batterispänning för låg |
Akkujännite liian pieni |
Akü gerilimi çok düşük |
バッテリ アンダ・ボルテージ |
2027 |
002 |
|
Batteriespannung zu hoch/UNPLAUSIBEL |
Battery voltage too high/IMPLAUSIBLE |
Tension de batterie trop élevée/NON PLAUSIBLE |
Tensión de batería, demasiado elevada/NO PLAUSIBLE |
Tensão da bateria muito alta/NÃO PLAUSÍVEL |
Tensione batteria troppo alta/NON PLAUSIBILE |
Batterispænding for høj/USANDSYNLIG |
Batterispänning för hög/OSANNOLIK |
Akkujännite liian suuri/EI USKOTTAVA |
Akü gerilimi çok yüksek/MANTIKSIZ |
バッテリ オーバ・ボルテージ/妥当でない |
2028 |
001 |
|
Motordrehzahlsignal- Kurzschluss nach Plus |
Engine speed signal- Short circuit to positive |
Signal de régime moteur- Court-circuit vers plus |
Señal de número de revoluciones del motor- Cortocircuito contra el polo positivo |
Sinal de rotação do motor- Curto-circuito com o positivo |
Segnale regime motore- Cortocircuito verso positivo |
Motoromdrejningstalssignal- Kortslutning mod plus |
Motorvarvtalssignal- Kortslutning mot plus |
Moottorin kierroslukusignaali- Oikosulku plussaan |
Motor devri sinyali- Artı kutba kısa devre |
エンジン・スピード・シグナル- プラスへのショート |
2029 |
001 |
|
Selbstanpassung der Gemischbildung am Fettanschlag(Tendenz des Motors in Richtung 'Mager') |
Selfadaptation of mixture formation at rich stop(Tendency of engine towards 'lean') |
Auto-adaptation de la formation du mélange en butée de mélange riche(Tendence du moteur vers 'pauvre') |
Autoadaptación de la formación de la mezcla en el tope de mezcla rica(Tendencia del motor en dirección a 'pobre') |
Auto-adaptação no batente de mistura rica(Tendência do motor na direção de 'pobre') |
Autoadattamento della formazione della miscela al limite di miscela ricca(Tendenza del motore verso 'povero') |
Automatisk tilpasning af blandingsdannelsen på fedt anslag(Motoren har tendens til 'mager') |
Självanpassning av blandningsbildning till fettanslag(Tendens för motorn i riktning 'Mager') |
Seoksenmuodostuksen itsesovitus rikkaan vasteeseen(Moottorin taipumus suuntaan 'laiha') |
Karışım oluşumunun kendi kendini uyarlaması zengin karışım tahdidinde(Motorun ‘fakir’ yönde eğilimi) |
リッチ・ストッパの混合気セルフ・アジャストメント(エンジンの傾向は「リーン」方向) |
2029 |
002 |
|
Selbstanpassung der Gemischbildung am Mageranschlag(Tendenz des Motors in Richtung 'Fett') |
Selfadaptation of mixture formation at lean stop(Tendency of engine towards 'rich') |
Auto-adaptation de la formation du mélange en butée de mélange pauvre(Tendence du moteur vers 'riche') |
Autoadaptación de la formación de la mezcla en el tope de mezcla pobre(Tendencia del motor en dirección a 'rica') |
Auto-adaptação no batente de mistura pobre(Tendência do motor na direção de 'rica') |
Autoadattamento della formazione della miscela al limite di miscela povera(Tendenza del motore verso 'ricco') |
Automatisk tilpasning af blandingsdannelsen på magert anslag(Motoren har tendens til 'fed') |
Självanpassning av blandningsbildning till mageranslag(Tendens för motorn i riktning 'Fet') |
Seoksenmuodostuksen itsesovitus laihan vasteeseen(Moottorin taipumus suuntaan 'rikas') |
Karışım oluşumunun kendi kendini uyarlaması fakir karışım tahdidinde(Motorun ‘zengin’ yönde eğilimi) |
リーン・ストッパの混合気セルフ・アジャストメント(エンジンの傾向は「リッチ」方向) |
202A |
001 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- GeschwindigkeitssignalUNPLAUSIBEL |
Event:CAN message from control module Traction systems- Vehicle speed signalIMPLAUSIBLE |
Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Signal de vitesseNON PLAUSIBLE |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal de velocidadNO PLAUSIBLE |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Sinal da velocidadeNÃO PLAUSÍVEL |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale di velocitàNON PLAUSIBILE |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- HastighedssignalUSANDSYNLIG |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- HastighetssignalOSANNOLIK |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- NopeussignaaliEI USKOTTAVA |
Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- Hız sinyaliMANTIKSIZ |
イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- スピード・シグナル妥当でない |
202A |
002 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- GeschwindigkeitssignalUNPLAUSIBEL(Tempomat) |
Event:CAN message from control module Traction systems- Vehicle speed signalIMPLAUSIBLE(Cruise control) |
Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Signal de vitesseNON PLAUSIBLE(Tempomat) |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal de velocidadNO PLAUSIBLE(Tempomat) |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Sinal da velocidadeNÃO PLAUSÍVEL(Tempomat) |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale di velocitàNON PLAUSIBILE(Tempomat) |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- HastighedssignalUSANDSYNLIG(Tempomat) |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- HastighetssignalOSANNOLIK(Tempomat) |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- NopeussignaaliEI USKOTTAVA(Tempomat) |
Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- Hız sinyaliMANTIKSIZ(Tempomat) |
イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- スピード・シグナル妥当でない(クルーズ・コントロール) |
202A |
004 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- GeschwindigkeitssignalUNPLAUSIBEL |
Event:CAN message from control module Traction systems- Vehicle speed signalIMPLAUSIBLE |
Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Signal de vitesseNON PLAUSIBLE |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal de velocidadNO PLAUSIBLE |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Sinal da velocidadeNÃO PLAUSÍVEL |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale di velocitàNON PLAUSIBILE |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- HastighedssignalUSANDSYNLIG |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- HastighetssignalOSANNOLIK |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- NopeussignaaliEI USKOTTAVA |
Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- Hız sinyaliMANTIKSIZ |
イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- スピード・シグナル妥当でない |
202A |
008 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- GeschwindigkeitssignalUNPLAUSIBEL |
Event:CAN message from control module Traction systems- Vehicle speed signalIMPLAUSIBLE |
Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Signal de vitesseNON PLAUSIBLE |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal de velocidadNO PLAUSIBLE |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Sinal da velocidadeNÃO PLAUSÍVEL |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale di velocitàNON PLAUSIBILE |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- HastighedssignalUSANDSYNLIG |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- HastighetssignalOSANNOLIK |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- NopeussignaaliEI USKOTTAVA |
Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- Hız sinyaliMANTIKSIZ |
イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- スピード・シグナル妥当でない |
202A |
016 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Traktionssysteme- GeschwindigkeitssignalUNPLAUSIBEL |
Event:CAN message from control module Traction systems- Vehicle speed signalIMPLAUSIBLE |
Événement:Message CAN du calculateur Systèmes de traction- Signal de vitesseNON PLAUSIBLE |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Sistemas de tracción- Señal de velocidadNO PLAUSIBLE |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Sistema de tração- Sinal da velocidadeNÃO PLAUSÍVEL |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Sistemi di controllo della trazione- Segnale di velocitàNON PLAUSIBILE |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Traktionssystemer- HastighedssignalUSANDSYNLIG |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon Traktionssystem- HastighetssignalOSANNOLIK |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Pidonhallintajärjestelmät- NopeussignaaliEI USKOTTAVA |
Olay:Çekiş sistemleri Kumanda cihazı CAN mesajı- Hız sinyaliMANTIKSIZ |
イベント:コントロール・ユニット トラクション・システム の CAN メッセージ- スピード・シグナル妥当でない |
202B |
001 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät EZS- CAN-Signal-Unterbrechung |
Event:CAN message from control module EZS- CAN signal interruption |
Événement:Message CAN du calculateur EZS- Coupure du signal CAN |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control EZS- Interrupción señal CAN |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando EZS- Interrupção do sinal CAN |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina EZS- Interruzione segnale CAN |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed EZS- CAN-signal afbrydelse |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon EZS- CAN-signal - avbrott |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta EZS- CAN-signaalikatkos |
Olay:EZS Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN sinyalinde kopukluk |
イベント:コントロール・ユニット EZS の CAN メッセージ- CAN-シグナルが断線 |
202B |
002 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät EZS- CAN-Signal fehlerhaft(Variantencodierung) |
Event:CAN message from control module EZS- CAN signal faulty(Variant coding) |
Événement:Message CAN du calculateur EZS- Le signal CAN est incorrect.(Codage des variantes) |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control EZS- Señal CAN, errónea(Codificación de variante) |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando EZS- Falha do sinal do CAN(Codificação de variantes) |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina EZS- Segnale CAN difettoso(Codifica della variante) |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed EZS- CAN-signal forkert(Variantindkodning) |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon EZS- CAN-signal felaktig(Variantkodning) |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta EZS- CAN-signaali virheellinen(Versiokoodaus) |
Olay:EZS Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN Sinyali hatalı(Varyasyon kodlaması) |
イベント:コントロール・ユニット EZS の CAN メッセージ- CAN シグナルの異常(バリエーション・コード) |
202B |
004 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät EZS- CAN-Signal fehlerhaft |
Event:CAN message from control module EZS- CAN signal faulty |
Événement:Message CAN du calculateur EZS- Le signal CAN est incorrect. |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control EZS- Señal CAN, errónea |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando EZS- Falha do sinal do CAN |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina EZS- Segnale CAN difettoso |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed EZS- CAN-signal forkert |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon EZS- CAN-signal felaktig |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta EZS- CAN-signaali virheellinen |
Olay:EZS Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN Sinyali hatalı |
イベント:コントロール・ユニット EZS の CAN メッセージ- CAN シグナルの異常 |
202B |
008 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät EZS- CAN-Signal-UnterbrechungFahrberechtigung |
Event:CAN message from control module EZS- CAN signal interruptionDrive authorization |
Événement:Message CAN du calculateur EZS- Coupure du signal CANAutorisation de conduite |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control EZS- Interrupción señal CANBloqueo electrónico de arranque |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando EZS- Interrupção do sinal CANLiberação para partida |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina EZS- Interruzione segnale CANAbilitazione all'avviamento |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed EZS- CAN-signal afbrydelseKørselsgodkendelse |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon EZS- CAN-signal - avbrottKörbefogenhet |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta EZS- CAN-signaalikatkosAjonesto |
Olay:EZS Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN sinyalinde kopukluk Sürüş yetkisi |
イベント:コントロール・ユニット EZS の CAN メッセージ- CAN-シグナルが断線ドライバーオーソライゼイション |
202B |
016 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät EZS- GeschwindigkeitssignalUNPLAUSIBEL |
Event:CAN message from control module EZS- Vehicle speed signalIMPLAUSIBLE |
Événement:Message CAN du calculateur EZS- Signal de vitesseNON PLAUSIBLE |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control EZS- Señal de velocidadNO PLAUSIBLE |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando EZS- Sinal da velocidadeNÃO PLAUSÍVEL |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina EZS- Segnale di velocitàNON PLAUSIBILE |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed EZS- HastighedssignalUSANDSYNLIG |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon EZS- HastighetssignalOSANNOLIK |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta EZS- NopeussignaaliEI USKOTTAVA |
Olay:EZS Kumanda cihazı CAN mesajı- Hız sinyaliMANTIKSIZ |
イベント:コントロール・ユニット EZS の CAN メッセージ- スピード・シグナル妥当でない |
202C |
001 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Kombiinstrument- CAN-Signal-Unterbrechung |
Event:CAN message from control module Instrument cluster- CAN signal interruption |
Événement:Message CAN du calculateur Combiné d'instruments- Coupure du signal CAN |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Cuadro de instrumentos- Interrupción señal CAN |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Instrumento combinado- Interrupção do sinal CAN |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Strumento combinato- Interruzione segnale CAN |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Kombiinstrument- CAN-signal afbrydelse |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon kombiinstrument- CAN-signal - avbrott |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Mittaristo- CAN-signaalikatkos |
Olay:Kombine gösterge Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN sinyalinde kopukluk |
イベント:コントロール・ユニット インストルメント・クラスタ の CAN メッセージ- CAN-シグナルが断線 |
202C |
002 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Kombiinstrument- TankfüllstandUNPLAUSIBEL |
Event:CAN message from control module Instrument cluster- Fuel tank levelIMPLAUSIBLE |
Événement:Message CAN du calculateur Combiné d'instruments- Niveau du réservoir de carburantNON PLAUSIBLE |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Cuadro de instrumentos- Nivel de llenado del depósitoNO PLAUSIBLE |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Instrumento combinado- Nível no tanqueNÃO PLAUSÍVEL |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Strumento combinato- Livello riempimento serbatoioNON PLAUSIBILE |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Kombiinstrument- TankpåfyldningsstandUSANDSYNLIG |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon kombiinstrument- TankpåfyllningsnivåOSANNOLIK |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Mittaristo- Polttonestemäärä tankissaEI USKOTTAVA |
Olay:Kombine gösterge Kumanda cihazı CAN mesajı- Depo dolum seviyesi:MANTIKSIZ |
イベント:コントロール・ユニット インストルメント・クラスタ の CAN メッセージ- フューエル・レベル妥当でない |
202C |
004 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät Kombiinstrument- AußentemperaturUNPLAUSIBEL |
Event:CAN message from control module Instrument cluster- Ambient temperatureIMPLAUSIBLE |
Événement:Message CAN du calculateur Combiné d'instruments- Température extérieureNON PLAUSIBLE |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control Cuadro de instrumentos- Temperatura del exteriorNO PLAUSIBLE |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando Instrumento combinado- Temperatura externaNÃO PLAUSÍVEL |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina Strumento combinato- Temperatura esternaNON PLAUSIBILE |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed Kombiinstrument- UdetemperaturUSANDSYNLIG |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon kombiinstrument- YttertemperaturOSANNOLIK |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta Mittaristo- UlkolämpötilaEI USKOTTAVA |
Olay:Kombine gösterge Kumanda cihazı CAN mesajı- Dış sıcaklıkMANTIKSIZ |
イベント:コントロール・ユニット インストルメント・クラスタ の CAN メッセージ- 外気温妥当でない |
202D |
001 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät S98 (Steuer- und Bediengerät KLA)- CAN-Signal-Unterbrechung |
Event:CAN message from control module S98 (AAC [KLA] control and operating unit)- CAN signal interruption |
Événement:Message CAN du calculateur S98 (Clavier pour KLA)- Coupure du signal CAN |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control S98 (Unidad de control y mando KLA)- Interrupción señal CAN |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando S98 (Módulo de comando e unidade de comando da climatização)- Interrupção do sinal CAN |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina S98 (Apparecchiatura di controllo e di comando KLA)- Interruzione segnale CAN |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed S98 (styre- og betjeningsenhed KLA)- CAN-signal afbrydelse |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon S98 (styr- och manöverenhet klimatiseringsautomatik)- CAN-signal - avbrott |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta S98 (ilmastointiautomatiikan ohjain- ja käyttöyksikkö)- CAN-signaalikatkos |
Olay:S98 (KLA kumanda ve kullanım cihazı) Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN sinyalinde kopukluk |
イベント:コントロール・ユニット S98 (KLAコントロール・ユニット) の CAN メッセージ- CAN-シグナルが断線 |
202E |
001 |
|
Ereignis:CAN-Fehler- 1.CAN-Controller: CAN-Bus OFF |
Event:CAN fault- 1.CAN controller: CAN bus OFF |
Événement:Défaut CAN- 1.Contrôleur CAN : bus CAN OFF |
Evento:Avería CAN- 1.Controladora CAN: bus CAN OFF |
Evento:Falha do CAN- 1.CAN-Controller: bus do CAN OFF |
Evento:Errore CAN- 1.Controllore CAN: bus CAN OFF |
Hændelse:CAN-fejl- 1.CAN-controller: CAN-bus OFF |
Händelse:CAN-fel- 1.CAN-controller: CAN-buss OFF |
Tapahtuma:CAN-vika- 1.CAN-controller: CAN-väylä OFF |
Olay:CAN arızası- 1.CAN-Kontrolörü : CAN-Bus KAPALI |
イベント:CAN 故障- 1.CAN コントローラ: CAN バス OFF |
202E |
002 |
|
Ereignis:CAN-Fehler- 2.CAN-Controller: CAN-Bus OFF |
Event:CAN fault- 2.CAN controller: CAN bus OFF |
Événement:Défaut CAN- 2.Contrôleur CAN : bus CAN OFF |
Evento:Avería CAN- 2.Controladora CAN: bus CAN OFF |
Evento:Falha do CAN- 2.CAN-Controller: bus do CAN OFF |
Evento:Errore CAN- 2.Controllore CAN: bus CAN OFF |
Hændelse:CAN-fejl- 2.CAN-controller: CAN-bus OFF |
Händelse:CAN-fel- 2.CAN-controller: CAN-buss OFF |
Tapahtuma:CAN-vika- 2.CAN-controller: CAN-väylä OFF |
Olay:CAN arızası- 2.CAN-Kontrolörü : CAN-Bus KAPALI |
イベント:CAN 故障- 2.CAN コントローラ: CAN バス OFF |
202F |
001 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät EWM- CAN-Signal-Unterbrechung |
Event:CAN message from control module ESM- CAN signal interruption |
Événement:Message CAN du calculateur EWM- Coupure du signal CAN |
Evento:Mensaje CAN de la unidad de control EWM- Interrupción señal CAN |
Evento:Mensagem CAN do módulo de comando EWM- Interrupção do sinal CAN |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina EWM- Interruzione segnale CAN |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed EWM- CAN-signal afbrydelse |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon EWM- CAN-signal - avbrott |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta EWM- CAN-signaalikatkos |
Olay:EWM Kumanda cihazı CAN mesajı- CAN sinyalinde kopukluk |
イベント:コントロール・ユニット EWM の CAN メッセージ- CAN-シグナルが断線 |
2030 |
001 |
|
SensorCAN- CAN-Bus OFF |
SensorCAN- CAN bus OFF |
CapteurCAN- Bus CAN OFF |
SensorCAN- Bus CAN OFF |
SensorCAN- CAN-Bus OFF |
SensoreCAN- Bus CAN OFF |
SensorCAN- CAN-bus FRA |
SensorCAN- CAN-buss OFF |
TunnistinCAN- CAN-väylä OFF |
SensörCAN- CAN-Bus KAPALI |
センサCAN- CAN バス OFF |
2031 |
032 |
|
NOx-Sensor Unbekannte Fehlerart |
NOx sensor Unknown fault type |
Capteur NOx Défaut incomnnu |
Sensor NOx Tipo de avería desconocido |
Sensor de NOx Falha de tipo desconhecido |
Sensore NOx Tipo di guasto sconosciuto |
NOx-sensor Ukendt fejltype |
NOX-sensor Okänd feltyp |
NOx-tunnistin Tuntematon vikatyyppi |
NOx Sensorü Bilinmeyen arıza türü |
NOx センサ エラーのタイプが不明 |
2032 |
001 |
|
M16/47 (Drosselklappensteller)Istwert-Potentiometer- Vergleichsfehler/FehlerAdaption(Notlauf) |
M16/47 (Throttle valve actuator)Actual value potentiometer- Comparative error/FaultAdaptation(Emergency running) |
M16/47 (Actuateur du papillon des gaz)Potentiomètre de valeur réelle- Défaut de comparaison/DéfautAdaptation(Régime de secours) |
M16/47 (Posicionador de mariposa)Potenciómetro de valor real- Error de comparación/ErrorAdaptación(Funcionamiento de emergencia) |
M16/47 (Elemento de ajuste da válvula borboleta)Potenciômetro do valor atual- Erro na comparação/FalhaAdaptação(Funcionamento de emergência) |
M16/47 (Attuatore della valvola a farfalla)Potenziometro valore effettivo- Errore di confronto/ErroreAutoregolazione(Funzionamento d'emergenza) |
M16/47 (gasspjældsindstiller)Gasspjældspotentiometer- Sammenligningsfejl/FejlTilpasning(Nødkørsel) |
M16/47 (Gasspjällsstopp)Ärvärdespotentiometer- Jämförelsefel/FelAnpassning(Nödfunktion) |
M16/47 (kaasuläppäsäädin)mittausarvo-potentiometri- vertailuvirhe/VirheAdaptio(Hätäkäyttö) |
M16/47 (gaz kelebeği kumanda elemanı)Fiili değer-Potansiyometre- Karşılaştırma hatası/HataAdaptasyon(Acil çalışma) |
M16/47 (スロットル・バルブ・アクチュエータ)実測値ポテンショメータ- 比較誤差/エラーアダプション(エマージェンシ作動) |
2033 |
001 |
|
M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Adaption am unteren Anschlag |
M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Adaptation at lower stop position |
M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Adaptation sur butée inférieure |
M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Adaptación en el tope inferior |
M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Adaptação no batente inferior |
M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Adattamento al finecorsa inferiore |
M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Tilpasning ved nederste anslag |
M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Adaption på det undre anslaget |
M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- Adaptio alavasteessa |
M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Uyarlama alt tahditte |
M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- アンダ・ストッパでのアダプション |
2033 |
002 |
|
M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Rückstellfeder |
M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Return spring |
M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Ressort de rappel |
M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Muelle recuperador |
M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Mola de retorno |
M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Molla di richiamo |
M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Returfjeder |
M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Återföringsfjäder |
M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- Palautusjousi |
M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Dönüş yayı |
M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- リターン・スプリング |
2033 |
004 |
|
M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- AdaptionNotlauf |
M16/46 (Air recirculation flap actuator)- AdaptationEmergency running |
M16/46 (Variateur volet air recyclé)- AdaptationRégime de secours |
M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- AdaptaciónFuncionamiento de emergencia |
M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- AdaptaçãoFuncionamento de emergência |
M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- AutoregolazioneFunzionamento d'emergenza |
M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- TilpasningNødkørsel |
M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- AnpassningNödfunktion |
M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- AdaptioHätäkäyttö |
M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- AdaptasyonAcil çalışma |
M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- アダプションエマージェンシ作動 |
2034 |
001 |
|
M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Istwert-Potentiometer1 :Die Signalspannung ist zu hoch. |
M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Actual value potentiometer1 :The signal voltage is too high. |
M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Potentiomètre de valeur réelle1 :La tension de signal est trop élevée. |
M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Potenciómetro de valor real1 :La tensión de señal es demasiado alta. |
M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Potenciômetro do valor atual1 :Tensão do sinal muito alta |
M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Potenziometro valore effettivo1 :Tensione del segnale eccessiva. |
M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Gasspjældspotentiometer1 :Signalspænding er for høj. |
M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Ärvärdespotentiometer1 :Signalspänningen är för hög. |
M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- mittausarvo-potentiometri1 :Signaalijännite on liian korkea. |
M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Fiili değer-Potansiyometre1 :Sinyal gerilimi çok yüksek. |
M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- 実測値ポテンショメータ1 :シグナル電圧が高すぎます。 |
2034 |
002 |
|
M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Istwert-Potentiometer1 :Die Signalspannung ist zu niedrig. |
M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Actual value potentiometer1 :The signal voltage is too low. |
M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Potentiomètre de valeur réelle1 :La tension de signal est trop basse. |
M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Potenciómetro de valor real1 :La tensión de señal es demasiado baja. |
M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Potenciômetro do valor atual1 :Tensão do sinal muito baixa |
M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Potenziometro valore effettivo1 :Tensione del segnale insufficiente. |
M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Gasspjældspotentiometer1 :Signalspænding er for lav. |
M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Ärvärdespotentiometer1 :Signalspänningen är för låg. |
M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- mittausarvo-potentiometri1 :Signaalijännite on liian alhainen. |
M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Fiili değer-Potansiyometre1 :Sinyal gerilimi çok düşük. |
M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- 実測値ポテンショメータ1 :シグナル電圧が低すぎます。 |
2034 |
004 |
|
M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Istwert-Potentiometer2 :Die Signalspannung ist zu hoch. |
M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Actual value potentiometer2 :The signal voltage is too high. |
M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Potentiomètre de valeur réelle2 :La tension de signal est trop élevée. |
M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Potenciómetro de valor real2 :La tensión de señal es demasiado alta. |
M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Potenciômetro do valor atual2 :Tensão do sinal muito alta |
M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Potenziometro valore effettivo2 :Tensione del segnale eccessiva. |
M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Gasspjældspotentiometer2 :Signalspænding er for høj. |
M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Ärvärdespotentiometer2 :Signalspänningen är för hög. |
M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- mittausarvo-potentiometri2 :Signaalijännite on liian korkea. |
M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Fiili değer-Potansiyometre2 :Sinyal gerilimi çok yüksek. |
M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- 実測値ポテンショメータ2 :シグナル電圧が高すぎます。 |
2034 |
008 |
|
M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Istwert-Potentiometer2 :Die Signalspannung ist zu niedrig. |
M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Actual value potentiometer2 :The signal voltage is too low. |
M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Potentiomètre de valeur réelle2 :La tension de signal est trop basse. |
M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Potenciómetro de valor real2 :La tensión de señal es demasiado baja. |
M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Potenciômetro do valor atual2 :Tensão do sinal muito baixa |
M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Potenziometro valore effettivo2 :Tensione del segnale insufficiente. |
M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Gasspjældspotentiometer2 :Signalspænding er for lav. |
M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Ärvärdespotentiometer2 :Signalspänningen är för låg. |
M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- mittausarvo-potentiometri2 :Signaalijännite on liian alhainen. |
M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Fiili değer-Potansiyometre2 :Sinyal gerilimi çok düşük. |
M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- 実測値ポテンショメータ2 :シグナル電圧が低すぎます。 |
2034 |
016 |
|
M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Vergleichsfehler zum Istwert-Potentiometer |
M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Comparative error to actual value potentiometer |
M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Défaut de comparaison par rapport au potentiomètre de valeur réelle |
M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Error de comparación respecto al potenciómetro de valor real |
M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Erro na comparação com o potenciômetro do valor atual |
M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Errore confronto potenziometro valore effettivo |
M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Sammenligningsfejl til gasspjældspotentiometer |
M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Jämförelsefel till ärvärdespotentiometer |
M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- vertailuvirhe mittausarvo-potentiometriin nähden |
M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Fiili değer potansiyometresi için karşılaştırma hatası |
M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- 実測値ポテンショメータ用の比較誤差 |
2034 |
032 |
|
M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Regelabweichung zwischen Endstufe und Istwert-Potentiometer |
M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Control variation between output stage and actual value potentiometer |
M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Déviation de régulation entre étage de sortie et potentiomètre de valeur réelle |
M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Divergencia de regulación entre la etapa final y el potenciómetro de valor real |
M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Desvio do controle entre o estágio final e o potenciômetro de valor atual |
M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Scostamento di regolazione tra stadio finale e potenziometro valore effettivo |
M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Afvigelse mellem sluttrin og potentiometer for faktisk værdi |
M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Regleringsavvikelse mellan slutnivå och ärvärdespotentiometer |
M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- Säätöpoikkeama pääteasteen ja mittausarvo-potentiometrin välissä |
M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Son kademe ile fiili değer potansiyometresi arasında kumanda sapması |
M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- アウトプット・ステージと実測値ポテンショメータの間の制御誤差 |
2034 |
064 |
|
M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- Nicht adaptiert(Notlauf) |
M16/46 (Air recirculation flap actuator)- Not adapted(Emergency running) |
M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Pas adapté(Régime de secours) |
M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- No adaptada(Funcionamiento de emergencia) |
M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Não adaptado(Funcionamento de emergência) |
M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Non adattato(Funzionamento d'emergenza) |
M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- Ikke tilpasset(Nødkørsel) |
M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- Ej adapterad(Nödfunktion) |
M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- Ei adaptoitu(Hätäkäyttö) |
M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- Uyarlanmamış(Acil çalışma) |
M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- 適合しない(エマージェンシ作動) |
2034 |
128 |
|
M16/46 (Stellglied Umluftklappe)- PWM-Signal Der Grenzwert ist überschritten. |
M16/46 (Air recirculation flap actuator)- PWM signal Value is above limit. |
M16/46 (Variateur volet air recyclé)- Signal PWM La valeur limite est dépassée. |
M16/46 (Elemento de ajuste, compuerta de aire circulante)- Señal PWM Se ha sobrepasado el valor límite. |
M16/46 (Elemento posicionador da portinhola do ar de recirculação)- Sinal PWM Acima do valor limite. |
M16/46 (Attuatore sportello aria di ricircolo)- Segnale PWM Il valore limite è stato superato. |
M16/46 (indstillingsled luftcirkulationsspjæld)- PWM-signal Grænseværdien er overskredet. |
M16/46 (Ställdon luftcirkulationsspjäll)- PWM-signal Gränsvärdet har överskridits. |
M16/46 (säädinosa sisäkiertoilmaläppä)- PWM-signaali Raja-arvo on ylittynyt. |
M16/46 (Hava devirdaim klapesi kumanda elemanı)- PWM sinyali Sınır değer aşılmış. |
M16/46 (内気循環フラップ・アクチュエータ)- PWM シグナル 限界値を上回りました。 |
2035 |
001 |
|
AbschaltungTempomat- Die Fahrzeugbeschleunigung ist zu hoch. |
ShutoffCruise control- Vehicle acceleration is too high. |
ArrêtTempomat- Acélération du véhicule est trop élevée. |
DesconexiónTempomat- La aceleración del vehículo es demasiado alta. |
DesligamentoTempomat- A aceleração do veículo está muito alta. |
DisinserimentoTempomat- L'accelerazione del veicolo è troppo elevata. |
FrakoblingTempomat- Køretøjets acceleration er for stor. |
FrånkopplingTempomat- Fordonets acceleration är för hög. |
PoiskytkentäTempomat- Auton kiihtyvyys on liian suuri. |
Devreden çıkarmaTempomat- Araç hızlanması çok fazla. |
カットオフクルーズ・コントロール- 車両加速度が高すぎます。 |
2035 |
002 |
|
AbschaltungTempomat- Fahrzeugverzögerung ist zu hoch. |
ShutoffCruise control- Vehicle deceleration is too high. |
ArrêtTempomat- Décélération du véhicule est trop élevée. |
DesconexiónTempomat- La deceleración del vehículo es demasiado alta. |
DesligamentoTempomat- A desaceleração do veículo está muito alta. |
DisinserimentoTempomat- La decelerazione del veicolo è troppo elevata. |
FrakoblingTempomat- Køretøjets deceleration er for stor. |
FrånkopplingTempomat- Fordonets retardation är för hög. |
PoiskytkentäTempomat- Auton hidastuvuus on liian suuri. |
Devreden çıkarmaTempomat- Araç yavaşlaması çok fazla. |
カットオフクルーズ・コントロール- 車両減速度が高すぎます。 |
2035 |
004 |
|
AbschaltungTempomat- TastschalterUNPLAUSIBEL |
ShutoffCruise control- Pushbutton switchIMPLAUSIBLE |
ArrêtTempomat- Bouton-poussoirNON PLAUSIBLE |
DesconexiónTempomat- Interruptor pulsadorNO PLAUSIBLE |
DesligamentoTempomat- InterruptorNÃO PLAUSÍVEL |
DisinserimentoTempomat- Interruttore a pulsanteNON PLAUSIBILE |
FrakoblingTempomat- TrykkontaktUSANDSYNLIG |
FrånkopplingTempomat- TryckknappOSANNOLIK |
PoiskytkentäTempomat- NäppäinkatkaisinEI USKOTTAVA |
Devreden çıkarmaTempomat- Tuşlu şalterMANTIKSIZ |
カットオフクルーズ・コントロール- コンタクト・スイッチ妥当でない |
2035 |
008 |
|
AbschaltungTempomat- CAN-Signal fehlerhaftBremslichtschalter |
ShutoffCruise control- CAN signal faultyStop lamp switch |
ArrêtTempomat- Le signal CAN est incorrect.Contacteur de feux stop |
DesconexiónTempomat- Señal CAN, erróneaInterruptor luz de freno |
DesligamentoTempomat- Falha do sinal do CANInterruptor da luz do freio |
DisinserimentoTempomat- Segnale CAN difettosoInterruttore luce freno |
FrakoblingTempomat- CAN-signal forkertStoplyskontakt |
FrånkopplingTempomat- CAN-signal felaktigBromsljuskontakt |
PoiskytkentäTempomat- CAN-signaali virheellinenJarruvalokatkaisin |
Devreden çıkarmaTempomat- CAN Sinyali hatalıFren lambası şalteri |
カットオフクルーズ・コントロール- CAN シグナルの異常ブレーキ・ランプ・スイッチ |
2036 |
001 |
|
SPEEDTRONIC- Elektronisches FahrpedalNotlauf |
SPEEDTRONIC- Electronic acceleratorEmergency running |
SPEEDTRONIC- Accélérateur électroniqueRégime de secours |
SPEEDTRONIC- Acelerador electrónicoFuncionamiento de emergencia |
SPEEDTRONIC- Pedal eletrônico do aceleradorFuncionamento de emergência |
SPEEDTRONIC- Acceleratore elettronicoFunzionamento d'emergenza |
SPEEDTRONIC- Elektronisk speederpedalNødkørsel |
SPEEDTRONIC- Elektronisk gaspedalNödfunktion |
SPEEDTRONIC- Elektroninen kaasupoljinHätäkäyttö |
SPEEDTRONIC- Elektonik gaz pedalıAcil çalışma |
スピードトロニック- エレクトロニックアクセルペダルエマージェンシ作動 |
2036 |
002 |
|
SPEEDTRONIC- TempomatschalterPosition UNPLAUSIBEL |
SPEEDTRONIC- Cruise control switchPosition IMPLAUSIBLE |
SPEEDTRONIC- Contacteur TempomatPosition NON PLAUSIBLE |
SPEEDTRONIC- Interruptor del TempomatPosición NO PLAUSIBLE |
SPEEDTRONIC- Interruptor TempomatPosição NÃO PLAUSÍVEL |
SPEEDTRONIC- Interruttore TempomatVoce NON PLAUSIBILE |
SPEEDTRONIC- TempomatkontaktPosition USANDSYNLIG |
SPEEDTRONIC- TempomatkontaktPosition OSANNOLIK |
SPEEDTRONIC- Vakionopeussäätimen katkaisinAsema EI USKOTTAVA |
SPEEDTRONIC- Tempomat şalteriMANTIKSIZ konumu |
スピードトロニック- クルーズ・コントロール・スイッチポジション 妥当でない |
2037 |
001 |
|
N15/6 (Steuergerät Automatisiertes Schaltgetriebe)Notlauf- Motor AUSAnforderung von Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) |
N15/6 (Sprintshift control module)Emergency running- Engine OFFRequest from control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
N15/6 (Calculateur boîte de vitesses mécanique confort)Régime de secours- Moteur à l'ARRETSollicitation du calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
N15/6 (unidad de control cambio manual automatizado)Funcionamiento de emergencia- Motor DESCON.Requerimiento de la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
N15/6 (Módulo de comando transmissão automatizada)Funcionamento de emergência- Motor DESLIGADOSolicitação do módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
N15/6 (Centralina di comando Sequentronic)Funzionamento d'emergenza- Motore OFFRichiesta dalla centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
N15/6 (styreenhed automatiseret gearkasse)Nødkørsel- Motor FRAKommando fra styreenhed N15/3 (styreenhed EGS) |
N15/6 (styrdon automatiserad manuell växellåda)Nödfunktion- Motor AVBegäran från styrdon N15/3 (styrdon EGS) |
N15/6 (automaattisen käsivaihteiston ohjainlaite)Hätäkäyttö- Moottori OFFVaatimus ohjainlaitteelta N15/3 (EGS-ohjainlaite) |
N15/6 (Otomatikleştirilmiş mekanik şanzıman kumanda cihazı)Acil çalışma- Motor DURMAN15/3 (EGS kumanda cihazı) Kumanda cihazı talebi |
N15/6 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット)エマージェンシ作動- エンジン OFFコントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) からの要求 |
2037 |
002 |
|
N15/6 (Steuergerät Automatisiertes Schaltgetriebe)Notlauf- Motor AUSAnforderung von Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS)UNPLAUSIBEL |
N15/6 (Sprintshift control module)Emergency running- Engine OFFRequest from control module N15/3 (ETC [EGS] control unit)IMPLAUSIBLE |
N15/6 (Calculateur boîte de vitesses mécanique confort)Régime de secours- Moteur à l'ARRETSollicitation du calculateur N15/3 (Calculateur EGS)NON PLAUSIBLE |
N15/6 (unidad de control cambio manual automatizado)Funcionamiento de emergencia- Motor DESCON.Requerimiento de la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS)NO PLAUSIBLE |
N15/6 (Módulo de comando transmissão automatizada)Funcionamento de emergência- Motor DESLIGADOSolicitação do módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS)NÃO PLAUSÍVEL |
N15/6 (Centralina di comando Sequentronic)Funzionamento d'emergenza- Motore OFFRichiesta dalla centralina N15/3 (Centralina di comando EGS)NON PLAUSIBILE |
N15/6 (styreenhed automatiseret gearkasse)Nødkørsel- Motor FRAKommando fra styreenhed N15/3 (styreenhed EGS)USANDSYNLIG |
N15/6 (styrdon automatiserad manuell växellåda)Nödfunktion- Motor AVBegäran från styrdon N15/3 (styrdon EGS)OSANNOLIK |
N15/6 (automaattisen käsivaihteiston ohjainlaite)Hätäkäyttö- Moottori OFFVaatimus ohjainlaitteelta N15/3 (EGS-ohjainlaite)EI USKOTTAVA |
N15/6 (Otomatikleştirilmiş mekanik şanzıman kumanda cihazı)Acil çalışma- Motor DURMAN15/3 (EGS kumanda cihazı) Kumanda cihazı talebiMANTIKSIZ |
N15/6 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット)エマージェンシ作動- エンジン OFFコントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) からの要求妥当でない |
2037 |
004 |
|
N15/6 (Steuergerät Automatisiertes Schaltgetriebe)Notlauf- Motor AUSAnforderung von Steuergerät N15/3 (Steuergerät EGS) |
N15/6 (Sprintshift control module)Emergency running- Engine OFFRequest from control module N15/3 (ETC [EGS] control unit) |
N15/6 (Calculateur boîte de vitesses mécanique confort)Régime de secours- Moteur à l'ARRETSollicitation du calculateur N15/3 (Calculateur EGS) |
N15/6 (unidad de control cambio manual automatizado)Funcionamiento de emergencia- Motor DESCON.Requerimiento de la unidad de control N15/3 (Unidad de control EGS) |
N15/6 (Módulo de comando transmissão automatizada)Funcionamento de emergência- Motor DESLIGADOSolicitação do módulo de comando N15/3 (Módulo de comando EGS) |
N15/6 (Centralina di comando Sequentronic)Funzionamento d'emergenza- Motore OFFRichiesta dalla centralina N15/3 (Centralina di comando EGS) |
N15/6 (styreenhed automatiseret gearkasse)Nødkørsel- Motor FRAKommando fra styreenhed N15/3 (styreenhed EGS) |
N15/6 (styrdon automatiserad manuell växellåda)Nödfunktion- Motor AVBegäran från styrdon N15/3 (styrdon EGS) |
N15/6 (automaattisen käsivaihteiston ohjainlaite)Hätäkäyttö- Moottori OFFVaatimus ohjainlaitteelta N15/3 (EGS-ohjainlaite) |
N15/6 (Otomatikleştirilmiş mekanik şanzıman kumanda cihazı)Acil çalışma- Motor DURMAN15/3 (EGS kumanda cihazı) Kumanda cihazı talebi |
N15/6 (オートマチック・トランスミッション・コントロール・ユニット)エマージェンシ作動- エンジン OFFコントロール・ユニット N15/3 (EGSコントロール・ユニット) からの要求 |
2038 |
001 |
|
G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Kurzschluss nach Masse |
G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- Short circuit to ground |
G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Court-circuit vers masse |
G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Cortocircuito contra masa |
G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Curto-circuito com a massa |
G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Cortocircuito verso massa |
G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Kortslutning mod masse |
G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Kortslutning mot jord |
G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen)- Oikosulku maadotukseen |
G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası)- Şasiye kısa devre |
G3/19 (O2センサ、触媒の後)- アースへのショート |
2038 |
002 |
|
G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Kurzschluss nach Plus |
G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- Short circuit to positive |
G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Court-circuit vers plus |
G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Cortocircuito contra el polo positivo |
G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Curto-circuito com o positivo |
G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Cortocircuito verso positivo |
G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Kortslutning mod plus |
G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Kortslutning mot plus |
G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen)- Oikosulku plussaan |
G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası)- Artı kutba kısa devre |
G3/19 (O2センサ、触媒の後)- プラスへのショート |
2038 |
004 |
|
G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Unterbrechung |
G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- Open circuit |
G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Interruption |
G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Interrupción |
G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Interrupção |
G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Interruzione |
G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Afbrydelse |
G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Avbrott |
G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen)- Virtakatkos |
G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası)- Kopukluk |
G3/19 (O2センサ、触媒の後)- 断線 |
2038 |
008 |
|
G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Sondensignal bei SchubabschaltungUNPLAUSIBEL |
G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- Sensor signal in the case of inertia fuel shutoffIMPLAUSIBLE |
G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Signal de sonde à la coupure d'injection en décélérationNON PLAUSIBLE |
G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Señal de sonda en el caso de corte en régimen de retenciónNO PLAUSIBLE |
G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Sinal da sonda com freio-motorNÃO PLAUSÍVEL |
G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Segnale sonda con disinserimento in fase di rilascioNON PLAUSIBILE |
G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Sondesignal ved medløbsafbrydelseUSANDSYNLIG |
G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Sondsignal vid motorbromsningOSANNOLIK |
G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen)- Tunnistimen signaali syöttökatkaisun aikanaEI USKOTTAVA |
G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası)- Gaz vermeden (kendi hızıyla) seyrin sona erdirilmesinde sonda sinyaliMANTIKSIZ |
G3/19 (O2センサ、触媒の後)- 減速カットオフ時のセンサ・シグナル妥当でない |
2038 |
016 |
|
G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Signal 'Alterung' UNPLAUSIBEL |
G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- 'Aging' signal IMPLAUSIBLE |
G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Signal "vieillissement" NON PLAUSIBLE |
G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Señal 'envejecimiento', NO PLAUSIBLE |
G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Sinal 'envelhecimento' NÃO PLAUSÍVEL |
G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Segnale 'invecchiamento' NON PLAUSIBILE |
G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Signal 'Ældning' USANDSYNLIG |
G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Signal 'Åldring' OSANNOLIK |
G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen)- Signaali 'vanhentuminen' EI USKOTTAVA |
G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası)- 'Eskime' sinyali UYGUNSUZ |
G3/19 (O2センサ、触媒の後)- 「劣化」シグナルが妥当ではない |
2039 |
001 |
|
N3/29 (Steuergerät ME),Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault |
N3/29 (Calculateur ME),Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME),Error |
N3/29 (módulo de comando ME),Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME),Errore |
N3/29 (styreenhed ME),Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME),Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー |
2039 |
002 |
|
N3/29 (Steuergerät ME),Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault |
N3/29 (Calculateur ME),Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME),Error |
N3/29 (módulo de comando ME),Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME),Errore |
N3/29 (styreenhed ME),Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME),Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー |
2039 |
004 |
|
N3/29 (Steuergerät ME),Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault |
N3/29 (Calculateur ME),Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME),Error |
N3/29 (módulo de comando ME),Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME),Errore |
N3/29 (styreenhed ME),Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME),Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー |
2039 |
008 |
|
N3/29 (Steuergerät ME),Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault |
N3/29 (Calculateur ME),Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME),Error |
N3/29 (módulo de comando ME),Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME),Errore |
N3/29 (styreenhed ME),Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME),Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー |
2039 |
016 |
|
N3/29 (Steuergerät ME),Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault |
N3/29 (Calculateur ME),Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME),Error |
N3/29 (módulo de comando ME),Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME),Errore |
N3/29 (styreenhed ME),Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME),Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー |
2039 |
032 |
|
N3/29 (Steuergerät ME),Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault |
N3/29 (Calculateur ME),Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME),Error |
N3/29 (módulo de comando ME),Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME),Errore |
N3/29 (styreenhed ME),Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME),Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー |
2039 |
064 |
|
N3/29 (Steuergerät ME),Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault |
N3/29 (Calculateur ME),Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME),Error |
N3/29 (módulo de comando ME),Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME),Errore |
N3/29 (styreenhed ME),Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME),Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー |
2039 |
128 |
|
N3/29 (Steuergerät ME),Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault |
N3/29 (Calculateur ME),Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME),Error |
N3/29 (módulo de comando ME),Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME),Errore |
N3/29 (styreenhed ME),Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME),Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー |
203A |
001 |
|
N3/29 (Steuergerät ME),Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault |
N3/29 (Calculateur ME),Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME),Error |
N3/29 (módulo de comando ME),Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME),Errore |
N3/29 (styreenhed ME),Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME),Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー |
203A |
002 |
|
N3/29 (Steuergerät ME),Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault |
N3/29 (Calculateur ME),Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME),Error |
N3/29 (módulo de comando ME),Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME),Errore |
N3/29 (styreenhed ME),Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME),Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー |
203A |
004 |
|
N3/29 (Steuergerät ME),Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault |
N3/29 (Calculateur ME),Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME),Error |
N3/29 (módulo de comando ME),Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME),Errore |
N3/29 (styreenhed ME),Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME),Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー |
203A |
008 |
|
N3/29 (Steuergerät ME),Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault |
N3/29 (Calculateur ME),Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME),Error |
N3/29 (módulo de comando ME),Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME),Errore |
N3/29 (styreenhed ME),Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME),Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー |
203A |
016 |
|
N3/29 (Steuergerät ME),Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault |
N3/29 (Calculateur ME),Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME),Error |
N3/29 (módulo de comando ME),Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME),Errore |
N3/29 (styreenhed ME),Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME),Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー |
203A |
032 |
|
N3/29 (Steuergerät ME),Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault |
N3/29 (Calculateur ME),Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME),Error |
N3/29 (módulo de comando ME),Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME),Errore |
N3/29 (styreenhed ME),Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME),Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー |
203A |
064 |
|
N3/29 (Steuergerät ME),Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault |
N3/29 (Calculateur ME),Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME),Error |
N3/29 (módulo de comando ME),Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME),Errore |
N3/29 (styreenhed ME),Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME),Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー |
203A |
128 |
|
N3/29 (Steuergerät ME),Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit),Fault |
N3/29 (Calculateur ME),Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME),Error |
N3/29 (módulo de comando ME),Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME),Errore |
N3/29 (styreenhed ME),Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME),Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME),Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı),Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット),エラー |
203B |
001 |
|
N3/10 (Steuergerät ME)- EEPROM-Fehler des Steuergerätes |
N3/10 (ME-SFI [ME] control unit)- EEPROM error of control unit |
N3/10 (Calculateur ME)- Défaut EEPROM des calculateures |
N3/10 (unidad de control ME)- Avería EEPROM de la unidad de control |
N3/10 (módulo de comando ME)- Erro da EEPROM do módulo de comando |
N3/10 (Centralina di comando motore ME)- Errore EEPROM della centralina |
N3/10 (styreenhed ME)- EEPROM-fejl styreenhed |
N3/10 (styrdon ME)- EEPROM-fel styrdon |
N3/10 (ME-ohjainlaite)- Ohjainlaitteen EEPROM-vika |
N3/10 (ME Kumanda cihazı)- Kumanda cihazının EEPROM arızası |
N3/10 (ME コントロール・ユニット)- コントロール・ユニットの EEPROM-故障 |
203B |
002 |
|
N3/10 (Steuergerät ME)- Interner Fehler |
N3/10 (ME-SFI [ME] control unit)- Internal fault |
N3/10 (Calculateur ME)- Défaut interne |
N3/10 (unidad de control ME)- Avería interna |
N3/10 (módulo de comando ME)- Falha interna |
N3/10 (Centralina di comando motore ME)- Guasto interno |
N3/10 (styreenhed ME)- Intern fejl |
N3/10 (styrdon ME)- Internt fel |
N3/10 (ME-ohjainlaite)- Järjestelmävika |
N3/10 (ME Kumanda cihazı)- Dahili arıza |
N3/10 (ME コントロール・ユニット)- 内部故障 |
203B |
004 |
|
N3/10 (Steuergerät ME)- KOMMUNIKATIONFehler |
N3/10 (ME-SFI [ME] control unit)- COMMUNICATIONFault |
N3/10 (Calculateur ME)- COMMUNICATIONDéfaut |
N3/10 (unidad de control ME)- COMUNICACIONError |
N3/10 (módulo de comando ME)- COMUNICAÇÃOFalha |
N3/10 (Centralina di comando motore ME)- COMUNICAZIONEErrore |
N3/10 (styreenhed ME)- KOMMUNIKATIONFejl |
N3/10 (styrdon ME)- KOMMUNIKATIONFel |
N3/10 (ME-ohjainlaite)- TIEDONSIIRTOVirhe |
N3/10 (ME Kumanda cihazı)- İLETİŞİMHata |
N3/10 (ME コントロール・ユニット)- コミュニケーションエラー |
203F |
001 |
|
G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Masse |
G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to ground |
G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers masse |
G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra masa |
G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com a massa |
G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso massa |
G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod masse |
G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot jord |
G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT)- Oikosulku maadotukseen |
G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası)- Şasiye kısa devre |
G8/5 (O2センサ、触媒の前)- アースへのショート |
203F |
002 |
|
G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Masse |
G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to ground |
G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers masse |
G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra masa |
G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com a massa |
G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso massa |
G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod masse |
G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot jord |
G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT)- Oikosulku maadotukseen |
G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası)- Şasiye kısa devre |
G8/5 (O2センサ、触媒の前)- アースへのショート |
203F |
004 |
|
G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Masse |
G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to ground |
G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers masse |
G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra masa |
G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com a massa |
G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso massa |
G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod masse |
G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot jord |
G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT)- Oikosulku maadotukseen |
G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası)- Şasiye kısa devre |
G8/5 (O2センサ、触媒の前)- アースへのショート |
203F |
008 |
|
G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Plus |
G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to positive |
G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers plus |
G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra el polo positivo |
G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com o positivo |
G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso positivo |
G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod plus |
G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot plus |
G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT)- Oikosulku plussaan |
G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası)- Artı kutba kısa devre |
G8/5 (O2センサ、触媒の前)- プラスへのショート |
203F |
016 |
|
G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Plus |
G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to positive |
G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers plus |
G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra el polo positivo |
G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com o positivo |
G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso positivo |
G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod plus |
G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot plus |
G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT)- Oikosulku plussaan |
G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası)- Artı kutba kısa devre |
G8/5 (O2センサ、触媒の前)- プラスへのショート |
203F |
032 |
|
G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Plus |
G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to positive |
G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers plus |
G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra el polo positivo |
G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com o positivo |
G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso positivo |
G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod plus |
G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot plus |
G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT)- Oikosulku plussaan |
G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası)- Artı kutba kısa devre |
G8/5 (O2センサ、触媒の前)- プラスへのショート |
203F |
064 |
|
G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Kurzschluss nach Plus |
G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Short circuit to positive |
G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Court-circuit vers plus |
G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Cortocircuito contra el polo positivo |
G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Curto-circuito com o positivo |
G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Cortocircuito verso positivo |
G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Kortslutning mod plus |
G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Kortslutning mot plus |
G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT)- Oikosulku plussaan |
G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası)- Artı kutba kısa devre |
G8/5 (O2センサ、触媒の前)- プラスへのショート |
2040 |
001 |
|
Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)- Kurzschluss nach Plus |
Y58/1 (Purge control valve)- Short circuit to positive |
Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)- Court-circuit vers plus |
Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)- Curto-circuito com o positivo |
Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)- Cortocircuito verso positivo |
Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)- Kortslutning mod plus |
Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)- Kortslutning mot plus |
Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)- Oikosulku plussaan |
Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)- Artı kutba kısa devre |
Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)- プラスへのショート |
2040 |
002 |
|
Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)- Kurzschluss nach Masse |
Y58/1 (Purge control valve)- Short circuit to ground |
Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)- Court-circuit vers masse |
Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)- Cortocircuito contra masa |
Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)- Curto-circuito com a massa |
Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)- Cortocircuito verso massa |
Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)- Kortslutning mod masse |
Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)- Kortslutning mot jord |
Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)- Oikosulku maadotukseen |
Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)- Şasiye kısa devre |
Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)- アースへのショート |
2040 |
004 |
|
Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)- Leitungsunterbrechung |
Y58/1 (Purge control valve)- Open circuit in wiring |
Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)- Coupure de câble |
Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)- Interrupción de cable |
Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)- Linha interrompida |
Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)- Interruzione del cavo |
Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)- Ledningsafbrydelse |
Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)- Ledningsavbrott |
Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)- Johtokatkos |
Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)- Hat kopukluğu |
Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)- 断線 |
2040 |
008 |
|
Y58/1 (Umschaltventil Regenerierung)- Mechanischer Fehler |
Y58/1 (Purge control valve)- Mechanical fault |
Y58/1 (Vanne de commutation pour régénération)- Défaut mécanique |
Y58/1 (Válvula de conmutación de regeneración)- Avería mecánica |
Y58/1 (Válvula seletora da regeneração)- Falha mecânica |
Y58/1 (Valvola di commutazione rigenerazione)- Guasto mecanico |
Y58/1 (Omkoblingsventil regenerering)- Mekanisk fejl |
Y58/1 (omkopplingsventil regenerering)- Mekaniskt fel |
Y58/1 (regeneroinnin vaihtokytkentäventtiili)- Mekaaninen vika |
Y58/1 (Rejenerasyon kumanda değiştirme valfi)- Mekanik arıza |
Y58/1 (パージ・スイッチオーバ・バルブ)- 機械上の故障 |
2041 |
001 |
|
Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'MRM' fehlt oder ist fehlerhaft. Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'MRM' fehlt oder ist fehlerhaft. |
Event:No or incorrect CAN message from control unit SCM [MRM] No or incorrect CAN message from control unit SCM [MRM] |
Événement:Message CAN, provenant du calculateur MRM absent ou erroné Message CAN, provenant du calculateur MRM absent ou erroné |
Evento:El mensaje CAN de la unidad de control MRM falta o es erróneo. El mensaje CAN de la unidad de control MRM falta o es erróneo. |
Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando MRM ou mensagem errada Falta a mensagem do CAN do módulo de comando MRM ou mensagem errada |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina MRM manca o è difettoso. Messaggio CAN dalla centralina MRM manca o è difettoso. |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed MRM mangler eller har fejl. CAN-melding fra styreenhed MRM mangler eller har fejl. |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon MRM saknas eller är felaktigt. CAN-meddelande från styrdon MRM saknas eller är felaktigt. |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM puuttuu tai on virheellinen. CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM puuttuu tai on virheellinen. |
Olay:MRM Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. MRM Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
イベント:MRM コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 MRM コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
2041 |
002 |
|
Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'MRM' fehlt oder ist fehlerhaft. Die CAN-Botschaft vom Steuergerät MRM ist ungültig oder unplausibel. |
Event:No or incorrect CAN message from control unit SCM [MRM] The CAN message from control module SCM [MRM] is invalid or implausible. |
Événement:Message CAN, provenant du calculateur MRM absent ou erroné Le message CAN venant du calculateur MRM n'est pas valide ou pas plausible. |
Evento:El mensaje CAN de la unidad de control MRM falta o es erróneo. El mensaje CAN de la unidad de control MRM no es válido o no es plausible. |
Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando MRM ou mensagem errada A mensagem do CAN do módulo de comando MRM não é válida ou não é plausível. |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina MRM manca o è difettoso. Il messaggio CAN della centralina MRM non è valido o plausibile. |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed MRM mangler eller har fejl. CAN-meddelelsen fra styreenhed MRM er ugyldigt eller usandsynligt. |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon MRM saknas eller är felaktigt. CAN-meddelandet från styrdon MRM är ogiltigt eller osannolikt. |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM puuttuu tai on virheellinen. CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM ei kelpaa tai ei ole uskottava. |
Olay:MRM Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. MRM Kumanda cihazının CAN mesajı geçersiz veya uygunsuz. |
イベント:MRM コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 コントロール・ユニット MRM の CAN メッセージが無効か、または妥当ではありません。 |
2041 |
004 |
|
Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'MRM' fehlt oder ist fehlerhaft. Die CAN-Botschaft vom Steuergerät MRM ist ungültig oder unplausibel. |
Event:No or incorrect CAN message from control unit SCM [MRM] The CAN message from control module SCM [MRM] is invalid or implausible. |
Événement:Message CAN, provenant du calculateur MRM absent ou erroné Le message CAN venant du calculateur MRM n'est pas valide ou pas plausible. |
Evento:El mensaje CAN de la unidad de control MRM falta o es erróneo. El mensaje CAN de la unidad de control MRM no es válido o no es plausible. |
Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando MRM ou mensagem errada A mensagem do CAN do módulo de comando MRM não é válida ou não é plausível. |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina MRM manca o è difettoso. Il messaggio CAN della centralina MRM non è valido o plausibile. |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed MRM mangler eller har fejl. CAN-meddelelsen fra styreenhed MRM er ugyldigt eller usandsynligt. |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon MRM saknas eller är felaktigt. CAN-meddelandet från styrdon MRM är ogiltigt eller osannolikt. |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM puuttuu tai on virheellinen. CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM ei kelpaa tai ei ole uskottava. |
Olay:MRM Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. MRM Kumanda cihazının CAN mesajı geçersiz veya uygunsuz. |
イベント:MRM コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 コントロール・ユニット MRM の CAN メッセージが無効か、または妥当ではありません。 |
2041 |
008 |
|
Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'MRM' fehlt oder ist fehlerhaft. Die CAN-Botschaft vom Steuergerät MRM ist ungültig oder unplausibel. |
Event:No or incorrect CAN message from control unit SCM [MRM] The CAN message from control module SCM [MRM] is invalid or implausible. |
Événement:Message CAN, provenant du calculateur MRM absent ou erroné Le message CAN venant du calculateur MRM n'est pas valide ou pas plausible. |
Evento:El mensaje CAN de la unidad de control MRM falta o es erróneo. El mensaje CAN de la unidad de control MRM no es válido o no es plausible. |
Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando MRM ou mensagem errada A mensagem do CAN do módulo de comando MRM não é válida ou não é plausível. |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina MRM manca o è difettoso. Il messaggio CAN della centralina MRM non è valido o plausibile. |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed MRM mangler eller har fejl. CAN-meddelelsen fra styreenhed MRM er ugyldigt eller usandsynligt. |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon MRM saknas eller är felaktigt. CAN-meddelandet från styrdon MRM är ogiltigt eller osannolikt. |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM puuttuu tai on virheellinen. CAN-sähke ohjainlaitteelta MRM ei kelpaa tai ei ole uskottava. |
Olay:MRM Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. MRM Kumanda cihazının CAN mesajı geçersiz veya uygunsuz. |
イベント:MRM コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 コントロール・ユニット MRM の CAN メッセージが無効か、または妥当ではありません。 |
2042 |
001 |
|
Relais 'Kraftstoffpumpe'- Kurzschluss nach Plus |
Relay 'Fuel pump'- Short circuit to positive |
Relais 'pompe à carburant'- Court-circuit vers plus |
Relé 'Bomba de combustible'- Cortocircuito contra el polo positivo |
Relé 'bomba de combustível'- Curto-circuito com o positivo |
Relè 'Pompa carburante'- Cortocircuito verso positivo |
Relæ 'Brændstofpumpe'- Kortslutning mod plus |
Relä 'Bränslepump'- Kortslutning mot plus |
Polttonestepumpun rele- Oikosulku plussaan |
'Yakıt pompası' rölesi- Artı kutba kısa devre |
「フューエル・ポンプ」リレー- プラスへのショート |
2042 |
002 |
|
Relais 'Kraftstoffpumpe'- Kurzschluss nach Masse |
Relay 'Fuel pump'- Short circuit to ground |
Relais 'pompe à carburant'- Court-circuit vers masse |
Relé 'Bomba de combustible'- Cortocircuito contra masa |
Relé 'bomba de combustível'- Curto-circuito com a massa |
Relè 'Pompa carburante'- Cortocircuito verso massa |
Relæ 'Brændstofpumpe'- Kortslutning mod masse |
Relä 'Bränslepump'- Kortslutning mot jord |
Polttonestepumpun rele- Oikosulku maadotukseen |
'Yakıt pompası' rölesi- Şasiye kısa devre |
「フューエル・ポンプ」リレー- アースへのショート |
2042 |
004 |
|
Relais 'Kraftstoffpumpe'- Leitungsunterbrechung |
Relay 'Fuel pump'- Open circuit in wiring |
Relais 'pompe à carburant'- Coupure de câble |
Relé 'Bomba de combustible'- Interrupción de cable |
Relé 'bomba de combustível'- Linha interrompida |
Relè 'Pompa carburante'- Interruzione del cavo |
Relæ 'Brændstofpumpe'- Ledningsafbrydelse |
Relä 'Bränslepump'- Ledningsavbrott |
Polttonestepumpun rele- Johtokatkos |
'Yakıt pompası' rölesi- Hat kopukluğu |
「フューエル・ポンプ」リレー- 断線 |
2043 |
001 |
|
B4/3 (Tankdruckgeber)- Kurzschluss nach Masse |
B4/3 (Tank pressure sensor)- Short circuit to ground |
B4/3 (Transmetteur de pression de réservoir)- Court-circuit vers masse |
B4/3 (Transmisor de presión del depósito de combustible)- Cortocircuito contra masa |
B4/3 (Sensor de pressão do tanque)- Curto-circuito com a massa |
B4/3 (Trasduttore pressione serbatoio)- Cortocircuito verso massa |
B4/3 (tanktrykføler)- Kortslutning mod masse |
B4/3 (Tanktryckgivare)- Kortslutning mot jord |
B4/3 (tankin paineentunnistin)- Oikosulku maadotukseen |
B4/3 (Depo basıncı sensörü)- Şasiye kısa devre |
B4/3タンク・プレッシャ・センサ)- アースへのショート |
2043 |
002 |
|
B4/3 (Tankdruckgeber)- Kurzschluss nach Plus |
B4/3 (Tank pressure sensor)- Short circuit to positive |
B4/3 (Transmetteur de pression de réservoir)- Court-circuit vers plus |
B4/3 (Transmisor de presión del depósito de combustible)- Cortocircuito contra el polo positivo |
B4/3 (Sensor de pressão do tanque)- Curto-circuito com o positivo |
B4/3 (Trasduttore pressione serbatoio)- Cortocircuito verso positivo |
B4/3 (tanktrykføler)- Kortslutning mod plus |
B4/3 (Tanktryckgivare)- Kortslutning mot plus |
B4/3 (tankin paineentunnistin)- Oikosulku plussaan |
B4/3 (Depo basıncı sensörü)- Artı kutba kısa devre |
B4/3タンク・プレッシャ・センサ)- プラスへのショート |
2043 |
004 |
|
B4/3 (Tankdruckgeber)- Signal unplausibel/Tankdeckel fehlt. |
B4/3 (Tank pressure sensor)- Signal implausible/Fuel filler cap missing. |
B4/3 (Transmetteur de pression de réservoir)- Signal non plausible/Le bouchon du réservoir n'est pas en place. |
B4/3 (Transmisor de presión del depósito de combustible)- Señal, no plausible/Falta el tapón del depósito. |
B4/3 (Sensor de pressão do tanque)- Sinal não plausível/Falta a tampa do tanque |
B4/3 (Trasduttore pressione serbatoio)- Segnale non plausibile/Manca il tappo del serbatoio. |
B4/3 (tanktrykføler)- Signal usandsynligt/Tankdæksel mangler. |
B4/3 (Tanktryckgivare)- Signal orimlig/Tanklock saknas. |
B4/3 (tankin paineentunnistin)- Signaali ei ole uskottava/polttonestesäiliön täyttöaukon kansi puuttuu. |
B4/3 (Depo basıncı sensörü)- Sinyal uygunsuz./Depo kapağı yok. |
B4/3タンク・プレッシャ・センサ)- シグナルが妥当でない/フューエル・タンク・キャップがありません。 |
2043 |
008 |
|
B4/3 (Tankdruckgeber)- Signal unplausibel |
B4/3 (Tank pressure sensor)- Signal implausible |
B4/3 (Transmetteur de pression de réservoir)- Signal non plausible |
B4/3 (Transmisor de presión del depósito de combustible)- Señal, no plausible |
B4/3 (Sensor de pressão do tanque)- Sinal não plausível |
B4/3 (Trasduttore pressione serbatoio)- Segnale non plausibile |
B4/3 (tanktrykføler)- Signal usandsynligt |
B4/3 (Tanktryckgivare)- Signal orimlig |
B4/3 (tankin paineentunnistin)- Signaali ei ole uskottava |
B4/3 (Depo basıncı sensörü)- Sinyal uygunsuz. |
B4/3タンク・プレッシャ・センサ)- シグナルが妥当でない |
2044 |
001 |
|
Regenerierungssystem- Sehr leichte Undichtigkeit im System |
Purge system - Very slight leak in system |
Système de régénération- Très léger défaut d'étanchéité dans le système |
Sistema de regeneración- Fugas muy ligeras en el sistema |
Sistema de regeneração- Pequeno vazamento no sistema |
Sistema di rigenerazione- Lievissima anermeticità nel sistema |
Regenereringssystem- Meget lille utæthed i systemet |
Regenereringssystem- Mycket lätt läckage i systemet |
regenerointijärjestelmä- Järjestelmässä hyvin lievää vuotoa |
Rejenere sistemi- Sistemde çok hafif sızdırma |
パージ・システム- システムのほんのわずかな漏れ |
2044 |
002 |
|
Regenerierungssystem- Leichte Undichtigkeit im System |
Purge system - Minor leakage in system |
Système de régénération- Léger défaut d'étanchéité dans le système |
Sistema de regeneración- Fuga fina en el sistema |
Sistema de regeneração- Pequeno vazamento no sistema |
Sistema di rigenerazione- Leggera mancanza di tenuta nel sistema |
Regenereringssystem- Let utæthed i system |
Regenereringssystem- Lätt läckage i systemet |
regenerointijärjestelmä- järjestelmässä pieni vuoto |
Rejenere sistemi- Sistemde hafif sızdırma var |
パージ・システム- システムのわずかな漏れ |
2044 |
004 |
|
Regenerierungssystem- Grobe Undichtigkeit im System |
Purge system - Major leakage in system |
Système de régénération- Gros défaut d'étanchéité dans le système |
Sistema de regeneración- Fuga grande en el sistema |
Sistema de regeneração- Grande vazamento no sistema |
Sistema di rigenerazione- Grave mancanza di tenuta nel sistema |
Regenereringssystem- Stor utæthed i system |
Regenereringssystem- Stort läckage i systemet |
regenerointijärjestelmä- järjestelmässä iso vuoto |
Rejenere sistemi- Sistemde aşırı sızıntı |
パージ・システム- システムのひどい漏れ |
2044 |
008 |
|
Regenerierungssystem- Tankdeckel fehlt (Fehler im Leerlauf erkannt). |
Purge system - No fuel filler cap (fault detected in idling speed range). |
Système de régénération- Le bouchon de réservoir manque (défaut détecté au ralenti). |
Sistema de regeneración- Falta la tapa del depósito de combustible(avería detectada en ralentí). |
Sistema de regeneração- Falta tampa do tanque (falha reconhecida em marcha lenta). |
Sistema di rigenerazione- Manca il tappo del serbatoio (riconosciuta un'anomalia con motore al minimo). |
Regenereringssystem- Tankdæksel mangler (fejl registreret i tomgang). |
Regenereringssystem- Tanklock saknas (fel i tomgång registrerat). |
regenerointijärjestelmä- Tankin tulppa puuttuu (vika havaittiin tyhjäkäynnillä). |
Rejenere sistemi- Depo kapağı yok (arıza rölantide algılandı). |
パージ・システム- フューエル・タンク・キャップがありません (アイドル時に異常を検知)。 |
2044 |
016 |
|
Regenerierungssystem- Tankdeckel fehlt (Fehler im Fahrbetrieb erkannt). |
Purge system - No fuel tank cap (fault detected in driving mode). |
Système de régénération- La trappe du réservoir manque (défaut détecté en marche). |
Sistema de regeneración- Falta el tapón del depósito (la avería se ha detectado en la conducción). |
Sistema de regeneração- Falta a tampa do tanque (foi reconhecida falha com o veículo em marcha). |
Sistema di rigenerazione- Manca il coperchio del serbatoio (guasto riconosciuto durante la marcia). |
Regenereringssystem- Tankdæksel mangler (fejl registreret under kørsel). |
Regenereringssystem- Tanklocket saknas (fel under körning registrerat). |
regenerointijärjestelmä- Tankin korkki puuttuu (vika havaittu ajossa). |
Rejenere sistemi- Depo kapağı yok (Arıza seyir sırasında algılanmış). |
パージ・システム- フューエル・タンク・キャップがありません (走行中の故障を検知)。 |
2045 |
001 |
|
N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault |
N3/29 (Calculateur ME)-Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME)-Error |
N3/29 (módulo de comando ME)-Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore |
N3/29 (styreenhed ME)-Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME)-Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー |
2045 |
002 |
|
N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault |
N3/29 (Calculateur ME)-Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME)-Error |
N3/29 (módulo de comando ME)-Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore |
N3/29 (styreenhed ME)-Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME)-Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー |
2045 |
004 |
|
N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault |
N3/29 (Calculateur ME)-Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME)-Error |
N3/29 (módulo de comando ME)-Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore |
N3/29 (styreenhed ME)-Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME)-Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー |
2045 |
008 |
|
N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault |
N3/29 (Calculateur ME)-Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME)-Error |
N3/29 (módulo de comando ME)-Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore |
N3/29 (styreenhed ME)-Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME)-Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー |
2045 |
016 |
|
N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault |
N3/29 (Calculateur ME)-Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME)-Error |
N3/29 (módulo de comando ME)-Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore |
N3/29 (styreenhed ME)-Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME)-Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー |
2046 |
001 |
|
G8/5 (Lambdasonde vor KAT)-Sondensignal ist unplausibel. |
G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])-Sensor signal is implausible. |
G8/5 (Sonde lambda avant KAT)-Le signal de sonde n'est pas plausible. |
G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)-La señal de la sonda no es plausible. |
G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)-Sinal da sonda não plausível |
G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)-Il segnale della sonda non è plausibile |
G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)-Sondesignal er usandsynligt. |
G8/5 (Lambdasond före katalysator)-Sondsignalen är osannolik. |
G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT)-Tunnistinsignaali ei ole uskottava. |
G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası)-Prob sinyali mantıksız. |
G8/5 (O2センサ、触媒の前)-センサ・シグナルが妥当ではありません。 |
2046 |
002 |
|
G3/2 (O2-Sonde vor KAT)-Sondenbetriebsbereitschaft zu spät |
G3/2 (O2 sensor upstream of KAT)-Operational readiness of sensor too late |
G3/2 (Capteur O2 avant KAT)-Disponibilité de fonctionnement de la sonde trop tard |
G3/2 (sonda de O2 delante del KAT)-Disposición de servicio de sonda demasiado tarde |
G3/2 (sonda de O2 antes do CAT)-Sonda pronta para funcionar muito tarde |
G3/2 (Sonda lambda a monte del KAT)-Prontezza al funzionamento di emergenza ritardata. |
G3/2 (O2-sonde før KAT)-Sonde driftsklar for sent |
G3/2 (O2-sond före KAT)-Sonddriftberedskap för sen |
G3/2 (happitunnistin ennen KAT)-Tunnistimen toimintavalmius liian myöhässä |
G3/2 (Katalizatörden önceki 02-Sondası)-Sondanın işletmeye hazır duruma gelmesi çok geç |
G3/2 (O2 センサ、触媒の前)-センサ作動準備が遅すぎます。 |
2046 |
004 |
|
G3/2 (O2-Sonde vor KAT)-Alterung |
G3/2 (O2 sensor upstream of KAT)-Aging |
G3/2 (Capteur O2 avant KAT)-Vieillissement |
G3/2 (sonda de O2 delante del KAT)-Envejecimiento |
G3/2 (sonda de O2 antes do CAT)-Envelhecimento |
G3/2 (Sonda lambda a monte del KAT)-Invecchiamento |
G3/2 (O2-sonde før KAT)-Ældning |
G3/2 (O2-sond före KAT)-Åldring |
G3/2 (happitunnistin ennen KAT)-Vanheneminen |
G3/2 (Katalizatörden önceki 02-Sondası)-Eskime |
G3/2 (O2 センサ、触媒の前)-劣化 |
2046 |
008 |
|
Heizung des Bauteils G3/2 (O2-Sonde vor KAT)-Leitungsunterbrechung |
Heating of component G3/2 (O2 sensor upstream of KAT)-Open circuit in wiring |
Chauffage du composant G3/2 (Capteur O2 avant KAT)-Coupure de câble |
Calefacción del componente G3/2 (sonda de O2 delante del KAT)-Interrupción de cable |
Aquecimento do componente G3/2 (sonda de O2 antes do CAT)-Linha interrompida |
Riscaldamento del componente G3/2 (Sonda lambda a monte del KAT)-Interruzione del cavo |
Varmesystem komponent G3/2 (O2-sonde før KAT)-Ledningsafbrydelse |
Värmesystem för komponent G3/2 (O2-sond före KAT)-Ledningsavbrott |
Rakenneosan G3/2 (happitunnistin ennen KAT) lämmitys-Johtokatkos |
G3/2 (Katalizatörden önceki 02-Sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-Hat kopukluğu |
構成部品 G3/2 (O2 センサ、触媒の前) のヒータ-断線 |
2046 |
016 |
|
Heizung des Bauteils G3/2 (O2-Sonde vor KAT)-O2-Sonde zu träge |
Heating of component G3/2 (O2 sensor upstream of KAT)-O2 sensor too unresponsive |
Chauffage du composant G3/2 (Capteur O2 avant KAT)-Sonde O2 trop faible |
Calefacción del componente G3/2 (sonda de O2 delante del KAT)-Sonda de O2 demasiado lenta |
Aquecimento do componente G3/2 (sonda de O2 antes do CAT)-Sonda de O2 muito lenta |
Riscaldamento del componente G3/2 (Sonda lambda a monte del KAT)-Sonda O2 troppo lenta |
Varmesystem komponent G3/2 (O2-sonde før KAT)-O2-sonde for træg |
Värmesystem för komponent G3/2 (O2-sond före KAT)-Lamdasond för trög |
Rakenneosan G3/2 (happitunnistin ennen KAT) lämmitys-Happitunnistin liian hidas |
G3/2 (Katalizatörden önceki 02-Sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması-O2 sondasının tepkisi çok yavaş |
構成部品 G3/2 (O2 センサ、触媒の前) のヒータ-O2 センサが緩慢すぎます。 |
2046 |
032 |
|
G3/2 (O2-Sonde vor KAT)-Sondensignal bei SchubabschaltungUNPLAUSIBEL |
G3/2 (O2 sensor upstream of KAT)-Sensor signal in the case of inertia fuel shutoffIMPLAUSIBLE |
G3/2 (Capteur O2 avant KAT)-Signal de sonde à la coupure d'injection en décélérationNON PLAUSIBLE |
G3/2 (sonda de O2 delante del KAT)-Señal de sonda en el caso de corte en régimen de retenciónNO PLAUSIBLE |
G3/2 (sonda de O2 antes do CAT)-Sinal da sonda com freio-motorNÃO PLAUSÍVEL |
G3/2 (Sonda lambda a monte del KAT)-Segnale sonda con disinserimento in fase di rilascioNON PLAUSIBILE |
G3/2 (O2-sonde før KAT)-Sondesignal ved medløbsafbrydelseUSANDSYNLIG |
G3/2 (O2-sond före KAT)-Sondsignal vid motorbromsningOSANNOLIK |
G3/2 (happitunnistin ennen KAT)-Tunnistimen signaali syöttökatkaisun aikanaEI USKOTTAVA |
G3/2 (Katalizatörden önceki 02-Sondası)-Gaz vermeden (kendi hızıyla) seyrin sona erdirilmesinde sonda sinyaliMANTIKSIZ |
G3/2 (O2 センサ、触媒の前)-減速カットオフ時のセンサ・シグナル妥当でない |
2047 |
001 |
|
Lufteinblasung: Fehlfunktion (Wirkungskette)- Luftstrom ist zu gering. |
Secondary air injection: malfunction (function chain)- Air flow is too low. |
Insufflation d'air: mauvais fonctionnement (chaîne d'effets)- Le flux d'air est insuffisant. |
Insuflación de aire: funcionamiento erróneo (efectos en cadena)- La corriente de aire es demasiado pequeña. |
Injeção de ar secundário: falha de funcionamento (reação em cadeia)- Fluxo de ar insuficiente |
Iniezione di aria: funzionamento anomalo (catena effettiva)- Il flusso d'aria è insufficiente. |
Luftindblæsning: Fejlfunktion (reaktionskæde)- Luftstrøm er for lille. |
Luftinblåsning: Felfunktion (reaktionskedja)- Luftströmmen är för liten. |
Ilmapuhallus: virhetoiminto (vaikutusketju)- ilmavirta on liian pieni. |
İçine hava doldurma: hatalı fonksiyon (etki zinciri)- Hava akımı çok az. |
エア吸入: 機能故障(連鎖作用)- エアの流れが少なすぎます。 |
2049 |
001 |
|
Benzinbetrieb-Aussetzer wurde erkannt. KAT-schädigend |
Gasoline mode-Misfiring has been detected. Damages TWC |
Fonctionnement à essence-Un raté a été détecté. Dommageable pour le catalyseur |
Servicio con gasolina-Se ha detectado un fallo de combustión. Nocivo para el KAT |
Funcionamento com gasolina-Foi reconhecida falha de ignição Prejudicial ao CAT |
Trazione a benzina-E' stata riconosciuta la mancata accensione. Dannoso per il KAT |
Benzindrift-Der er registreret udsætter. KAT-skadende |
Bensindrift-Tomslag registrerades. Skadligt för KAT |
Bensiinikäyttö-Havaittu sytytyskatkoja. KATia vaurioittava |
Benzinle kullanım-Kesiklik algılandı. Katalizatöre zarar veren |
ガソリン・モード-ミスファイヤを検知しました。 CAT不良 |
2049 |
002 |
|
Benzinbetrieb-Aussetzer wurde erkannt. |
Gasoline mode-Misfiring has been detected. |
Fonctionnement à essence-Un raté a été détecté. |
Servicio con gasolina-Se ha detectado un fallo de combustión. |
Funcionamento com gasolina-Foi reconhecida falha de ignição |
Trazione a benzina-E' stata riconosciuta la mancata accensione. |
Benzindrift-Der er registreret udsætter. |
Bensindrift-Tomslag registrerades. |
Bensiinikäyttö-Havaittu sytytyskatkoja. |
Benzinle kullanım-Kesiklik algılandı. |
ガソリン・モード-ミスファイヤを検知しました。 |
204A |
001 |
|
Temperaturüberwachung der O2-Sonden- |
Temperature monitoring of O2 sensors- |
Surveillance de la température des sondes O2- |
Control de temperatura de las sondas de 02- |
Monitoração da temperatura das sondas de O2- |
Sorveglianza della temperatura delle sonde O2- |
Temperaturovervågning af O2-sonden- |
Temperaturövervakning av lamdasonder- |
Happitunnistimien lämpötilanvalvonta- |
O2 sondalarının sıcaklık gözetimi- |
O2 センサの温度モニタ- |
204A |
002 |
|
Temperaturüberwachung der O2-Sonden- |
Temperature monitoring of O2 sensors- |
Surveillance de la température des sondes O2- |
Control de temperatura de las sondas de 02- |
Monitoração da temperatura das sondas de O2- |
Sorveglianza della temperatura delle sonde O2- |
Temperaturovervågning af O2-sonden- |
Temperaturövervakning av lamdasonder- |
Happitunnistimien lämpötilanvalvonta- |
O2 sondalarının sıcaklık gözetimi- |
O2 センサの温度モニタ- |
204A |
004 |
|
Temperaturüberwachung der O2-Sonden- Einschalttemperatur nicht erreicht |
Temperature monitoring of O2 sensors- Switch-on temperature not reached |
Surveillance de la température des sondes O2- Température d'enclenchement pas atteinte |
Control de temperatura de las sondas de 02- Temperatura de conexión no alcanzada |
Monitoração da temperatura das sondas de O2- A temperatura de ligação não foi atingida |
Sorveglianza della temperatura delle sonde O2- Temperatura di inserimento non raggiunta |
Temperaturovervågning af O2-sonden- Tilkoblingstemperatur ikke opnået |
Temperaturövervakning av lamdasonder- Inkopplingstemperatur inte uppnådd |
Happitunnistimien lämpötilanvalvonta- Kytkeytymislämpötilaa ei saavutettu |
O2 sondalarının sıcaklık gözetimi- Devreye giriş sıcaklığına ulaşılmamış |
O2 センサの温度モニタ- オンになる温度に達しません。 |
204B |
001 |
|
Heizung des Bauteils G8/5 (Lambdasonde vor KAT)- Überwachung:UNPLAUSIBEL |
Heating of component G8/5 (Oxygen sensor upstream of TWC [KAT])- Monitoring:IMPLAUSIBLE |
Chauffage du composant G8/5 (Sonde lambda avant KAT)- Surveillance :NON PLAUSIBLE |
Calefacción del componente G8/5 (Sonda lambda delante del KAT)- Vigilancia:NO PLAUSIBLE |
Aquecimento do componente G8/5 (sonda Lambda antes do CAT)- Monitoração:NÃO PLAUSÍVEL |
Riscaldamento del componente G8/5 (Sonda lambda a monte del KAT)- Controllo:NON PLAUSIBILE |
Varmesystem komponent G8/5 (Lambda-sonde før katalysator)- Overvågning:USANDSYNLIG |
Värmesystem för komponent G8/5 (Lambdasond före katalysator)- Övervakning:OSANNOLIK |
Rakenneosan G8/5 (lambdatunnistin ennen KAT) lämmitys- Valvonta:EI USKOTTAVA |
G8/5 (Katalizatör girişindeki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması- Kontrol:MANTIKSIZ |
構成部品 G8/5 (O2センサ、触媒の前) のヒータ- モニタ:妥当でない |
204D |
001 |
|
S40/3 (Schalter Kupplungspedal)- Fehler |
S40/3 (Clutch pedal switch)- Fault |
S40/3 (Contacteur pédale d'embrayage)- Défaut |
S40/3 (Interruptor pedal del embrague)- Error |
S40/3 (Interruptor do pedal da embreagem)- Falha |
S40/3 (Interruttore pedale della frizione)- Errore |
S40/3 (kontakt koblingspedal)- Fejl |
S40/3 (kontakt kopplingspedal)- Fel |
S40/3 (kytkinpolkimen katkaisin)- Virhe |
S40/3 (Debriyaj pedalı şalteri)- Hata |
S40/3 (クラッチ・ペダル・スイッチ)- エラー |
204F |
001 |
|
AUSGELÖST: Frontalcrash-Signal |
ACTIVATED: Front crash signal |
DECLENCHE: Signal Collision frontale |
ACTIVADO: Señal Choque frontal |
ATIVADO: Sinal Colisão frontal |
ATTIVATO: Segnale Crash frontale |
UDLØST: Frontkollision-signal |
UTLÖST: Frontalkrock-signal |
LAUENNUT: nokkakolari-signaali |
ÇALIŞTIRILMIŞ: Önden çarpma sinyali |
作動: フロント・クラッシュ シグナル |
204F |
002 |
|
AUSGELÖST: Crash-Signal |
ACTIVATED: Crash signal |
DECLENCHE: Signal de collision |
ACTIVADO: Señal de choque |
ATIVADO: Sinal de colisão |
ATTIVATO: Segnale di crash |
UDLØST: Kollisionssignal |
UTLÖST: Krocksignal |
LAUENNUT: Crashsignaali |
ÇALIŞTIRILMIŞ: Çarpışma sinyali |
作動: クラッシュ・シグナル |
2050 |
001 |
|
Heizung des Bauteils G3/19 (Lambdasonde nach KAT)- Wirkungskette der Onboard-Diagnose (OBD-Fehlerpfade) |
Heating of component G3/19 (Oxygen sensor downstream of catalytic converter)- Function chain of onboard diagnosis (OBD fault paths) |
Chauffage du composant G3/19 (Sonde lambda après KAT)- Chaîne d'effets du diagnostic embarqué (Chemins de défaut OBD) |
Calefacción del componente G3/19 (Sonda lambda detrás del KAT)- Cadena causal del diagnóstico de a bordo (Circuitos de averías OBD) |
Aquecimento do componente G3/19 (Sonda Lambda após o CAT)- Reação em cadeia do diagnóstico a bordo (Caminho das falhas do diagnóstico de bordo (OBD)) |
Riscaldamento del componente G3/19 (Sonda lambda a valle del KAT)- Catena funzionale della diagnosi on-board (Percorsi di guasto OBD) |
Varmesystem komponent G3/19 (Lambdasonde efter KAT)- Funktionskæde onboard-diagnose (OBD-fejlstier) |
Värmesystem för komponent G3/19 (Lambdasond efter katalysator)- Reaktionskedja för onboarddiagnos (OBD-felsökväg) |
Rakenneosan G3/19 (lambdatunnistin KAT jälkeen) lämmitys- Onboard-diagnoosin (OBD-vikapolut) vaikutusketju |
G3/19 (Katalizatör çıkışındaki lambda sondası) no.' lu yapı elemanının ısıtması- Araç içi (on-board) arıza teşhisi (OBD arıza yolları) etki zinciri |
構成部品 G3/19 (O2センサ、触媒の後) のヒータ- オンボード・ダイアグノシスの作用連鎖 (OBDエラー・パス) |
2052 |
001 |
|
Motordrehzahlsignal- Kurzschluss nach Plus |
Engine speed signal- Short circuit to positive |
Signal de régime moteur- Court-circuit vers plus |
Señal de número de revoluciones del motor- Cortocircuito contra el polo positivo |
Sinal de rotação do motor- Curto-circuito com o positivo |
Segnale regime motore- Cortocircuito verso positivo |
Motoromdrejningstalssignal- Kortslutning mod plus |
Motorvarvtalssignal- Kortslutning mot plus |
Moottorin kierroslukusignaali- Oikosulku plussaan |
Motor devri sinyali- Artı kutba kısa devre |
エンジン・スピード・シグナル- プラスへのショート |
2052 |
002 |
|
Motordrehzahlsignal- Kurzschluss nach Masse |
Engine speed signal- Short circuit to ground |
Signal de régime moteur- Court-circuit vers masse |
Señal de número de revoluciones del motor- Cortocircuito contra masa |
Sinal de rotação do motor- Curto-circuito com a massa |
Segnale regime motore- Cortocircuito verso massa |
Motoromdrejningstalssignal- Kortslutning mod masse |
Motorvarvtalssignal- Kortslutning mot jord |
Moottorin kierroslukusignaali- Oikosulku maadotukseen |
Motor devri sinyali- Şasiye kısa devre |
エンジン・スピード・シグナル- アースへのショート |
2054 |
001 |
|
Stufenlose Nockenwellenverstellung- Fehlstellung der Einlassnockenwelle |
Continuous camshaft adjustment- Incorrect position of the intake camshaft |
Calage de l'arbre à cames en continu- Mauvaise position de l'arbre à cames d'admission |
Regulación sin escalones del árbol de levas- Posición defectuosa del árbol de levas de admisión |
Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas- Falha de posição do eixo de comando das válvulas de admissão |
Variazione dell'albero a camme a comando continuo- Posizione irregolare dell'albero a camme di aspirazione |
Trinløs knastakselindstilling- Fejlposition på indsugningsknastakslen |
Steglös kamaxelinställning- Felaktigt läge för inloppskamaxel |
Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö- Imunokka-akselin väärä asento?? |
Kademesiz eksantrik mili ayarı- Emme eksantrik mili konum hatası |
無段階式カムシャフト調整- インテーク・カムシャフトの故障箇所 |
2054 |
002 |
|
Stufenlose Nockenwellenverstellung- Fehlstellung der Auslassnockenwelle |
Continuous camshaft adjustment- Incorrect position of the exhaust camshaft |
Calage de l'arbre à cames en continu- Mauvaise position de l'arbre à cames d'échappement |
Regulación sin escalones del árbol de levas- Posición defectuosa del árbol de levas de escape |
Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas- Falha de posição do eixo de comando das válvulas de escapamento |
Variazione dell'albero a camme a comando continuo- Posizione irregolare dell'albero a camme di scarico |
Trinløs knastakselindstilling- Fejlposition på udstødningsknastakslen |
Steglös kamaxelinställning- Felaktigt läge för utloppskamaxel |
Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö- Pakonokka-akselin väärä asento?? |
Kademesiz eksantrik mili ayarı- Egzoz eksantrik mili konum hatası |
無段階式カムシャフト調整- エグゾースト・カムシャフトの故障箇所 |
2054 |
004 |
|
Stufenlose Nockenwellenverstellung- Fehlstellung der Einlassnockenwelle |
Continuous camshaft adjustment- Incorrect position of the intake camshaft |
Calage de l'arbre à cames en continu- Mauvaise position de l'arbre à cames d'admission |
Regulación sin escalones del árbol de levas- Posición defectuosa del árbol de levas de admisión |
Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas- Falha de posição do eixo de comando das válvulas de admissão |
Variazione dell'albero a camme a comando continuo- Posizione irregolare dell'albero a camme di aspirazione |
Trinløs knastakselindstilling- Fejlposition på indsugningsknastakslen |
Steglös kamaxelinställning- Felaktigt läge för inloppskamaxel |
Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö- Imunokka-akselin väärä asento?? |
Kademesiz eksantrik mili ayarı- Emme eksantrik mili konum hatası |
無段階式カムシャフト調整- インテーク・カムシャフトの故障箇所 |
2054 |
008 |
|
Stufenlose Nockenwellenverstellung- Fehlstellung der Auslassnockenwelle |
Continuous camshaft adjustment- Incorrect position of the exhaust camshaft |
Calage de l'arbre à cames en continu- Mauvaise position de l'arbre à cames d'échappement |
Regulación sin escalones del árbol de levas- Posición defectuosa del árbol de levas de escape |
Ajuste contínuo do eixo de comando de válvulas- Falha de posição do eixo de comando das válvulas de escapamento |
Variazione dell'albero a camme a comando continuo- Posizione irregolare dell'albero a camme di scarico |
Trinløs knastakselindstilling- Fejlposition på udstødningsknastakslen |
Steglös kamaxelinställning- Felaktigt läge för utloppskamaxel |
Portaaton nokka-akselin ajoitussäätö- Pakonokka-akselin väärä asento?? |
Kademesiz eksantrik mili ayarı- Egzoz eksantrik mili konum hatası |
無段階式カムシャフト調整- エグゾースト・カムシャフトの故障箇所 |
2055 |
001 |
|
Y49/8 (Nockenwellensteller Einlass)- Kurzschluss nach Plus |
Y49/8 (Intake camshaft positioner)- Short circuit to positive |
Y49/8 (Variateur d'arbre à cames admission)- Court-circuit vers plus |
Y49/8 (Posicionador del árbol de levas de admisión)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y49/8 (Avanço da árvore de comando de válvulas de admissão)- Curto-circuito com o positivo |
Y49/8 (Variatore di fase aspirazione)- Cortocircuito verso positivo |
Y49/8 (knastakselindstiller indsugning)- Kortslutning mod plus |
Y49/8 (Kamaxelställdon inlopp)- Kortslutning mot plus |
Y49/8 (imunokka-akselin säädin)- Oikosulku plussaan |
Y49/8 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı)- Artı kutba kısa devre |
Y49/8 (インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)- プラスへのショート |
2055 |
002 |
|
Y49/8 (Nockenwellensteller Einlass)- Kurzschluss nach Masse |
Y49/8 (Intake camshaft positioner)- Short circuit to ground |
Y49/8 (Variateur d'arbre à cames admission)- Court-circuit vers masse |
Y49/8 (Posicionador del árbol de levas de admisión)- Cortocircuito contra masa |
Y49/8 (Avanço da árvore de comando de válvulas de admissão)- Curto-circuito com a massa |
Y49/8 (Variatore di fase aspirazione)- Cortocircuito verso massa |
Y49/8 (knastakselindstiller indsugning)- Kortslutning mod masse |
Y49/8 (Kamaxelställdon inlopp)- Kortslutning mot jord |
Y49/8 (imunokka-akselin säädin)- Oikosulku maadotukseen |
Y49/8 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı)- Şasiye kısa devre |
Y49/8 (インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)- アースへのショート |
2055 |
004 |
|
Y49/8 (Nockenwellensteller Einlass)- Leitungsunterbrechung |
Y49/8 (Intake camshaft positioner)- Open circuit in wiring |
Y49/8 (Variateur d'arbre à cames admission)- Coupure de câble |
Y49/8 (Posicionador del árbol de levas de admisión)- Interrupción de cable |
Y49/8 (Avanço da árvore de comando de válvulas de admissão)- Linha interrompida |
Y49/8 (Variatore di fase aspirazione)- Interruzione del cavo |
Y49/8 (knastakselindstiller indsugning)- Ledningsafbrydelse |
Y49/8 (Kamaxelställdon inlopp)- Ledningsavbrott |
Y49/8 (imunokka-akselin säädin)- Johtokatkos |
Y49/8 (Emme eksantrik mili kumanda elemanı)- Hat kopukluğu |
Y49/8 (インテーク・カムシャフト・アクチュエータ)- 断線 |
2056 |
001 |
|
Y49/9 (Nockenwellensteller Auslass)- Kurzschluss nach Plus |
Y49/9 (Exhaust camshaft positioner)- Short circuit to positive |
Y49/9 (Variateur d'arbre à cames échappement)- Court-circuit vers plus |
Y49/9 (Posicionador del árbol de levas de escape)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y49/9 (Avanço da árvore de comando de válvulas de escape)- Curto-circuito com o positivo |
Y49/9 (Variatore di fase scarico)- Cortocircuito verso positivo |
Y49/9 (knastakselindstiller udstødning)- Kortslutning mod plus |
Y49/9 (Kamaxelställdon utlopp)- Kortslutning mot plus |
Y49/9 (pakonokka-akselin säädin)- Oikosulku plussaan |
Y49/9 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı)- Artı kutba kısa devre |
Y49/9 (エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)- プラスへのショート |
2056 |
002 |
|
Y49/9 (Nockenwellensteller Auslass)- Kurzschluss nach Masse |
Y49/9 (Exhaust camshaft positioner)- Short circuit to ground |
Y49/9 (Variateur d'arbre à cames échappement)- Court-circuit vers masse |
Y49/9 (Posicionador del árbol de levas de escape)- Cortocircuito contra masa |
Y49/9 (Avanço da árvore de comando de válvulas de escape)- Curto-circuito com a massa |
Y49/9 (Variatore di fase scarico)- Cortocircuito verso massa |
Y49/9 (knastakselindstiller udstødning)- Kortslutning mod masse |
Y49/9 (Kamaxelställdon utlopp)- Kortslutning mot jord |
Y49/9 (pakonokka-akselin säädin)- Oikosulku maadotukseen |
Y49/9 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı)- Şasiye kısa devre |
Y49/9 (エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)- アースへのショート |
2056 |
004 |
|
Y49/9 (Nockenwellensteller Auslass)- Leitungsunterbrechung |
Y49/9 (Exhaust camshaft positioner)- Open circuit in wiring |
Y49/9 (Variateur d'arbre à cames échappement)- Coupure de câble |
Y49/9 (Posicionador del árbol de levas de escape)- Interrupción de cable |
Y49/9 (Avanço da árvore de comando de válvulas de escape)- Linha interrompida |
Y49/9 (Variatore di fase scarico)- Interruzione del cavo |
Y49/9 (knastakselindstiller udstødning)- Ledningsafbrydelse |
Y49/9 (Kamaxelställdon utlopp)- Ledningsavbrott |
Y49/9 (pakonokka-akselin säädin)- Johtokatkos |
Y49/9 (Egzoz eksantrik mili kumanda elemanı)- Hat kopukluğu |
Y49/9 (エグゾースト・カムシャフト・アクチュエータ)- 断線 |
2057 |
001 |
|
Diagnose-Assistenz-SystemAnsteuerung: Fehler bei Nockenwellenverstellung der Einlassventile |
Diagnosis Assistance SystemActuation: Fault during intake valve camshaft adjustment |
Système d'assistance au diagnosticActionnement: Défaut du calage de l'arbre à cames des soupapes d'admission |
Sistema de asistencia al diagnósticoActivación: Error durante la regulación del árbol de levas de las válvulas de admisión |
Sistema de Assistência à DiagnoseAtivação: Falha no ajuste do eixo de comando das válvulas de admissão |
Sistema di assistenza diagnosiAttivazione: Errore durante la variazione dell'albero a camme delle valvole di aspirazione |
DiagnoseassistancesystemAktivering: Fejl ved knastakselindstilling af indsugningsventilerne |
DiagnosassistanssystemAktivering: Fel vid kamaxelinställning av inloppsventiler |
DiagnoosiassistenttiOhjaus: Vikaa imuventtiilien nokka-akselin ajoituksessa |
Arıza Teşhis Yardım SistemiKumanda: Emme sübaplarının eksantrik mili ayarında hata |
診断アシスタントシステムコントロール: インテーク・バルブのカムシャフト調整時の故障 |
2057 |
002 |
|
Diagnose-Assistenz-SystemAnsteuerung: Fehler bei Nockenwellenverstellung der Auslassventile |
Diagnosis Assistance SystemActuation: Fault during exhaust valve camshaft adjustment |
Système d'assistance au diagnosticActionnement: Défaut du calage de l'arbre à cames des soupapes d'échappement |
Sistema de asistencia al diagnósticoActivación: Error durante la regulación del árbol de levas de las válvulas de escape |
Sistema de Assistência à DiagnoseAtivação: Falha no ajuste do eixo de comando das válvulas de escapamento |
Sistema di assistenza diagnosiAttivazione: Errore durante la variazione dell'albero a camme delle valvole di scarico |
DiagnoseassistancesystemAktivering: Fejl ved knastakselindstilling af udstødningsventilerne |
DiagnosassistanssystemAktivering: Fel vid kamaxelinställning av utblåsningsventiler |
DiagnoosiassistenttiOhjaus: Vikaa pakoventtiilien nokka-akselin ajoituksessa |
Arıza Teşhis Yardım SistemiKumanda: Egzoz sübaplarının eksantrik mili ayarında hata |
診断アシスタントシステムコントロール: エグゾースト・バルブのカムシャフト調整時の故障 |
2058 |
001 |
|
Lambdaregelung, vor KAT-Fehler |
Lambda control, upstream TWC-Fault |
Régulation lambda, en amont du catalyseur-Défaut |
Regulación lambda, delante del KAT-Error |
Controle lambda, antes do CAT-Falha |
Regolazione Lambda a monte KAT-Errore |
Lambda-regulering, før KAT-Fejl |
Lambdareglering, före KAT-Fel |
Lambdasäätö, ennen KAT-Virhe |
Katalizatörden önce lambda kumandası-Hata |
CAT前のラムダ-エラー |
2058 |
002 |
|
Lambdaregelung, nach KAT-Fehler |
Lambda control, downstream TWC-Fault |
Régulation lambda, en aval du catalyseur-Défaut |
Regulación lambda, detrás del KAT-Error |
Controle lambda, após o CAT-Falha |
Regolazione Lambda a valle KAT-Errore |
Lambda-regulering, efter KAT-Fejl |
Lambdareglering, efter KAT-Fel |
Lambdasäätö, KAT:in jälkeen-Virhe |
Katalizatörden sonra lambda kumandası-Hata |
CAT後のラムダ-エラー |
2059 |
001 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert.- |
Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit).- |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS).- |
Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS).- |
Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS)- |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS).- |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS).- |
Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS).- |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite).- |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi.- |
イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。- |
2059 |
002 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert.- |
Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit).- |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS).- |
Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS).- |
Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS)- |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS).- |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS).- |
Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS).- |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite).- |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi.- |
イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。- |
2059 |
004 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert.- |
Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit).- |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS).- |
Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS).- |
Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS)- |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS).- |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS).- |
Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS).- |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite).- |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi.- |
イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。- |
2059 |
008 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert.- |
Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit).- |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS).- |
Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS).- |
Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS)- |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS).- |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS).- |
Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS).- |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite).- |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi.- |
イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。- |
2059 |
016 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert.- |
Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit).- |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS).- |
Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS).- |
Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS)- |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS).- |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS).- |
Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS).- |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite).- |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi.- |
イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。- |
2059 |
032 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert.- |
Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit).- |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS).- |
Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS).- |
Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS)- |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS).- |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS).- |
Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS).- |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite).- |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi.- |
イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。- |
2059 |
064 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert.- |
Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit).- |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS).- |
Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS).- |
Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS)- |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS).- |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS).- |
Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS).- |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite).- |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi.- |
イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。- |
2059 |
128 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert.- |
Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit).- |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS).- |
Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS).- |
Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS)- |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS).- |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS).- |
Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS).- |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite).- |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi.- |
イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。- |
205A |
001 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert. |
Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit). |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS). |
Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS). |
Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS). |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS). |
Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS). |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite). |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. |
イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。 |
205A |
002 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert. |
Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit). |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS). |
Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS). |
Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS). |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS). |
Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS). |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite). |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. |
イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。 |
205A |
004 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert. |
Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit). |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS). |
Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS). |
Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS). |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS). |
Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS). |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite). |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. |
イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。 |
205A |
008 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert. |
Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit). |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS). |
Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS). |
Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS). |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS). |
Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS). |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite). |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. |
イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。 |
205A |
016 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert. |
Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit). |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS). |
Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS). |
Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS). |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS). |
Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS). |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite). |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. |
イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。 |
205A |
032 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert. |
Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit). |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS). |
Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS). |
Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS). |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS). |
Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS). |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite). |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. |
イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。 |
205A |
064 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N15/3 (Steuergerät EGS) gespeichert. |
Event:Fault is stored in component N15/3 (ETC [EGS] control unit). |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N15/3 (Calculateur EGS). |
Evento:La avería está memorizada en el componente N15/3 (Unidad de control EGS). |
Evento:A falha está armazenada no componente N15/3 (Módulo de comando EGS) |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N15/3 (Centralina di comando EGS). |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N15/3 (styreenhed EGS). |
Händelse:Felet har sparats i komponent N15/3 (styrdon EGS). |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N15/3 (EGS-ohjainlaite). |
Olay:N15/3 (EGS kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. |
イベント:故障は構成部品 N15/3 (EGSコントロール・ユニット) にメモリされています。 |
205B |
001 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N63/1 (Steuergerät DTR) gespeichert. |
Event:Fault is stored in component N63/1 (DTR control module). |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N63/1 (calculateur DTR). |
Evento:La avería está memorizada en el componente N63/1 (unidad de control DTR). |
Evento:A falha está armazenada no componente N63/1 (módulo de comando DTR) |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N63/1 (Centralina di comando DTR). |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N63/1 (styreenhed DTR). |
Händelse:Felet har sparats i komponent N63/1 (styrdon DTR). |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N63/1 (DTR-ohjainlaite). |
Olay:N63/1 (DTR kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. |
イベント:故障は構成部品 N63/1 (DTR コントロール・ユニット) にメモリされています。 |
205B |
002 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N63/1 (Steuergerät DTR) gespeichert. |
Event:Fault is stored in component N63/1 (DTR control module). |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N63/1 (calculateur DTR). |
Evento:La avería está memorizada en el componente N63/1 (unidad de control DTR). |
Evento:A falha está armazenada no componente N63/1 (módulo de comando DTR) |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N63/1 (Centralina di comando DTR). |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N63/1 (styreenhed DTR). |
Händelse:Felet har sparats i komponent N63/1 (styrdon DTR). |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N63/1 (DTR-ohjainlaite). |
Olay:N63/1 (DTR kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. |
イベント:故障は構成部品 N63/1 (DTR コントロール・ユニット) にメモリされています。 |
205B |
004 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N63/1 (Steuergerät DTR) gespeichert. |
Event:Fault is stored in component N63/1 (DTR control module). |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N63/1 (calculateur DTR). |
Evento:La avería está memorizada en el componente N63/1 (unidad de control DTR). |
Evento:A falha está armazenada no componente N63/1 (módulo de comando DTR) |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N63/1 (Centralina di comando DTR). |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N63/1 (styreenhed DTR). |
Händelse:Felet har sparats i komponent N63/1 (styrdon DTR). |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N63/1 (DTR-ohjainlaite). |
Olay:N63/1 (DTR kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. |
イベント:故障は構成部品 N63/1 (DTR コントロール・ユニット) にメモリされています。 |
205B |
008 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil N63/1 (Steuergerät DTR) gespeichert. |
Event:Fault is stored in component N63/1 (DTR control module). |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant N63/1 (calculateur DTR). |
Evento:La avería está memorizada en el componente N63/1 (unidad de control DTR). |
Evento:A falha está armazenada no componente N63/1 (módulo de comando DTR) |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente N63/1 (Centralina di comando DTR). |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent N63/1 (styreenhed DTR). |
Händelse:Felet har sparats i komponent N63/1 (styrdon DTR). |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan N63/1 (DTR-ohjainlaite). |
Olay:N63/1 (DTR kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. |
イベント:故障は構成部品 N63/1 (DTR コントロール・ユニット) にメモリされています。 |
205C |
001 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil A7/3n1 (Steuergerät SBC) gespeichert. |
Event:Fault is stored in component A7/3n1 (SBC control unit). |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant A7/3n1 (Calculateur SBC). |
Evento:La avería está memorizada en el componente A7/3n1 (unidad de control SBC). |
Evento:A falha está armazenada no componente A7/3n1 (Módulo de comando SBC) |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente A7/3n1 (Centralina di comando SBC). |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent A7/3n1 (styreenhed SBC). |
Händelse:Felet har sparats i komponent A7/3n1 (styrdon SBC). |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan A7/3n1 (SBC-ohjainlaite). |
Olay:A7/3n1 (SBC kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. |
イベント:故障は構成部品 A7/3n1 (SBC コントロール・ユニット) にメモリされています。 |
205C |
002 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil A7/3n1 (Steuergerät SBC) gespeichert. |
Event:Fault is stored in component A7/3n1 (SBC control unit). |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant A7/3n1 (Calculateur SBC). |
Evento:La avería está memorizada en el componente A7/3n1 (unidad de control SBC). |
Evento:A falha está armazenada no componente A7/3n1 (Módulo de comando SBC) |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente A7/3n1 (Centralina di comando SBC). |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent A7/3n1 (styreenhed SBC). |
Händelse:Felet har sparats i komponent A7/3n1 (styrdon SBC). |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan A7/3n1 (SBC-ohjainlaite). |
Olay:A7/3n1 (SBC kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. |
イベント:故障は構成部品 A7/3n1 (SBC コントロール・ユニット) にメモリされています。 |
205C |
004 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil A7/3n1 (Steuergerät SBC) gespeichert. |
Event:Fault is stored in component A7/3n1 (SBC control unit). |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant A7/3n1 (Calculateur SBC). |
Evento:La avería está memorizada en el componente A7/3n1 (unidad de control SBC). |
Evento:A falha está armazenada no componente A7/3n1 (Módulo de comando SBC) |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente A7/3n1 (Centralina di comando SBC). |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent A7/3n1 (styreenhed SBC). |
Händelse:Felet har sparats i komponent A7/3n1 (styrdon SBC). |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan A7/3n1 (SBC-ohjainlaite). |
Olay:A7/3n1 (SBC kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. |
イベント:故障は構成部品 A7/3n1 (SBC コントロール・ユニット) にメモリされています。 |
205C |
008 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil A7/3n1 (Steuergerät SBC) gespeichert. |
Event:Fault is stored in component A7/3n1 (SBC control unit). |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant A7/3n1 (Calculateur SBC). |
Evento:La avería está memorizada en el componente A7/3n1 (unidad de control SBC). |
Evento:A falha está armazenada no componente A7/3n1 (Módulo de comando SBC) |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente A7/3n1 (Centralina di comando SBC). |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent A7/3n1 (styreenhed SBC). |
Händelse:Felet har sparats i komponent A7/3n1 (styrdon SBC). |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan A7/3n1 (SBC-ohjainlaite). |
Olay:A7/3n1 (SBC kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. |
イベント:故障は構成部品 A7/3n1 (SBC コントロール・ユニット) にメモリされています。 |
205C |
016 |
|
Ereignis:Fehler ist im Bauteil A7/3n1 (Steuergerät SBC) gespeichert. |
Event:Fault is stored in component A7/3n1 (SBC control unit). |
Événement:Le défaut est mémorisé dans le composant A7/3n1 (Calculateur SBC). |
Evento:La avería está memorizada en el componente A7/3n1 (unidad de control SBC). |
Evento:A falha está armazenada no componente A7/3n1 (Módulo de comando SBC) |
Evento:Il guasto è memorizzato nel componente A7/3n1 (Centralina di comando SBC). |
Hændelse:Fejl er lagret i komponent A7/3n1 (styreenhed SBC). |
Händelse:Felet har sparats i komponent A7/3n1 (styrdon SBC). |
Tapahtuma:Vika on tallentunut rakenneosaan A7/3n1 (SBC-ohjainlaite). |
Olay:A7/3n1 (SBC kumanda cihazı) elemanındaki hata hafızaya kayıt edildi. |
イベント:故障は構成部品 A7/3n1 (SBC コントロール・ユニット) にメモリされています。 |
205D |
001 |
|
N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault |
N3/29 (Calculateur ME)-Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME)-Error |
N3/29 (módulo de comando ME)-Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore |
N3/29 (styreenhed ME)-Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME)-Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー |
205D |
002 |
|
N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault |
N3/29 (Calculateur ME)-Défaut |
N3/29 (Unidad de control ME)-Error |
N3/29 (módulo de comando ME)-Falha |
N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore |
N3/29 (styreenhed ME)-Fejl |
N3/29 (Styrenhet ME)-Fel |
N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe |
N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata |
N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー |
205E |
001 |
|
N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler Übertemperatur |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault Excess temperature |
N3/29 (Calculateur ME)-Défaut Température excessive |
N3/29 (Unidad de control ME)-Error Temperatura demasiado alta |
N3/29 (módulo de comando ME)-Falha Superaquecimento |
N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore Sovratemperatura |
N3/29 (styreenhed ME)-Fejl For høj temperatur |
N3/29 (Styrenhet ME)-Fel För hög temperatur |
N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe Ylikuumenemine |
N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata Aşırı sıcaklık |
N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー オーバ・テンパラチャ |
205E |
002 |
|
N3/29 (Steuergerät ME)-Fehler Untertemperatur |
N3/29 (ME-SFI [ME] control unit)-Fault Insufficient temperature |
N3/29 (Calculateur ME)-Défaut Température insuffisante |
N3/29 (Unidad de control ME)-Error Temperatura demasiado baja |
N3/29 (módulo de comando ME)-Falha Temperatura muito baixa |
N3/29 (Centralina di comando ME)-Errore Temperatura insufficiente |
N3/29 (styreenhed ME)-Fejl For lav temperatur |
N3/29 (Styrenhet ME)-Fel För låg temperatur |
N3/29 (ohjainlaite ME)-Virhe Liian alhainen lämpötila |
N3/29 (ME kumanda cihazı)-Hata Düşük sıcaklık |
N3/29 (MEコントロール・ユニット)-エラー アンダ・テンパラチャ |
2060 |
001 |
|
Serielle Generatorschnittstelle- Kurzschluss nach Plus |
Alternator serial interface- Short circuit to positive |
Interface sérielle de l'alternateur- Court-circuit vers plus |
Interfaz serial del alternador- Cortocircuito contra el polo positivo |
Interface serial do gerador- Curto-circuito com o positivo |
Interfaccia seriale dell'alternatore- Cortocircuito verso positivo |
Seriel generatorforbindelse- Kortslutning mod plus |
Seriellt generatorgränssnitt- Kortslutning mot plus |
Sarjageneraattoriliitäntä- Oikosulku plussaan |
Alternatör seri arabirimi- Artı kutba kısa devre |
標準オルタネータ・インターフェイス- プラスへのショート |
2060 |
002 |
|
Serielle Generatorschnittstelle- Kurzschluss nach Masse |
Alternator serial interface- Short circuit to ground |
Interface sérielle de l'alternateur- Court-circuit vers masse |
Interfaz serial del alternador- Cortocircuito contra masa |
Interface serial do gerador- Curto-circuito com a massa |
Interfaccia seriale dell'alternatore- Cortocircuito verso massa |
Seriel generatorforbindelse- Kortslutning mod masse |
Seriellt generatorgränssnitt- Kortslutning mot jord |
Sarjageneraattoriliitäntä- Oikosulku maadotukseen |
Alternatör seri arabirimi- Şasiye kısa devre |
標準オルタネータ・インターフェイス- アースへのショート |
2060 |
004 |
|
Serielle Generatorschnittstelle- Leitungsunterbrechung |
Alternator serial interface- Open circuit in wiring |
Interface sérielle de l'alternateur- Coupure de câble |
Interfaz serial del alternador- Interrupción de cable |
Interface serial do gerador- Linha interrompida |
Interfaccia seriale dell'alternatore- Interruzione del cavo |
Seriel generatorforbindelse- Ledningsafbrydelse |
Seriellt generatorgränssnitt- Ledningsavbrott |
Sarjageneraattoriliitäntä- Johtokatkos |
Alternatör seri arabirimi- Hat kopukluğu |
標準オルタネータ・インターフェイス- 断線 |
2061 |
001 |
|
Serielle Generatorschnittstelle- Elektrischer Fehler |
Alternator serial interface- Electrical fault |
Interface sérielle de l'alternateur- Défaut électrique |
Interfaz serial del alternador- Avería eléctrica |
Interface serial do gerador- Falha elétrica |
Interfaccia seriale dell'alternatore- Guasto elettrico |
Seriel generatorforbindelse- Elektrisk fejl |
Seriellt generatorgränssnitt- Elektriskt fel |
Sarjageneraattoriliitäntä- Sähköinen vika |
Alternatör seri arabirimi- Elektrik arızası |
標準オルタネータ・インターフェイス- エレクトリック故障 |
2061 |
002 |
|
Serielle Generatorschnittstelle- Mechanischer Fehler |
Alternator serial interface- Mechanical fault |
Interface sérielle de l'alternateur- Défaut mécanique |
Interfaz serial del alternador- Avería mecánica |
Interface serial do gerador- Falha mecânica |
Interfaccia seriale dell'alternatore- Guasto mecanico |
Seriel generatorforbindelse- Mekanisk fejl |
Seriellt generatorgränssnitt- Mekaniskt fel |
Sarjageneraattoriliitäntä- Mekaaninen vika |
Alternatör seri arabirimi- Mekanik arıza |
標準オルタネータ・インターフェイス- 機械上の故障 |
2061 |
004 |
|
Serielle Generatorschnittstelle- Elektrischer und mechanischer Fehler |
Alternator serial interface- Electrical and mechanical fault |
Interface sérielle de l'alternateur- Défaut mécanique et électrique |
Interfaz serial del alternador- Avería eléctrica y mecánica |
Interface serial do gerador- Falha elétrica e mecânica |
Interfaccia seriale dell'alternatore- Guasto elettrico o meccanico |
Seriel generatorforbindelse- Elektrisk og mekanisk fejl |
Seriellt generatorgränssnitt- Elektriskt och mekaniskt fel |
Sarjageneraattoriliitäntä- Sähköinen ja mekaaninen vika |
Alternatör seri arabirimi- Elektriksel ve mekanik arıza |
標準オルタネータ・インターフェイス- 電気系統および機械部品の故障 |
2062 |
001 |
|
Serielle Generatorschnittstelle- Generator oder Regler defekt |
Alternator serial interface- Generator or regulator faulty |
Interface sérielle de l'alternateur- Alternateur ou régulateur défectueux |
Interfaz serial del alternador- Alternador o regulador, averiados |
Interface serial do gerador- Alternador ou regulador com defeito |
Interfaccia seriale dell'alternatore- Alternatore o regolatore difettoso |
Seriel generatorforbindelse- Generator eller regulator defekt |
Seriellt generatorgränssnitt- Generator eller regulator defekt |
Sarjageneraattoriliitäntä- Generaattori tai säädin rikki |
Alternatör seri arabirimi- Alternatör veya regülatör arızalı |
標準オルタネータ・インターフェイス- オルタネータまたはレギュレータが故障。 |
2062 |
002 |
|
Serielle Generatorschnittstelle- Keine Verbindung mit Steuergerät N3/29 (Steuergerät ME) |
Alternator serial interface- No connection to control module N3/29 (ME-SFI [ME] control unit) |
Interface sérielle de l'alternateur- Aucune liaison avec le calculateur N3/29 (Calculateur ME) |
Interfaz serial del alternador- No se establece comunicación con la unidad de control N3/29 (Unidad de control ME) |
Interface serial do gerador- Nenhuma ligação com o módulo de comando N3/29 (módulo de comando ME) |
Interfaccia seriale dell'alternatore- Nessun collegamento con la centralina N3/29 (Centralina di comando ME) |
Seriel generatorforbindelse- Ingen forbindelse med styreenhed N3/29 (styreenhed ME) |
Seriellt generatorgränssnitt- ingen förbindelse med styrdon N3/29 (Styrenhet ME) |
Sarjageneraattoriliitäntä- Ei yhteyttä ohjainlaitteeseen N3/29 (ohjainlaite ME) |
Alternatör seri arabirimi- N3/29 (ME kumanda cihazı) kumanda cihazı ile herhangi bir bağlantı yok |
標準オルタネータ・インターフェイス- コントロール・ユニット N3/29 (MEコントロール・ユニット) との接続なし |
2067 |
001 |
|
Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'A1 (Kombiinstrument)' fehlt oder ist fehlerhaft. |
Event:No or incorrect CAN message from control unit A1 (Instrument cluster) |
Événement:Message CAN, provenant du calculateur A1 (combiné d'instruments) absent ou erroné |
Evento:El mensaje CAN de la unidad de control A1 (Cuadro de instrumentos) falta o es erróneo. |
Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando A1 (instrumento combinado) ou mensagem errada |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina A1 (Strumento combinato) manca o è difettoso. |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed A1 (kombiinstrument) mangler eller har fejl. |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon A1 (kombiinstrument) saknas eller är felaktigt. |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta A1 (mittaristo) puuttuu tai on virheellinen. |
Olay:A1 (Kombine gösterge) Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
イベント:A1(インストルメント・クラスタ) コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
2068 |
001 |
|
Ereignis:Die CAN-Botschaft vom Steuergerät 'N93 (Steuergerät Zentrales Gateway)' fehlt oder ist fehlerhaft. |
Event:No or incorrect CAN message from control unit N93 (Central gateway control unit) |
Événement:Message CAN, provenant du calculateur N93 (Calculateur gateway central) absent ou erroné |
Evento:El mensaje CAN de la unidad de control N93 (Unidad de control, gateway central) falta o es erróneo. |
Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando N93 (Módulo de comando Gateway central) ou mensagem errada |
Evento:Messaggio CAN dalla centralina N93 (Centralina di comando gateway centrale) manca o è difettoso. |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed N93 (styreenhed central gateway) mangler eller har fejl. |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon N93 (styrdon central gateway) saknas eller är felaktigt. |
Tapahtuma:CAN-sähke ohjainlaitteelta N93 (ohjainlaite keskus-Gateway) puuttuu tai on virheellinen. |
Olay:N93 (Merkezi Gateway kumanda cihazı) Kumanda cihazının CAN Mesajı yok veya hatalı. |
イベント:N93 (メイン・ゲートウエイ・コントロール・ユニット) コントロール・ユニットの CAN メッセ一ジの間違いまたは不完全 |
2069 |
001 |
|
Gasbetrieb- Selbstanpassung der Gemischbildung am Fettanschlag |
Gas mode- Selfadaptation of mixture formation at rich stop |
Fonctionnement au gaz- Auto-adaptation de la formation du mélange en butée de mélange riche |
Servicio con gas- Autoadaptación de la formación de la mezcla en el tope de mezcla rica |
Funcionamento com gás- Auto-adaptação no batente de mistura rica |
Trazione a gas- Autoadattamento della formazione della miscela al limite di miscela ricca |
Gasdrift- Automatisk tilpasning af blandingsdannelsen på fedt anslag |
Gasdrift- Självanpassning av blandningsbildning till fettanslag |
Kaasukäyttö- Seoksenmuodostuksen itsesovitus rikkaan vasteeseen |
Gazla kullanım- Karışım oluşumunun kendi kendini uyarlaması zengin karışım tahdidinde |
ガス・モード- リッチ・ストッパの混合気セルフ・アジャストメント |
2069 |
002 |
|
Gasbetrieb- Selbstanpassung der Gemischbildung am Mageranschlag |
Gas mode- Selfadaptation of mixture formation at lean stop |
Fonctionnement au gaz- Auto-adaptation de la formation du mélange en butée de mélange pauvre |
Servicio con gas- Autoadaptación de la formación de la mezcla en el tope de mezcla pobre |
Funcionamento com gás- Auto-adaptação no batente de mistura pobre |
Trazione a gas- Autoadattamento della formazione della miscela al limite di miscela povera |
Gasdrift- Automatisk tilpasning af blandingsdannelsen på magert anslag |
Gasdrift- Självanpassning av blandningsbildning till mageranslag |
Kaasukäyttö- Seoksenmuodostuksen itsesovitus laihan vasteeseen |
Gazla kullanım- Karışım oluşumunun kendi kendini uyarlaması fakir karışım tahdidinde |
ガス・モード- リーン・ストッパの混合気セルフ・アジャストメント |
206A |
001 |
|
Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 1, KAT-schädigend |
Gas mode- Misfiring of cylinder 1, damages TWC |
Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 1, endommageant KAT |
Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 1, dañino para el KAT |
Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 1, prejudiciais ao CAT |
Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 1, dannoso per il KAT |
Gasdrift- Udsætter cylinder 1, KAT-skadende |
Gasdrift- Tomslag cylinder 1, KAT-skadande |
Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 1, vaurioittavat katalysaattoria |
Gazla kullanım- Silindir 1' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik |
ガス・モード- シリンダ1のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり |
206A |
002 |
|
Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 3, KAT-schädigend |
Gas mode- Misfiring of cylinder 3, damages TWC |
Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 3, endommageant KAT |
Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 3, dañino para el KAT |
Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 3, prejudiciais ao CAT |
Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 3, dannoso per il KAT |
Gasdrift- Udsætter cylinder 3, KAT-skadende |
Gasdrift- Tomslag cylinder 3, KAT-skadande |
Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 3, vaurioittavat katalysaattoria |
Gazla kullanım- Silindir 3' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik |
ガス・モード- シリンダ3のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり |
206A |
004 |
|
Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 4, KAT-schädigend |
Gas mode- Misfiring of cylinder 4, damages TWC |
Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 4, endommageant KAT |
Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 4, dañino para el KAT |
Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 4, prejudiciais ao CAT |
Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 4, dannoso per il KAT |
Gasdrift- Udsætter cylinder 4, KAT-skadende |
Gasdrift- Tomslag cylinder 4, KAT-skadande |
Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 4, vaurioittavat katalysaattoria |
Gazla kullanım- Silindir 4' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik |
ガス・モード- シリンダ4のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり |
206A |
008 |
|
Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 2, KAT-schädigend |
Gas mode- Misfiring of cylinder 2, damages TWC |
Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 2, endommageant KAT |
Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 2, dañino para el KAT |
Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 2, prejudiciais ao CAT |
Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 2, dannoso per il KAT |
Gasdrift- Udsætter cylinder 2, KAT-skadende |
Gasdrift- Tomslag cylinder 2, KAT-skadande |
Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 2, vaurioittavat katalysaattoria |
Gazla kullanım- Silindir 2' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik |
ガス・モード- シリンダ2のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり |
206A |
016 |
|
Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 1, KAT-schädigend(Kraftstoffmangel) |
Gas mode- Misfiring of cylinder 1, damages TWC(Fuel deficiency) |
Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 1, endommageant KAT(Manque de carburant) |
Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 1, dañino para el KAT(Falta de combustible) |
Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 1, prejudiciais ao CAT(Falta de combustível) |
Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 1, dannoso per il KAT(Mancanza di carburante) |
Gasdrift- Udsætter cylinder 1, KAT-skadende(Brændstofmangel) |
Gasdrift- Tomslag cylinder 1, KAT-skadande(Bränslebrist) |
Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 1, vaurioittavat katalysaattoria(polttonesteen vähäisyys) |
Gazla kullanım- Silindir 1' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik(Yakıt eksikliği) |
ガス・モード- シリンダ1のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり(燃料不足) |
206A |
032 |
|
Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 3, KAT-schädigend(Kraftstoffmangel) |
Gas mode- Misfiring of cylinder 3, damages TWC(Fuel deficiency) |
Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 3, endommageant KAT(Manque de carburant) |
Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 3, dañino para el KAT(Falta de combustible) |
Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 3, prejudiciais ao CAT(Falta de combustível) |
Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 3, dannoso per il KAT(Mancanza di carburante) |
Gasdrift- Udsætter cylinder 3, KAT-skadende(Brændstofmangel) |
Gasdrift- Tomslag cylinder 3, KAT-skadande(Bränslebrist) |
Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 3, vaurioittavat katalysaattoria(polttonesteen vähäisyys) |
Gazla kullanım- Silindir 3' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik(Yakıt eksikliği) |
ガス・モード- シリンダ3のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり(燃料不足) |
206A |
064 |
|
Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 4, KAT-schädigend(Kraftstoffmangel) |
Gas mode- Misfiring of cylinder 4, damages TWC(Fuel deficiency) |
Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 4, endommageant KAT(Manque de carburant) |
Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 4, dañino para el KAT(Falta de combustible) |
Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 4, prejudiciais ao CAT(Falta de combustível) |
Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 4, dannoso per il KAT(Mancanza di carburante) |
Gasdrift- Udsætter cylinder 4, KAT-skadende(Brændstofmangel) |
Gasdrift- Tomslag cylinder 4, KAT-skadande(Bränslebrist) |
Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 4, vaurioittavat katalysaattoria(polttonesteen vähäisyys) |
Gazla kullanım- Silindir 4' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik(Yakıt eksikliği) |
ガス・モード- シリンダ4のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり(燃料不足) |
206A |
128 |
|
Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 2, KAT-schädigend(Kraftstoffmangel) |
Gas mode- Misfiring of cylinder 2, damages TWC(Fuel deficiency) |
Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 2, endommageant KAT(Manque de carburant) |
Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 2, dañino para el KAT(Falta de combustible) |
Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 2, prejudiciais ao CAT(Falta de combustível) |
Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 2, dannoso per il KAT(Mancanza di carburante) |
Gasdrift- Udsætter cylinder 2, KAT-skadende(Brændstofmangel) |
Gasdrift- Tomslag cylinder 2, KAT-skadande(Bränslebrist) |
Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 2, vaurioittavat katalysaattoria(polttonesteen vähäisyys) |
Gazla kullanım- Silindir 2' de KATALİZATÖR' e zarar veren kesiklik(Yakıt eksikliği) |
ガス・モード- シリンダ2のミスファイヤ、触媒を損傷する恐れあり(燃料不足) |
206B |
001 |
|
Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 1 |
Gas mode- Misfiring of cylinder 1 |
Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 1 |
Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 1 |
Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 1 |
Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 1 |
Gasdrift- Udsætter cylinder 1 |
Gasdrift- Tomslag cylinder 1 |
Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 1 |
Gazla kullanım- Silindir 1' de kesiklik |
ガス・モード- シリンダ 1 のミスファイヤ |
206B |
002 |
|
Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 3 |
Gas mode- Misfiring of cylinder 3 |
Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 3 |
Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 3 |
Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 3 |
Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 3 |
Gasdrift- Udsætter cylinder 3 |
Gasdrift- Tomslag cylinder 3 |
Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 3 |
Gazla kullanım- Silindir 3' de kesiklik |
ガス・モード- シリンダ 3 のミスファイヤ |
206B |
004 |
|
Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 4 |
Gas mode- Misfiring of cylinder 4 |
Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 4 |
Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 4 |
Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 4 |
Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 4 |
Gasdrift- Udsætter cylinder 4 |
Gasdrift- Tomslag cylinder 4 |
Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 4 |
Gazla kullanım- Silindir 4' de kesiklik |
ガス・モード- シリンダ 4 のミスファイヤ |
206B |
008 |
|
Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 2 |
Gas mode- Misfiring of cylinder 2 |
Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 2 |
Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 2 |
Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 2 |
Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 2 |
Gasdrift- Udsætter cylinder 2 |
Gasdrift- Tomslag cylinder 2 |
Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 2 |
Gazla kullanım- Silindir 2' de kesiklik |
ガス・モード- シリンダ 2 のミスファイヤ |
206B |
016 |
|
Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 1(Kraftstoffmangel) |
Gas mode- Misfiring of cylinder 1(Fuel deficiency) |
Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 1(Manque de carburant) |
Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 1(Falta de combustible) |
Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 1(Falta de combustível) |
Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 1(Mancanza di carburante) |
Gasdrift- Udsætter cylinder 1(Brændstofmangel) |
Gasdrift- Tomslag cylinder 1(Bränslebrist) |
Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 1(polttonesteen vähäisyys) |
Gazla kullanım- Silindir 1' de kesiklik(Yakıt eksikliği) |
ガス・モード- シリンダ 1 のミスファイヤ(燃料不足) |
206B |
032 |
|
Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 3(Kraftstoffmangel) |
Gas mode- Misfiring of cylinder 3(Fuel deficiency) |
Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 3(Manque de carburant) |
Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 3(Falta de combustible) |
Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 3(Falta de combustível) |
Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 3(Mancanza di carburante) |
Gasdrift- Udsætter cylinder 3(Brændstofmangel) |
Gasdrift- Tomslag cylinder 3(Bränslebrist) |
Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 3(polttonesteen vähäisyys) |
Gazla kullanım- Silindir 3' de kesiklik(Yakıt eksikliği) |
ガス・モード- シリンダ 3 のミスファイヤ(燃料不足) |
206B |
064 |
|
Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 4(Kraftstoffmangel) |
Gas mode- Misfiring of cylinder 4(Fuel deficiency) |
Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 4(Manque de carburant) |
Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 4(Falta de combustible) |
Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 4(Falta de combustível) |
Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 4(Mancanza di carburante) |
Gasdrift- Udsætter cylinder 4(Brændstofmangel) |
Gasdrift- Tomslag cylinder 4(Bränslebrist) |
Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 4(polttonesteen vähäisyys) |
Gazla kullanım- Silindir 4' de kesiklik(Yakıt eksikliği) |
ガス・モード- シリンダ 4 のミスファイヤ(燃料不足) |
206B |
128 |
|
Gasbetrieb- Aussetzer des Zylinders 2(Kraftstoffmangel) |
Gas mode- Misfiring of cylinder 2(Fuel deficiency) |
Fonctionnement au gaz- Ratés sur cylindre 2(Manque de carburant) |
Servicio con gas- Fallo de encendido del cilindro 2(Falta de combustible) |
Funcionamento com gás- Falha de ignição do cilindro 2(Falta de combustível) |
Trazione a gas- Mancata accensione cilindro 2(Mancanza di carburante) |
Gasdrift- Udsætter cylinder 2(Brændstofmangel) |
Gasdrift- Tomslag cylinder 2(Bränslebrist) |
Kaasukäyttö- Sytytyskatkoja sylinterissä 2(polttonesteen vähäisyys) |
Gazla kullanım- Silindir 2' de kesiklik(Yakıt eksikliği) |
ガス・モード- シリンダ 2 のミスファイヤ(燃料不足) |
206C |
001 |
|
Gasbetrieb-Aussetzer wurde erkannt. KAT-schädigend |
Gas mode-Misfiring has been detected. Damages TWC |
Fonctionnement au gaz-Un raté a été détecté. Dommageable pour le catalyseur |
Servicio con gas-Se ha detectado un fallo de combustión. Nocivo para el KAT |
Funcionamento com gás-Foi reconhecida falha de ignição Prejudicial ao CAT |
Trazione a gas-E' stata riconosciuta la mancata accensione. Dannoso per il KAT |
Gasdrift-Der er registreret udsætter. KAT-skadende |
Gasdrift-Tomslag registrerades. Skadligt för KAT |
Kaasukäyttö-Havaittu sytytyskatkoja. KATia vaurioittava |
Gazla kullanım-Kesiklik algılandı. Katalizatöre zarar veren |
ガス・モード-ミスファイヤを検知しました。 CAT不良 |
206C |
002 |
|
Gasbetrieb-Aussetzer wurde erkannt. |
Gas mode-Misfiring has been detected. |
Fonctionnement au gaz-Un raté a été détecté. |
Servicio con gas-Se ha detectado un fallo de combustión. |
Funcionamento com gás-Foi reconhecida falha de ignição |
Trazione a gas-E' stata riconosciuta la mancata accensione. |
Gasdrift-Der er registreret udsætter. |
Gasdrift-Tomslag registrerades. |
Kaasukäyttö-Havaittu sytytyskatkoja. |
Gazla kullanım-Kesiklik algılandı. |
ガス・モード-ミスファイヤを検知しました。 |
206D |
|
Der Software-Stand des Steuergeräts N3/29 (Steuergerät ME) ist nicht kompatibel mit dem Software-Stand des Steuergeräts N118/2 (Steuergerät CNG-Interface). |
The software status of control unit N3/29 (ME-SFI [ME] control unit) is not compatible with the software status of control unit N118/2 (CNG interface control unit). |
La version logicielle du calculateur N3/29 (Calculateur ME) n'est pas compatible avec la version logicielle du calculateur N118/2 (Calculateur interface CNG). |
El estado de software de la unidad de control N3/29 (Unidad de control ME) no es compatible con el estado de software de la unidad de control N118/2 (Unidad de control, interfaz CNG). |
A versão do software do módulo de comando N3/29 (módulo de comando ME) não é compatível com a versão do módulo de comando N118/2 (Módulo de comando interface GNV). |
La versione software della centralina di comando N3/29 (Centralina di comando ME) non è compatibile con la versione software della centralina di comando N118/2 (Centralina di comando interfaccia CNG). |
Softwareudgaven i styreenheden N3/29 (styreenhed ME) er ikke kompatibel med softwareudgaven i styreenheden N118/2 (styreenhed CNG-Interface). |
Programvaruversionen för styrdon N3/29 (Styrenhet ME) är inte kompatibel med programvaruversionen för styrdon N118/2 (Styrenhet CNG-gränssnitt). |
Ohjainlaitteen N3/29 (ohjainlaite ME) ohjelmiston tila ei ole yhteensopiva ohjainlaitteen N118/2 (ohjainlaite CNG-Interface) ohjelmiston tilan kanssa. |
N3/29 (ME kumanda cihazı) kumanda cihazının yazılım durumu, N118/2 (CNG arabirimi kumanda cihazı) kumanda cihazının yazılım durumuyla uyumlu değil. |
コントロール・ユニットN3/29 (MEコントロール・ユニット)のソフトウエア・バージョンは、コントロール・ユニットN118/2 (CNGインタフェース・コントロール・ユニット)のソフトウエア・バージョンと互換性がありません。 |
컨트롤유닛 N3/29 (ME 컨트롤 유닛)의 소프트웨어-릴리즈가 컨트롤유닛 N118/2 (CNG 인터페이스 컨트롤 유닛)의 소프트웨어-릴리즈와 호환되지 않습니다. |
2096 |
001 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät CNG fehlt. |
No CAN message from control unit CNG. |
Un message CAN du calculateur CNG fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control CNG. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando CNG |
Manca il messaggio CAN dalla centralina CNG. |
CAN-melding fra styreenhed CNG mangler. |
CAN-meddelande från styrdon CNG saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta CNG puuttuu. |
CNG Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット CNG の CAN メッセージがありません。 |
2096 |
002 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät CNG fehlt. |
No CAN message from control unit CNG. |
Un message CAN du calculateur CNG fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control CNG. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando CNG |
Manca il messaggio CAN dalla centralina CNG. |
CAN-melding fra styreenhed CNG mangler. |
CAN-meddelande från styrdon CNG saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta CNG puuttuu. |
CNG Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット CNG の CAN メッセージがありません。 |
2096 |
004 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät CNG fehlt. |
No CAN message from control unit CNG. |
Un message CAN du calculateur CNG fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control CNG. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando CNG |
Manca il messaggio CAN dalla centralina CNG. |
CAN-melding fra styreenhed CNG mangler. |
CAN-meddelande från styrdon CNG saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta CNG puuttuu. |
CNG Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット CNG の CAN メッセージがありません。 |
2096 |
008 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät CNG fehlt. |
No CAN message from control unit CNG. |
Un message CAN du calculateur CNG fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control CNG. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando CNG |
Manca il messaggio CAN dalla centralina CNG. |
CAN-melding fra styreenhed CNG mangler. |
CAN-meddelande från styrdon CNG saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta CNG puuttuu. |
CNG Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット CNG の CAN メッセージがありません。 |
2096 |
016 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät CNG fehlt. |
No CAN message from control unit CNG. |
Un message CAN du calculateur CNG fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control CNG. |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando CNG |
Manca il messaggio CAN dalla centralina CNG. |
CAN-melding fra styreenhed CNG mangler. |
CAN-meddelande från styrdon CNG saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta CNG puuttuu. |
CNG Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット CNG の CAN メッセージがありません。 |
2097 |
001 |
|
B10/43 (Temperaturfühler)- Kurzschluss nach Masse |
B10/43 (Temperature sensor)- Short circuit to ground |
B10/43 (Capteur de température)- Court-circuit vers masse |
B10/43 (Sonda térmica)- Cortocircuito contra masa |
B10/43 (Sensor de temperatura)- Curto-circuito com a massa |
B10/43 (Sonda termica)- Cortocircuito verso massa |
B10/43 (temperaturføler)- Kortslutning mod masse |
B10/43 (Temperatursensor)- Kortslutning mot jord |
B10/43 (lämpötilantunnistin)- Oikosulku maadotukseen |
B10/43 (Sıcaklık sensörü)- Şasiye kısa devre |
B10/43 (温度センサ)- アースへのショート |
2097 |
002 |
|
B10/43 (Temperaturfühler)- Kurzschluss nach Plus |
B10/43 (Temperature sensor)- Short circuit to positive |
B10/43 (Capteur de température)- Court-circuit vers plus |
B10/43 (Sonda térmica)- Cortocircuito contra el polo positivo |
B10/43 (Sensor de temperatura)- Curto-circuito com o positivo |
B10/43 (Sonda termica)- Cortocircuito verso positivo |
B10/43 (temperaturføler)- Kortslutning mod plus |
B10/43 (Temperatursensor)- Kortslutning mot plus |
B10/43 (lämpötilantunnistin)- Oikosulku plussaan |
B10/43 (Sıcaklık sensörü)- Artı kutba kısa devre |
B10/43 (温度センサ)- プラスへのショート |
2098 |
001 |
|
B18/5 (Niederdrucksensor)- Kurzschluss nach Masse |
B18/5 (Low pressure sensor)- Short circuit to ground |
B18/5 (Capteur basse pression)- Court-circuit vers masse |
B18/5 (Sensor de baja presión)- Cortocircuito contra masa |
B18/5 (Sensor de baixa pressão)- Curto-circuito com a massa |
B18/5 (Sensore di bassa pressione)- Cortocircuito verso massa |
B18/5 (vakuumsensor)- Kortslutning mod masse |
B18/5 (Lågtryckssensor)- Kortslutning mot jord |
B18/5 (matalapainetunnistin)- Oikosulku maadotukseen |
B18/5 (Alçak basınç sensörü)- Şasiye kısa devre |
B18/5 (低圧センサ)- アースへのショート |
2098 |
002 |
|
B18/5 (Niederdrucksensor)- Kurzschluss nach Plus |
B18/5 (Low pressure sensor)- Short circuit to positive |
B18/5 (Capteur basse pression)- Court-circuit vers plus |
B18/5 (Sensor de baja presión)- Cortocircuito contra el polo positivo |
B18/5 (Sensor de baixa pressão)- Curto-circuito com o positivo |
B18/5 (Sensore di bassa pressione)- Cortocircuito verso positivo |
B18/5 (vakuumsensor)- Kortslutning mod plus |
B18/5 (Lågtryckssensor)- Kortslutning mot plus |
B18/5 (matalapainetunnistin)- Oikosulku plussaan |
B18/5 (Alçak basınç sensörü)- Artı kutba kısa devre |
B18/5 (低圧センサ)- プラスへのショート |
2098 |
004 |
|
B18/5 (Niederdrucksensor)- Leitungsunterbrechung |
B18/5 (Low pressure sensor)- Open circuit in wiring |
B18/5 (Capteur basse pression)- Coupure de câble |
B18/5 (Sensor de baja presión)- Interrupción de cable |
B18/5 (Sensor de baixa pressão)- Linha interrompida |
B18/5 (Sensore di bassa pressione)- Interruzione del cavo |
B18/5 (vakuumsensor)- Ledningsafbrydelse |
B18/5 (Lågtryckssensor)- Ledningsavbrott |
B18/5 (matalapainetunnistin)- Johtokatkos |
B18/5 (Alçak basınç sensörü)- Hat kopukluğu |
B18/5 (低圧センサ)- 断線 |
2099 |
001 |
|
Niederdruckkreislauf- Gasdruck zu niedrig |
Low pressure circuit- Gas pressure is too low |
Circuit à basse pression- Pression de gaz trop faible |
Circuito de baja presión- La presión del gas es demasiado baja |
Circuito de baixa pressão- A pressão do gás está baixa |
Circuito di bassa pressione- La pressione del gas è troppo bassa |
Lavtrykskredsløb- Gastrykket er for lavt |
Lågtryckskretslopp- Gastrycket är för lågt |
Matalapainekierto- Kaasun paine on liian pieni |
Alçak basınç devresi- Gaz basıncı çok düşük |
低圧回路- ミクスチャ圧力が低すぎます。 |
2099 |
002 |
|
Niederdruckkreislauf- Gasdruck zu hoch |
Low pressure circuit- Gas pressure too high |
Circuit à basse pression- Pression de gaz trop élevée |
Circuito de baja presión- Presión de gas demasiado alta |
Circuito de baixa pressão- Pressão do gás muito alta |
Circuito di bassa pressione- Pressione del gas troppo alta |
Lavtrykskredsløb- For højt gastryk |
Lågtryckskretslopp- För högt gastryck |
Matalapainekierto- Kaasun paine liian korkea |
Alçak basınç devresi- Gaz basıncı çok yüksek |
低圧回路- ガス・プレッシャが高すぎる |
2099 |
004 |
|
Niederdruckkreislauf- Gasdruckschwankungen zu hoch |
Low pressure circuit- Gas pressure fluctuations too high |
Circuit à basse pression- Variations trop élevées de la pression du gaz |
Circuito de baja presión- Variaciones de presión del gas demasiado fuertes |
Circuito de baixa pressão- Variação muito grande da pressão do gás |
Circuito di bassa pressione- Oscillazioni troppo elevate della pressione del gas |
Lavtrykskredsløb- Gastryksvingninger for høje |
Lågtryckskretslopp- Gastrycksfluktuation för hög |
Matalapainekierto- Kaasun painevaihtelut liian suuria |
Alçak basınç devresi- Gaz basıncı dalgalanmaları çok fazla |
低圧回路- ガス圧の変動が大きすぎる |
209A |
001 |
|
Y106/1 (Einblasventil Zylinder 1)- Kurzschluss nach Masse |
Y106/1 (Cylinder 1 injection valve)- Short circuit to ground |
Y106/1 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit vers masse |
Y106/1 (Válvula insufladora de gas, cilindro 1)- Cortocircuito contra masa |
Y106/1 (válvula de insuflamento do cilindro 1)- Curto-circuito com a massa |
Y106/1 (Valvola di iniezione cilindro 1)- Cortocircuito verso massa |
Y106/1 (indblæsningsventil cylinder 1)- Kortslutning mod masse |
Y106/1 (Inblåsningsventil cylinder 1)- Kortslutning mot jord |
Y106/1 (syöttöventtiili sylinteri 1)- Oikosulku maadotukseen |
Y106/1 (Doldurma valfi, silindir 1)- Şasiye kısa devre |
Y106/1 (インジェクション・バルブ(シリンダ1))- アースへのショート |
209A |
002 |
|
Y106/1 (Einblasventil Zylinder 1)- Kurzschluss nach Plus |
Y106/1 (Cylinder 1 injection valve)- Short circuit to positive |
Y106/1 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit vers plus |
Y106/1 (Válvula insufladora de gas, cilindro 1)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y106/1 (válvula de insuflamento do cilindro 1)- Curto-circuito com o positivo |
Y106/1 (Valvola di iniezione cilindro 1)- Cortocircuito verso positivo |
Y106/1 (indblæsningsventil cylinder 1)- Kortslutning mod plus |
Y106/1 (Inblåsningsventil cylinder 1)- Kortslutning mot plus |
Y106/1 (syöttöventtiili sylinteri 1)- Oikosulku plussaan |
Y106/1 (Doldurma valfi, silindir 1)- Artı kutba kısa devre |
Y106/1 (インジェクション・バルブ(シリンダ1))- プラスへのショート |
209A |
004 |
|
Y106/1 (Einblasventil Zylinder 1)- Leitungsunterbrechung |
Y106/1 (Cylinder 1 injection valve)- Open circuit in wiring |
Y106/1 (Injecteur cylindre 1)- Coupure de câble |
Y106/1 (Válvula insufladora de gas, cilindro 1)- Interrupción de cable |
Y106/1 (válvula de insuflamento do cilindro 1)- Linha interrompida |
Y106/1 (Valvola di iniezione cilindro 1)- Interruzione del cavo |
Y106/1 (indblæsningsventil cylinder 1)- Ledningsafbrydelse |
Y106/1 (Inblåsningsventil cylinder 1)- Ledningsavbrott |
Y106/1 (syöttöventtiili sylinteri 1)- Johtokatkos |
Y106/1 (Doldurma valfi, silindir 1)- Hat kopukluğu |
Y106/1 (インジェクション・バルブ(シリンダ1))- 断線 |
209B |
001 |
|
Y106/2 (Einblasventil Zylinder 2)- Kurzschluss nach Masse |
Y106/2 (Cylinder 2 injection valve)- Short circuit to ground |
Y106/2 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit vers masse |
Y106/2 (Válvula insufladora de gas, cilindro 2)- Cortocircuito contra masa |
Y106/2 (válvula de insuflamento do cilindro 2)- Curto-circuito com a massa |
Y106/2 (Valvola di iniezione cilindro 2)- Cortocircuito verso massa |
Y106/2 (indblæsningsventil cylinder 2)- Kortslutning mod masse |
Y106/2 (Inblåsningsventil cylinder 2)- Kortslutning mot jord |
Y106/2 (syöttöventtiili sylinteri 2)- Oikosulku maadotukseen |
Y106/2 (Doldurma valfi, silindir 2)- Şasiye kısa devre |
Y106/2 (インジェクション・バルブ(シリンダ2))- アースへのショート |
209B |
002 |
|
Y106/2 (Einblasventil Zylinder 2)- Kurzschluss nach Plus |
Y106/2 (Cylinder 2 injection valve)- Short circuit to positive |
Y106/2 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit vers plus |
Y106/2 (Válvula insufladora de gas, cilindro 2)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y106/2 (válvula de insuflamento do cilindro 2)- Curto-circuito com o positivo |
Y106/2 (Valvola di iniezione cilindro 2)- Cortocircuito verso positivo |
Y106/2 (indblæsningsventil cylinder 2)- Kortslutning mod plus |
Y106/2 (Inblåsningsventil cylinder 2)- Kortslutning mot plus |
Y106/2 (syöttöventtiili sylinteri 2)- Oikosulku plussaan |
Y106/2 (Doldurma valfi, silindir 2)- Artı kutba kısa devre |
Y106/2 (インジェクション・バルブ(シリンダ2))- プラスへのショート |
209B |
004 |
|
Y106/2 (Einblasventil Zylinder 2)- Leitungsunterbrechung |
Y106/2 (Cylinder 2 injection valve)- Open circuit in wiring |
Y106/2 (Injecteur cylindre 2)- Coupure de câble |
Y106/2 (Válvula insufladora de gas, cilindro 2)- Interrupción de cable |
Y106/2 (válvula de insuflamento do cilindro 2)- Linha interrompida |
Y106/2 (Valvola di iniezione cilindro 2)- Interruzione del cavo |
Y106/2 (indblæsningsventil cylinder 2)- Ledningsafbrydelse |
Y106/2 (Inblåsningsventil cylinder 2)- Ledningsavbrott |
Y106/2 (syöttöventtiili sylinteri 2)- Johtokatkos |
Y106/2 (Doldurma valfi, silindir 2)- Hat kopukluğu |
Y106/2 (インジェクション・バルブ(シリンダ2))- 断線 |
209C |
001 |
|
Y106/3 (Einblasventil Zylinder 3), Kurzschluss nach Masse |
Y106/3 (Cylinder 3 injection valve), Short circuit to ground |
Y106/3 (Injecteur cylindre 3), Court-circuit vers masse |
Y106/3 (Válvula insufladora de gas, cilindro 3), Cortocircuito contra masa |
Y106/3 (válvula de insuflamento do cilindro 3), Curto-circuito com a massa |
Y106/3 (Valvola di iniezione cilindro 3), Cortocircuito verso massa |
Y106/3 (indblæsningsventil cylinder 3), Kortslutning mod masse |
Y106/3 (Inblåsningsventil cylinder 3), Kortslutning mot jord |
Y106/3 (syöttöventtiili sylinteri 3), Oikosulku maadotukseen |
Y106/3 (Doldurma valfi, silindir 3), Şasiye kısa devre |
Y106/3 (インジェクション・バルブ(シリンダ3)), アースへのショート |
209C |
002 |
|
Y106/3 (Einblasventil Zylinder 3), Kurzschluss nach Plus |
Y106/3 (Cylinder 3 injection valve), Short circuit to positive |
Y106/3 (Injecteur cylindre 3), Court-circuit vers plus |
Y106/3 (Válvula insufladora de gas, cilindro 3), Cortocircuito contra el polo positivo |
Y106/3 (válvula de insuflamento do cilindro 3), Curto-circuito com o positivo |
Y106/3 (Valvola di iniezione cilindro 3), Cortocircuito verso positivo |
Y106/3 (indblæsningsventil cylinder 3), Kortslutning mod plus |
Y106/3 (Inblåsningsventil cylinder 3), Kortslutning mot plus |
Y106/3 (syöttöventtiili sylinteri 3), Oikosulku plussaan |
Y106/3 (Doldurma valfi, silindir 3), Artı kutba kısa devre |
Y106/3 (インジェクション・バルブ(シリンダ3)), プラスへのショート |
209C |
004 |
|
Y106/3 (Einblasventil Zylinder 3), Leitungsunterbrechung |
Y106/3 (Cylinder 3 injection valve), Open circuit in wiring |
Y106/3 (Injecteur cylindre 3), Coupure de câble |
Y106/3 (Válvula insufladora de gas, cilindro 3), Interrupción de cable |
Y106/3 (válvula de insuflamento do cilindro 3), Linha interrompida |
Y106/3 (Valvola di iniezione cilindro 3), Interruzione del cavo |
Y106/3 (indblæsningsventil cylinder 3), Ledningsafbrydelse |
Y106/3 (Inblåsningsventil cylinder 3), Ledningsavbrott |
Y106/3 (syöttöventtiili sylinteri 3), Johtokatkos |
Y106/3 (Doldurma valfi, silindir 3), Hat kopukluğu |
Y106/3 (インジェクション・バルブ(シリンダ3)), 断線 |
209D |
001 |
|
Y106/4 (Einblasventil Zylinder 4)- Kurzschluss nach Masse |
Y106/4 (Cylinder 4 injection valve)- Short circuit to ground |
Y106/4 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit vers masse |
Y106/4 (Válvula insufladora de gas, cilindro 4)- Cortocircuito contra masa |
Y106/4 (válvula de insuflamento do cilindro 4)- Curto-circuito com a massa |
Y106/4 (Valvola di iniezione cilindro 4)- Cortocircuito verso massa |
Y106/4 (indblæsningsventil cylinder 4)- Kortslutning mod masse |
Y106/4 (Inblåsningsventil cylinder 4)- Kortslutning mot jord |
Y106/4 (syöttöventtiili sylinteri 4)- Oikosulku maadotukseen |
Y106/4 (Doldurma valfi, silindir 4)- Şasiye kısa devre |
Y106/4 (インジェクション・バルブ(シリンダ4))- アースへのショート |
209D |
002 |
|
Y106/4 (Einblasventil Zylinder 4)- Kurzschluss nach Plus |
Y106/4 (Cylinder 4 injection valve)- Short circuit to positive |
Y106/4 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit vers plus |
Y106/4 (Válvula insufladora de gas, cilindro 4)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y106/4 (válvula de insuflamento do cilindro 4)- Curto-circuito com o positivo |
Y106/4 (Valvola di iniezione cilindro 4)- Cortocircuito verso positivo |
Y106/4 (indblæsningsventil cylinder 4)- Kortslutning mod plus |
Y106/4 (Inblåsningsventil cylinder 4)- Kortslutning mot plus |
Y106/4 (syöttöventtiili sylinteri 4)- Oikosulku plussaan |
Y106/4 (Doldurma valfi, silindir 4)- Artı kutba kısa devre |
Y106/4 (インジェクション・バルブ(シリンダ4))- プラスへのショート |
209D |
004 |
|
Y106/4 (Einblasventil Zylinder 4)- Leitungsunterbrechung |
Y106/4 (Cylinder 4 injection valve)- Open circuit in wiring |
Y106/4 (Injecteur cylindre 4)- Coupure de câble |
Y106/4 (Válvula insufladora de gas, cilindro 4)- Interrupción de cable |
Y106/4 (válvula de insuflamento do cilindro 4)- Linha interrompida |
Y106/4 (Valvola di iniezione cilindro 4)- Interruzione del cavo |
Y106/4 (indblæsningsventil cylinder 4)- Ledningsafbrydelse |
Y106/4 (Inblåsningsventil cylinder 4)- Ledningsavbrott |
Y106/4 (syöttöventtiili sylinteri 4)- Johtokatkos |
Y106/4 (Doldurma valfi, silindir 4)- Hat kopukluğu |
Y106/4 (インジェクション・バルブ(シリンダ4))- 断線 |
209E |
001 |
|
B18/6 (Hochdrucksensor)- Kurzschluss nach Masse |
B18/6 (High-pressure sensor)- Short circuit to ground |
B18/6 (Capteur haute pression)- Court-circuit vers masse |
B18/6 (Sensor de alta presión)- Cortocircuito contra masa |
B18/6 (Sensor de alta pressão)- Curto-circuito com a massa |
B18/6 (Sensore di alta pressione)- Cortocircuito verso massa |
B18/6 (højtrykssensor)- Kortslutning mod masse |
B18/6 (Högtryckssensor)- Kortslutning mot jord |
B18/6 (korkeapainetunnistin)- Oikosulku maadotukseen |
B18/6 (Yüksek basınç sensörü)- Şasiye kısa devre |
B18/6 (高圧センサ)- アースへのショート |
209E |
002 |
|
B18/6 (Hochdrucksensor)- Kurzschluss nach Plus |
B18/6 (High-pressure sensor)- Short circuit to positive |
B18/6 (Capteur haute pression)- Court-circuit vers plus |
B18/6 (Sensor de alta presión)- Cortocircuito contra el polo positivo |
B18/6 (Sensor de alta pressão)- Curto-circuito com o positivo |
B18/6 (Sensore di alta pressione)- Cortocircuito verso positivo |
B18/6 (højtrykssensor)- Kortslutning mod plus |
B18/6 (Högtryckssensor)- Kortslutning mot plus |
B18/6 (korkeapainetunnistin)- Oikosulku plussaan |
B18/6 (Yüksek basınç sensörü)- Artı kutba kısa devre |
B18/6 (高圧センサ)- プラスへのショート |
209F |
001 |
|
N118/2 (Steuergerät CNG-Interface),Am Steuergerät ist die Versorgungsspannung der Sensoren außerhalb des zulässigen Bereichs. Unterspannung |
N118/2 (CNG interface control unit),The supply voltage of the sensors at the control module is not within the permissible range. Undervoltage |
N118/2 (Calculateur interface CNG),Sur le calculateur, la tension d'alimentation des capteurs est en dehors de la plage autorisée. Sous-tension |
N118/2 (Unidad de control, interfaz CNG),En la unidad de control, la tensión de alimentación de los sensores está fuera del margen admisible. Baja tensión |
N118/2 (Módulo de comando interface GNV),No módulo de comando a tensão de alimentação está fora de faixa admissível Subtensão |
N118/2 (Centralina di comando interfaccia CNG),Sulla centralina, l'alimentazione di tensione dei sensori è fuori del campo ammesso. Sottotensione |
N118/2 (styreenhed CNG-Interface),På styreenheden er sensorernes forsyningsspænding uden for det tilladte område. Underspænding |
N118/2 (Styrenhet CNG-gränssnitt),Vid styrdon ligger försörjningsspänning för sensorer utanför tillåtet område. Underspänning |
N118/2 (ohjainlaite CNG-Interface),Ohjainlaitteelta mitattu tunnistimien jännitteensaanti ei ole sallituissa jänniterajoissa. Alijännite |
N118/2 (CNG arabirimi kumanda cihazı),Kumanda cihazında sensörlerin besleme gerilimi aralığın dışındadır. Gerilim düşüklüğü |
N118/2 (CNGインタフェース・コントロール・ユニット),制御装置では、センサに供給する電圧が許容値外 アンダ・ボルテージ |
20A0 |
001 |
|
N118/2 (Steuergerät CNG-Interface),Am Steuergerät ist die Versorgungsspannung der Sensoren außerhalb des zulässigen Bereichs. Überspannung |
N118/2 (CNG interface control unit),The supply voltage of the sensors at the control module is not within the permissible range. Overvoltage |
N118/2 (Calculateur interface CNG),Sur le calculateur, la tension d'alimentation des capteurs est en dehors de la plage autorisée. Surtension |
N118/2 (Unidad de control, interfaz CNG),En la unidad de control, la tensión de alimentación de los sensores está fuera del margen admisible. Sobretensión |
N118/2 (Módulo de comando interface GNV),No módulo de comando a tensão de alimentação está fora de faixa admissível Sobretensão |
N118/2 (Centralina di comando interfaccia CNG),Sulla centralina, l'alimentazione di tensione dei sensori è fuori del campo ammesso. Sovratensione |
N118/2 (styreenhed CNG-Interface),På styreenheden er sensorernes forsyningsspænding uden for det tilladte område. Overspænding |
N118/2 (Styrenhet CNG-gränssnitt),Vid styrdon ligger försörjningsspänning för sensorer utanför tillåtet område. Överspänning |
N118/2 (ohjainlaite CNG-Interface),Ohjainlaitteelta mitattu tunnistimien jännitteensaanti ei ole sallituissa jänniterajoissa. Ylijännite |
N118/2 (CNG arabirimi kumanda cihazı),Kumanda cihazında sensörlerin besleme gerilimi aralığın dışındadır. Aşırı gerilim |
N118/2 (CNGインタフェース・コントロール・ユニット),制御装置では、センサに供給する電圧が許容値外 オーバ・ボルテージ |
20A1 |
|
Gasdruckschwankungen zu hoch |
Gas pressure fluctuations too high |
Variations trop élevées de la pression du gaz |
Variaciones de presión del gas demasiado fuertes |
Variação muito grande da pressão do gás |
Oscillazioni troppo elevate della pressione del gas |
Gastryksvingninger for høje |
Gastrycksfluktuation för hög |
Kaasun painevaihtelut liian suuria |
Gaz basıncı dalgalanmaları çok fazla |
ガス圧の変動が大きすぎる |
가스압력 변동이 너무 심함 |
20A5 |
001 |
|
Kommunikationsfehler zum Steuergerät N118/2 (Steuergerät CNG-Interface) Checksumme |
Communication fault to control module N118/2 (CNG interface control unit) Checksum |
Défaut de communication avec calculateur N118/2 (Calculateur interface CNG) Somme de contrôle |
Error de comunicación hacia la unidad de control N118/2 (Unidad de control, interfaz CNG) Suma de comprobación |
Falha de comunicação para o módulo de comando N118/2 (Módulo de comando interface GNV) Soma de comprovação |
Errore di comunicazione verso la centralina N118/2 (Centralina di comando interfaccia CNG) Somma di controllo |
Kommunikationsfejl til styreenhed N118/2 (styreenhed CNG-Interface) Kontrolsum |
Kommunikationsfel till styrdon N118/2 (Styrenhet CNG-gränssnitt) Kontrollsumma |
Tiedonsiirtovika ohjainlaitteeseen N118/2 (ohjainlaite CNG-Interface) Tarkastussumma |
N118/2 (CNG arabirimi kumanda cihazı) Kumanda cihazına iletişim arızası Kontrol toplamı |
コントロール・ユニット N118/2 (CNGインタフェース・コントロール・ユニット) への通信故障 点検総数 |
20A6 |
001 |
|
Ereignis:Kommunikationsfehler zum Steuergerät N118/2 (Steuergerät CNG-Interface) CAN-Botschaft fehlt. |
Event:Communication fault to control module N118/2 (CNG interface control unit) No CAN message. |
Événement:Défaut de communication avec calculateur N118/2 (Calculateur interface CNG) Message CAN manque |
Evento:Error de comunicación hacia la unidad de control N118/2 (Unidad de control, interfaz CNG) Falta el mensaje CAN. |
Evento:Falha de comunicação para o módulo de comando N118/2 (Módulo de comando interface GNV) Falta mensagem do CAN. |
Evento:Errore di comunicazione verso la centralina N118/2 (Centralina di comando interfaccia CNG) Il messaggio CN manca. |
Hændelse:Kommunikationsfejl til styreenhed N118/2 (styreenhed CNG-Interface) CAN-budskab mangler. |
Händelse:Kommunikationsfel till styrdon N118/2 (Styrenhet CNG-gränssnitt) CAN-meddelande saknas. |
Tapahtuma:Tiedonsiirtovika ohjainlaitteeseen N118/2 (ohjainlaite CNG-Interface) CAN-tietosähke puuttuu. |
Olay:N118/2 (CNG arabirimi kumanda cihazı) Kumanda cihazına iletişim arızası CAN mesajı yok. |
イベント:コントロール・ユニット N118/2 (CNGインタフェース・コントロール・ユニット) への通信故障 CAN メッセージがありません。 |
20A7 |
001 |
|
Ereignis:Kommunikationsfehler zum Steuergerät N118/2 (Steuergerät CNG-Interface) CAN-Bus OFF |
Event:Communication fault to control module N118/2 (CNG interface control unit) CAN bus OFF |
Événement:Défaut de communication avec calculateur N118/2 (Calculateur interface CNG) Bus CAN OFF |
Evento:Error de comunicación hacia la unidad de control N118/2 (Unidad de control, interfaz CNG) Bus CAN OFF |
Evento:Falha de comunicação para o módulo de comando N118/2 (Módulo de comando interface GNV) CAN-Bus OFF |
Evento:Errore di comunicazione verso la centralina N118/2 (Centralina di comando interfaccia CNG) Bus CAN OFF |
Hændelse:Kommunikationsfejl til styreenhed N118/2 (styreenhed CNG-Interface) CAN-bus FRA |
Händelse:Kommunikationsfel till styrdon N118/2 (Styrenhet CNG-gränssnitt) CAN-buss OFF |
Tapahtuma:Tiedonsiirtovika ohjainlaitteeseen N118/2 (ohjainlaite CNG-Interface) CAN-väylä OFF |
Olay:N118/2 (CNG arabirimi kumanda cihazı) Kumanda cihazına iletişim arızası CAN-Bus KAPALI |
イベント:コントロール・ユニット N118/2 (CNGインタフェース・コントロール・ユニット) への通信故障 CAN バス OFF |
20A8 |
001 |
|
Y107/9 (Niederdruck Absperrventil)- Kurzschluss nach Masse |
Y107/9 (Low pressure shutoff valve)- Short circuit to ground |
Y107/9 (Valve d'arrêt basse pression)- Court-circuit vers masse |
Y107/9 (Válvula de cierre de baja presión)- Cortocircuito contra masa |
Y107/9 (Válvula de bloqueio da baixa pressão)- Curto-circuito com a massa |
Y107/9 (Bassa pressione valvola di intercettazione)- Cortocircuito verso massa |
Y107/9 (vakuum stopventil)- Kortslutning mod masse |
Y107/9 (Lågtryck spärrventil)- Kortslutning mot jord |
Y107/9 (matalapaine sulkuventtiili)- Oikosulku maadotukseen |
Y107/9 (Alçak basınç kesme valfi)- Şasiye kısa devre |
Y107/9 (低圧シャットオフ・バルブ)- アースへのショート |
20A8 |
002 |
|
Y107/9 (Niederdruck Absperrventil)- Kurzschluss nach Plus |
Y107/9 (Low pressure shutoff valve)- Short circuit to positive |
Y107/9 (Valve d'arrêt basse pression)- Court-circuit vers plus |
Y107/9 (Válvula de cierre de baja presión)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y107/9 (Válvula de bloqueio da baixa pressão)- Curto-circuito com o positivo |
Y107/9 (Bassa pressione valvola di intercettazione)- Cortocircuito verso positivo |
Y107/9 (vakuum stopventil)- Kortslutning mod plus |
Y107/9 (Lågtryck spärrventil)- Kortslutning mot plus |
Y107/9 (matalapaine sulkuventtiili)- Oikosulku plussaan |
Y107/9 (Alçak basınç kesme valfi)- Artı kutba kısa devre |
Y107/9 (低圧シャットオフ・バルブ)- プラスへのショート |
20A8 |
004 |
|
Y107/9 (Niederdruck Absperrventil)- Leitungsunterbrechung |
Y107/9 (Low pressure shutoff valve)- Open circuit in wiring |
Y107/9 (Valve d'arrêt basse pression)- Coupure de câble |
Y107/9 (Válvula de cierre de baja presión)- Interrupción de cable |
Y107/9 (Válvula de bloqueio da baixa pressão)- Linha interrompida |
Y107/9 (Bassa pressione valvola di intercettazione)- Interruzione del cavo |
Y107/9 (vakuum stopventil)- Ledningsafbrydelse |
Y107/9 (Lågtryck spärrventil)- Ledningsavbrott |
Y107/9 (matalapaine sulkuventtiili)- Johtokatkos |
Y107/9 (Alçak basınç kesme valfi)- Hat kopukluğu |
Y107/9 (低圧シャットオフ・バルブ)- 断線 |
20A9 |
001 |
|
Y107/3 (Absperrventil 1)- Kurzschluss nach Masse |
Y107/3 (Shutoff valve 1)- Short circuit to ground |
Y107/3 (Valve d'arrêt 1)- Court-circuit vers masse |
Y107/3 (Válvula de cierre 1)- Cortocircuito contra masa |
Y107/3 (Válvula de bloqueio 1)- Curto-circuito com a massa |
Y107/3 (Valvola di intercettazione 1)- Cortocircuito verso massa |
Y107/3 (stopventil 1)- Kortslutning mod masse |
Y107/3 (Spärrventil 1)- Kortslutning mot jord |
Y107/3 (sulkuventtiili 1)- Oikosulku maadotukseen |
Y107/3 (Kesme valfi 1)- Şasiye kısa devre |
Y107/3 (シャットオフ・バルブ1)- アースへのショート |
20A9 |
002 |
|
Y107/3 (Absperrventil 1)- Kurzschluss nach Plus |
Y107/3 (Shutoff valve 1)- Short circuit to positive |
Y107/3 (Valve d'arrêt 1)- Court-circuit vers plus |
Y107/3 (Válvula de cierre 1)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y107/3 (Válvula de bloqueio 1)- Curto-circuito com o positivo |
Y107/3 (Valvola di intercettazione 1)- Cortocircuito verso positivo |
Y107/3 (stopventil 1)- Kortslutning mod plus |
Y107/3 (Spärrventil 1)- Kortslutning mot plus |
Y107/3 (sulkuventtiili 1)- Oikosulku plussaan |
Y107/3 (Kesme valfi 1)- Artı kutba kısa devre |
Y107/3 (シャットオフ・バルブ1)- プラスへのショート |
20A9 |
004 |
|
Y107/3 (Absperrventil 1)- Leitungsunterbrechung |
Y107/3 (Shutoff valve 1)- Open circuit in wiring |
Y107/3 (Valve d'arrêt 1)- Coupure de câble |
Y107/3 (Válvula de cierre 1)- Interrupción de cable |
Y107/3 (Válvula de bloqueio 1)- Linha interrompida |
Y107/3 (Valvola di intercettazione 1)- Interruzione del cavo |
Y107/3 (stopventil 1)- Ledningsafbrydelse |
Y107/3 (Spärrventil 1)- Ledningsavbrott |
Y107/3 (sulkuventtiili 1)- Johtokatkos |
Y107/3 (Kesme valfi 1)- Hat kopukluğu |
Y107/3 (シャットオフ・バルブ1)- 断線 |
20A9 |
008 |
|
Y107/3 (Absperrventil 1)- Mechanischer Fehler |
Y107/3 (Shutoff valve 1)- Mechanical fault |
Y107/3 (Valve d'arrêt 1)- Défaut mécanique |
Y107/3 (Válvula de cierre 1)- Avería mecánica |
Y107/3 (Válvula de bloqueio 1)- Falha mecânica |
Y107/3 (Valvola di intercettazione 1)- Guasto mecanico |
Y107/3 (stopventil 1)- Mekanisk fejl |
Y107/3 (Spärrventil 1)- Mekaniskt fel |
Y107/3 (sulkuventtiili 1)- Mekaaninen vika |
Y107/3 (Kesme valfi 1)- Mekanik arıza |
Y107/3 (シャットオフ・バルブ1)- 機械上の故障 |
20AA |
001 |
|
Y107/4 (Absperrventil 2)- Kurzschluss nach Masse |
Y107/4 (Shutoff valve 2)- Short circuit to ground |
Y107/4 (Valve d'arrêt 2)- Court-circuit vers masse |
Y107/4 (Válvula de cierre 2)- Cortocircuito contra masa |
Y107/4 (Válvula de bloqueio 2)- Curto-circuito com a massa |
Y107/4 (Valvola di intercettazione 2)- Cortocircuito verso massa |
Y107/4 (stopventil 2)- Kortslutning mod masse |
Y107/4 (Spärrventil 2)- Kortslutning mot jord |
Y107/4 (sulkuventtiili 2)- Oikosulku maadotukseen |
Y107/4 (Kesme valfi 2)- Şasiye kısa devre |
Y107/4 (シャットオフ・バルブ2)- アースへのショート |
20AA |
002 |
|
Y107/4 (Absperrventil 2)- Kurzschluss nach Plus |
Y107/4 (Shutoff valve 2)- Short circuit to positive |
Y107/4 (Valve d'arrêt 2)- Court-circuit vers plus |
Y107/4 (Válvula de cierre 2)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y107/4 (Válvula de bloqueio 2)- Curto-circuito com o positivo |
Y107/4 (Valvola di intercettazione 2)- Cortocircuito verso positivo |
Y107/4 (stopventil 2)- Kortslutning mod plus |
Y107/4 (Spärrventil 2)- Kortslutning mot plus |
Y107/4 (sulkuventtiili 2)- Oikosulku plussaan |
Y107/4 (Kesme valfi 2)- Artı kutba kısa devre |
Y107/4 (シャットオフ・バルブ2)- プラスへのショート |
20AA |
004 |
|
Y107/4 (Absperrventil 2)- Leitungsunterbrechung |
Y107/4 (Shutoff valve 2)- Open circuit in wiring |
Y107/4 (Valve d'arrêt 2)- Coupure de câble |
Y107/4 (Válvula de cierre 2)- Interrupción de cable |
Y107/4 (Válvula de bloqueio 2)- Linha interrompida |
Y107/4 (Valvola di intercettazione 2)- Interruzione del cavo |
Y107/4 (stopventil 2)- Ledningsafbrydelse |
Y107/4 (Spärrventil 2)- Ledningsavbrott |
Y107/4 (sulkuventtiili 2)- Johtokatkos |
Y107/4 (Kesme valfi 2)- Hat kopukluğu |
Y107/4 (シャットオフ・バルブ2)- 断線 |
20AB |
001 |
|
Y107/5 (Absperrventil 3)- Kurzschluss nach Masse |
Y107/5 (Shutoff valve 3)- Short circuit to ground |
Y107/5 (Valve d'arrêt 3)- Court-circuit vers masse |
Y107/5 (Válvula de cierre 3)- Cortocircuito contra masa |
Y107/5 (Válvula de bloqueio 3)- Curto-circuito com a massa |
Y107/5 (Valvola di intercettazione 3)- Cortocircuito verso massa |
Y107/5 (stopventil 3)- Kortslutning mod masse |
Y107/5 (Spärrventil 3)- Kortslutning mot jord |
Y107/5 (sulkuventtiili 3)- Oikosulku maadotukseen |
Y107/5 (Kesme valfi 3)- Şasiye kısa devre |
Y107/5 (シャットオフ・バルブ3)- アースへのショート |
20AB |
002 |
|
Y107/5 (Absperrventil 3)- Kurzschluss nach Plus |
Y107/5 (Shutoff valve 3)- Short circuit to positive |
Y107/5 (Valve d'arrêt 3)- Court-circuit vers plus |
Y107/5 (Válvula de cierre 3)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y107/5 (Válvula de bloqueio 3)- Curto-circuito com o positivo |
Y107/5 (Valvola di intercettazione 3)- Cortocircuito verso positivo |
Y107/5 (stopventil 3)- Kortslutning mod plus |
Y107/5 (Spärrventil 3)- Kortslutning mot plus |
Y107/5 (sulkuventtiili 3)- Oikosulku plussaan |
Y107/5 (Kesme valfi 3)- Artı kutba kısa devre |
Y107/5 (シャットオフ・バルブ3)- プラスへのショート |
20AB |
004 |
|
Y107/5 (Absperrventil 3)- Leitungsunterbrechung |
Y107/5 (Shutoff valve 3)- Open circuit in wiring |
Y107/5 (Valve d'arrêt 3)- Coupure de câble |
Y107/5 (Válvula de cierre 3)- Interrupción de cable |
Y107/5 (Válvula de bloqueio 3)- Linha interrompida |
Y107/5 (Valvola di intercettazione 3)- Interruzione del cavo |
Y107/5 (stopventil 3)- Ledningsafbrydelse |
Y107/5 (Spärrventil 3)- Ledningsavbrott |
Y107/5 (sulkuventtiili 3)- Johtokatkos |
Y107/5 (Kesme valfi 3)- Hat kopukluğu |
Y107/5 (シャットオフ・バルブ3)- 断線 |
20AC |
001 |
|
Y107/6 (Absperrventil 4)- Kurzschluss nach Masse |
Y107/6 (Shutoff valve 4)- Short circuit to ground |
Y107/6 (Valve d'arrêt 4)- Court-circuit vers masse |
Y107/6 (Válvula de cierre 4)- Cortocircuito contra masa |
Y107/6 (Válvula de bloqueio 4)- Curto-circuito com a massa |
Y107/6 (Valvola di intercettazione 4)- Cortocircuito verso massa |
Y107/6 (stopventil 4)- Kortslutning mod masse |
Y107/6 (Spärrventil 4)- Kortslutning mot jord |
Y107/6 (sulkuventtiili 4)- Oikosulku maadotukseen |
Y107/6 (Kesme valfi 4)- Şasiye kısa devre |
Y107/6 (シャットオフ・バルブ4)- アースへのショート |
20AC |
002 |
|
Y107/6 (Absperrventil 4)- Kurzschluss nach Plus |
Y107/6 (Shutoff valve 4)- Short circuit to positive |
Y107/6 (Valve d'arrêt 4)- Court-circuit vers plus |
Y107/6 (Válvula de cierre 4)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y107/6 (Válvula de bloqueio 4)- Curto-circuito com o positivo |
Y107/6 (Valvola di intercettazione 4)- Cortocircuito verso positivo |
Y107/6 (stopventil 4)- Kortslutning mod plus |
Y107/6 (Spärrventil 4)- Kortslutning mot plus |
Y107/6 (sulkuventtiili 4)- Oikosulku plussaan |
Y107/6 (Kesme valfi 4)- Artı kutba kısa devre |
Y107/6 (シャットオフ・バルブ4)- プラスへのショート |
20AC |
004 |
|
Y107/6 (Absperrventil 4)- Leitungsunterbrechung |
Y107/6 (Shutoff valve 4)- Open circuit in wiring |
Y107/6 (Valve d'arrêt 4)- Coupure de câble |
Y107/6 (Válvula de cierre 4)- Interrupción de cable |
Y107/6 (Válvula de bloqueio 4)- Linha interrompida |
Y107/6 (Valvola di intercettazione 4)- Interruzione del cavo |
Y107/6 (stopventil 4)- Ledningsafbrydelse |
Y107/6 (Spärrventil 4)- Ledningsavbrott |
Y107/6 (sulkuventtiili 4)- Johtokatkos |
Y107/6 (Kesme valfi 4)- Hat kopukluğu |
Y107/6 (シャットオフ・バルブ4)- 断線 |
20AD |
001 |
|
Y107/2 (Sicherheitsabsperrventil)- Kurzschluss nach Masse |
Y107/2 (Safety shutoff valve)- Short circuit to ground |
Y107/2 (Valve d'arrêt de sécurité)- Court-circuit vers masse |
Y107/2 (Válvula de cierre de seguridad)- Cortocircuito contra masa |
Y107/2 (Válvula de bloqueio de segurança)- Curto-circuito com a massa |
Y107/2 (Valvola di sicurezza di intercettazione)- Cortocircuito verso massa |
Y107/2 (sikkerhedsstopventil)- Kortslutning mod masse |
Y107/2 (Säkerhetsspärrventil)- Kortslutning mot jord |
Y107/2 (turvasulkuventtiili)- Oikosulku maadotukseen |
Y107/2 (Güvenli kesme valfi)- Şasiye kısa devre |
Y107/2 (セーフティ・シャットオフ・バルブ)- アースへのショート |
20AD |
002 |
|
Y107/2 (Sicherheitsabsperrventil)- Kurzschluss nach Plus |
Y107/2 (Safety shutoff valve)- Short circuit to positive |
Y107/2 (Valve d'arrêt de sécurité)- Court-circuit vers plus |
Y107/2 (Válvula de cierre de seguridad)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y107/2 (Válvula de bloqueio de segurança)- Curto-circuito com o positivo |
Y107/2 (Valvola di sicurezza di intercettazione)- Cortocircuito verso positivo |
Y107/2 (sikkerhedsstopventil)- Kortslutning mod plus |
Y107/2 (Säkerhetsspärrventil)- Kortslutning mot plus |
Y107/2 (turvasulkuventtiili)- Oikosulku plussaan |
Y107/2 (Güvenli kesme valfi)- Artı kutba kısa devre |
Y107/2 (セーフティ・シャットオフ・バルブ)- プラスへのショート |
20AD |
004 |
|
Y107/2 (Sicherheitsabsperrventil)- Leitungsunterbrechung |
Y107/2 (Safety shutoff valve)- Open circuit in wiring |
Y107/2 (Valve d'arrêt de sécurité)- Coupure de câble |
Y107/2 (Válvula de cierre de seguridad)- Interrupción de cable |
Y107/2 (Válvula de bloqueio de segurança)- Linha interrompida |
Y107/2 (Valvola di sicurezza di intercettazione)- Interruzione del cavo |
Y107/2 (sikkerhedsstopventil)- Ledningsafbrydelse |
Y107/2 (Säkerhetsspärrventil)- Ledningsavbrott |
Y107/2 (turvasulkuventtiili)- Johtokatkos |
Y107/2 (Güvenli kesme valfi)- Hat kopukluğu |
Y107/2 (セーフティ・シャットオフ・バルブ)- 断線 |
20AE |
001 |
|
Y62/27 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)- Kurzschluss nach Masse |
Y62/27 (Cylinder 1 fuel injection valve)- Short circuit to ground |
Y62/27 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit vers masse |
Y62/27 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)- Cortocircuito contra masa |
Y62/27 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 1)- Curto-circuito com a massa |
Y62/27 (Iniettore di carburante cilindro 1)- Cortocircuito verso massa |
Y62/27 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)- Kortslutning mod masse |
Y62/27 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 1)- Kortslutning mot jord |
Y62/27 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 1)- Oikosulku maadotukseen |
Y62/27 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)- Şasiye kısa devre |
Y62/27 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ1)- アースへのショート |
20AE |
002 |
|
Y62/27 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)- Kurzschluss nach Plus |
Y62/27 (Cylinder 1 fuel injection valve)- Short circuit to positive |
Y62/27 (Injecteur cylindre 1)- Court-circuit vers plus |
Y62/27 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y62/27 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 1)- Curto-circuito com o positivo |
Y62/27 (Iniettore di carburante cilindro 1)- Cortocircuito verso positivo |
Y62/27 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)- Kortslutning mod plus |
Y62/27 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 1)- Kortslutning mot plus |
Y62/27 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 1)- Oikosulku plussaan |
Y62/27 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)- Artı kutba kısa devre |
Y62/27 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ1)- プラスへのショート |
20AE |
004 |
|
Y62/27 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 1)- Leitungsunterbrechung |
Y62/27 (Cylinder 1 fuel injection valve)- Open circuit in wiring |
Y62/27 (Injecteur cylindre 1)- Coupure de câble |
Y62/27 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 1)- Interrupción de cable |
Y62/27 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 1)- Linha interrompida |
Y62/27 (Iniettore di carburante cilindro 1)- Interruzione del cavo |
Y62/27 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 1)- Ledningsafbrydelse |
Y62/27 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 1)- Ledningsavbrott |
Y62/27 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 1)- Johtokatkos |
Y62/27 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 1)- Hat kopukluğu |
Y62/27 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ1)- 断線 |
20AF |
001 |
|
Y62/28 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 2)- Kurzschluss nach Masse |
Y62/28 (Cylinder 2 fuel injection valve)- Short circuit to ground |
Y62/28 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit vers masse |
Y62/28 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 2)- Cortocircuito contra masa |
Y62/28 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 2)- Curto-circuito com a massa |
Y62/28 (Iniettore di carburante cilindro 2)- Cortocircuito verso massa |
Y62/28 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 2)- Kortslutning mod masse |
Y62/28 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 2)- Kortslutning mot jord |
Y62/28 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 2)- Oikosulku maadotukseen |
Y62/28 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 2)- Şasiye kısa devre |
Y62/28 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ2)- アースへのショート |
20AF |
002 |
|
Y62/28 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 2)- Kurzschluss nach Plus |
Y62/28 (Cylinder 2 fuel injection valve)- Short circuit to positive |
Y62/28 (Injecteur cylindre 2)- Court-circuit vers plus |
Y62/28 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 2)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y62/28 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 2)- Curto-circuito com o positivo |
Y62/28 (Iniettore di carburante cilindro 2)- Cortocircuito verso positivo |
Y62/28 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 2)- Kortslutning mod plus |
Y62/28 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 2)- Kortslutning mot plus |
Y62/28 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 2)- Oikosulku plussaan |
Y62/28 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 2)- Artı kutba kısa devre |
Y62/28 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ2)- プラスへのショート |
20AF |
004 |
|
Y62/28 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 2)- Leitungsunterbrechung |
Y62/28 (Cylinder 2 fuel injection valve)- Open circuit in wiring |
Y62/28 (Injecteur cylindre 2)- Coupure de câble |
Y62/28 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 2)- Interrupción de cable |
Y62/28 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 2)- Linha interrompida |
Y62/28 (Iniettore di carburante cilindro 2)- Interruzione del cavo |
Y62/28 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 2)- Ledningsafbrydelse |
Y62/28 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 2)- Ledningsavbrott |
Y62/28 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 2)- Johtokatkos |
Y62/28 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 2)- Hat kopukluğu |
Y62/28 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ2)- 断線 |
20B0 |
001 |
|
Y62/29 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3)- Kurzschluss nach Masse |
Y62/29 (Cylinder 3 fuel injection valve)- Short circuit to ground |
Y62/29 (Injecteur cylindre 3)- Court-circuit vers masse |
Y62/29 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3)- Cortocircuito contra masa |
Y62/29 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 3)- Curto-circuito com a massa |
Y62/29 (Iniettore di carburante cilindro 3)- Cortocircuito verso massa |
Y62/29 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3)- Kortslutning mod masse |
Y62/29 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 3)- Kortslutning mot jord |
Y62/29 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 3)- Oikosulku maadotukseen |
Y62/29 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3)- Şasiye kısa devre |
Y62/29 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ3)- アースへのショート |
20B0 |
002 |
|
Y62/29 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3)- Kurzschluss nach Plus |
Y62/29 (Cylinder 3 fuel injection valve)- Short circuit to positive |
Y62/29 (Injecteur cylindre 3)- Court-circuit vers plus |
Y62/29 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y62/29 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 3)- Curto-circuito com o positivo |
Y62/29 (Iniettore di carburante cilindro 3)- Cortocircuito verso positivo |
Y62/29 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3)- Kortslutning mod plus |
Y62/29 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 3)- Kortslutning mot plus |
Y62/29 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 3)- Oikosulku plussaan |
Y62/29 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3)- Artı kutba kısa devre |
Y62/29 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ3)- プラスへのショート |
20B0 |
004 |
|
Y62/29 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 3)- Leitungsunterbrechung |
Y62/29 (Cylinder 3 fuel injection valve)- Open circuit in wiring |
Y62/29 (Injecteur cylindre 3)- Coupure de câble |
Y62/29 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 3)- Interrupción de cable |
Y62/29 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 3)- Linha interrompida |
Y62/29 (Iniettore di carburante cilindro 3)- Interruzione del cavo |
Y62/29 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 3)- Ledningsafbrydelse |
Y62/29 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 3)- Ledningsavbrott |
Y62/29 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 3)- Johtokatkos |
Y62/29 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 3)- Hat kopukluğu |
Y62/29 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ3)- 断線 |
20B1 |
001 |
|
Y62/30 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4)- Kurzschluss nach Masse |
Y62/30 (Cylinder 4 fuel injection valve)- Short circuit to ground |
Y62/30 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit vers masse |
Y62/30 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4)- Cortocircuito contra masa |
Y62/30 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 4)- Curto-circuito com a massa |
Y62/30 (Iniettore di carburante cilindro 4)- Cortocircuito verso massa |
Y62/30 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4)- Kortslutning mod masse |
Y62/30 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 4)- Kortslutning mot jord |
Y62/30 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 4)- Oikosulku maadotukseen |
Y62/30 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4)- Şasiye kısa devre |
Y62/30 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ4)- アースへのショート |
20B1 |
002 |
|
Y62/30 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4)- Kurzschluss nach Plus |
Y62/30 (Cylinder 4 fuel injection valve)- Short circuit to positive |
Y62/30 (Injecteur cylindre 4)- Court-circuit vers plus |
Y62/30 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4)- Cortocircuito contra el polo positivo |
Y62/30 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 4)- Curto-circuito com o positivo |
Y62/30 (Iniettore di carburante cilindro 4)- Cortocircuito verso positivo |
Y62/30 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4)- Kortslutning mod plus |
Y62/30 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 4)- Kortslutning mot plus |
Y62/30 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 4)- Oikosulku plussaan |
Y62/30 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4)- Artı kutba kısa devre |
Y62/30 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ4)- プラスへのショート |
20B1 |
004 |
|
Y62/30 (Kraftstoff-Einspritzventil Zylinder 4)- Leitungsunterbrechung |
Y62/30 (Cylinder 4 fuel injection valve)- Open circuit in wiring |
Y62/30 (Injecteur cylindre 4)- Coupure de câble |
Y62/30 (Válvula de inyección de combustible, cilindro 4)- Interrupción de cable |
Y62/30 (Válvula de injeção de combustível do cilindro 4)- Linha interrompida |
Y62/30 (Iniettore di carburante cilindro 4)- Interruzione del cavo |
Y62/30 (brændstofindsprøjtningsventil cylinder 4)- Ledningsafbrydelse |
Y62/30 (Bränsleinsprutningsventil cylinder 4)- Ledningsavbrott |
Y62/30 (polttonesteen suihkutusventtiili sylinteri 4)- Johtokatkos |
Y62/30 (Yakıt enjeksiyon valfi, silindir 4)- Hat kopukluğu |
Y62/30 (フューエル・インジェクション・バルブ、シリンダ4)- 断線 |
20B2 |
|
Gasdruckschwankungen zu hoch |
Gas pressure fluctuations too high |
Variations trop élevées de la pression du gaz |
Variaciones de presión del gas demasiado fuertes |
Variação muito grande da pressão do gás |
Oscillazioni troppo elevate della pressione del gas |
Gastryksvingninger for høje |
Gastrycksfluktuation för hög |
Kaasun painevaihtelut liian suuria |
Gaz basıncı dalgalanmaları çok fazla |
ガス圧の変動が大きすぎる |
가스압력 변동이 너무 심함 |
20B3 |
001 |
|
Y107/7 (Absperrventil 5) Kurzschluss nach Masse |
Y107/7 (Shutoff valve 5) Short circuit to ground |
Y107/7 (Valve d'arrêt 5) Court-circuit vers masse |
Y107/7 (Válvula de cierre 5) Cortocircuito contra masa |
Y107/7 (Válvula de bloqueio 5) Curto-circuito com a massa |
Y107/7 (Valvola di intercettazione 5) Cortocircuito verso massa |
Y107/7 (stopventil 5) Kortslutning mod masse |
Y107/7 (Spärrventil 5) Kortslutning mot jord |
Y107/7 (sulkuventtiili 5) Oikosulku maadotukseen |
Y107/7 (Kesme valfi 5) Şasiye kısa devre |
Y107/7 (シャットオフ・バルブ5) アースへのショート |
20B3 |
002 |
|
Y107/7 (Absperrventil 5) Kurzschluss nach Plus |
Y107/7 (Shutoff valve 5) Short circuit to positive |
Y107/7 (Valve d'arrêt 5) Court-circuit vers plus |
Y107/7 (Válvula de cierre 5) Cortocircuito contra el polo positivo |
Y107/7 (Válvula de bloqueio 5) Curto-circuito com o positivo |
Y107/7 (Valvola di intercettazione 5) Cortocircuito verso positivo |
Y107/7 (stopventil 5) Kortslutning mod plus |
Y107/7 (Spärrventil 5) Kortslutning mot plus |
Y107/7 (sulkuventtiili 5) Oikosulku plussaan |
Y107/7 (Kesme valfi 5) Artı kutba kısa devre |
Y107/7 (シャットオフ・バルブ5) プラスへのショート |
20B3 |
004 |
|
Y107/7 (Absperrventil 5) Leitungsunterbrechung |
Y107/7 (Shutoff valve 5) Open circuit in wiring |
Y107/7 (Valve d'arrêt 5) Coupure de câble |
Y107/7 (Válvula de cierre 5) Interrupción de cable |
Y107/7 (Válvula de bloqueio 5) Linha interrompida |
Y107/7 (Valvola di intercettazione 5) Interruzione del cavo |
Y107/7 (stopventil 5) Ledningsafbrydelse |
Y107/7 (Spärrventil 5) Ledningsavbrott |
Y107/7 (sulkuventtiili 5) Johtokatkos |
Y107/7 (Kesme valfi 5) Hat kopukluğu |
Y107/7 (シャットオフ・バルブ5) 断線 |
20B4 |
001 |
|
Y107/8 (Absperrventil 6) Kurzschluss nach Masse |
Y107/8 (Shutoff valve 6) Short circuit to ground |
Y107/8 (Valve d'arrêt 6) Court-circuit vers masse |
Y107/8 (Válvula de cierre 6) Cortocircuito contra masa |
Y107/8 (Válvula de bloqueio 6) Curto-circuito com a massa |
Y107/8 (Valvola di intercettazione 6) Cortocircuito verso massa |
Y107/8 (stopventil 6) Kortslutning mod masse |
Y107/8 (Spärrventil 6) Kortslutning mot jord |
Y107/8 (sulkuventtiili 6) Oikosulku maadotukseen |
Y107/8 (Kesme valfi 6) Şasiye kısa devre |
Y107/8 (シャットオフ・バルブ6) アースへのショート |
20B4 |
002 |
|
Y107/8 (Absperrventil 6) Kurzschluss nach Plus |
Y107/8 (Shutoff valve 6) Short circuit to positive |
Y107/8 (Valve d'arrêt 6) Court-circuit vers plus |
Y107/8 (Válvula de cierre 6) Cortocircuito contra el polo positivo |
Y107/8 (Válvula de bloqueio 6) Curto-circuito com o positivo |
Y107/8 (Valvola di intercettazione 6) Cortocircuito verso positivo |
Y107/8 (stopventil 6) Kortslutning mod plus |
Y107/8 (Spärrventil 6) Kortslutning mot plus |
Y107/8 (sulkuventtiili 6) Oikosulku plussaan |
Y107/8 (Kesme valfi 6) Artı kutba kısa devre |
Y107/8 (シャットオフ・バルブ6) プラスへのショート |
20B4 |
004 |
|
Y107/8 (Absperrventil 6) Leitungsunterbrechung |
Y107/8 (Shutoff valve 6) Open circuit in wiring |
Y107/8 (Valve d'arrêt 6) Coupure de câble |
Y107/8 (Válvula de cierre 6) Interrupción de cable |
Y107/8 (Válvula de bloqueio 6) Linha interrompida |
Y107/8 (Valvola di intercettazione 6) Interruzione del cavo |
Y107/8 (stopventil 6) Ledningsafbrydelse |
Y107/8 (Spärrventil 6) Ledningsavbrott |
Y107/8 (sulkuventtiili 6) Johtokatkos |
Y107/8 (Kesme valfi 6) Hat kopukluğu |
Y107/8 (シャットオフ・バルブ6) 断線 |
20B5 |
|
Druckregler-UNPLAUSIBEL |
Pressure regulator-IMPLAUSIBLE |
Régulateur de pression-NON PLAUSIBLE |
Regulador de presión-NO PLAUSIBLE |
Regulador de pressão-NÃO PLAUSÍVEL |
Regolatore di pressione-NON PLAUSIBILE |
Trykregulator-USANDSYNLIG |
Tryckregulator-OSANNOLIK |
Paineensäädin-EI USKOTTAVA |
Basınç regulatörü-MANTIKSIZ |
プレッシャ・レギュレータ-妥当でない |
압력조절기-무효함 |