________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
TPM21V |
|
RDKReifendruckkontrolle |
RDKTire pressure monitor |
RDKContrôle de la pression des pneus |
RDKControl de la presión de inflado de los neumáticos |
RDKControle da Pressão dos Pneus |
RDKControllo pressione pneumatici |
RDKDæktrykkontrol |
RDKDäcktryckskontroll |
RDKRengaspainevalvonta |
RDKLastik basınç kontrolü |
RDKタイヤ・プレッシャ・コントロール |
RDK타이어압력 감시장치 |
1644 |
|
Fehlerhafte Variantencodierung |
Faulty variant coding |
Codage de version erroné |
Codificación de variante errónea |
Erro de codificação da variante |
Codifica difettosa varianti |
Fejl i variantindkodning |
Felaktig variantkodning |
Virheellinen versiokoodaus |
Hatalı tür (varyant) kodlaması |
故障のあるバリエーション・コードの入力 |
잘못된 버전 코딩 |
551B |
|
Ereignis:Unterschreitung des Reifendruck-Sollwerts oder des Mindestdrucks an mindestens einem Rad |
Event:At least one tire is below the specified or minimum pressure |
Événement:Sous-dépassement de la valeur théorique de pression des pneus ou de la pression minimale sur au moins une roue |
Evento:La presión nominal de inflado del neumático o la presión mínima ha quedado por debajo en una rueda, como mínimo |
Evento:Valor da pressão do pneu abaixo da especificada ou da pressão mínima em pelo menos uma roda |
Evento:Il valore nominale della pressione pneumatici o la pressione minima su almeno una ruota non sono stati raggiunti |
Hændelse:Underskridelse af dæktrykkets korrekte værdi eller minimumtrykket på mindst ét hjul |
Händelse:Däcktryckets börvärde eller minimitrycket på minst ett hjul underskreds |
Tapahtuma:Ohjeenmukainen rengaspaine alittunut tai minimirengaspaine vähintään yhdessä renkaassa |
Olay:En az bir tekerlekte olması gereken lastik basıncı değerinin veya asgari basıncın altına inilmesi |
イベント:少なくとも 1 個のホイールで最低圧力またはタイヤ空気圧の基準値を下回りました。 |
이벤트:적어도 하나의 휠에서 타이어 압력 목표값 또는 최소압력에 미달 |
551C |
|
Es wurden keine Radsensoren erkannt. |
No wheel sensors detected. |
Aucun capteur de roue n'a été détecté. |
No se ha detectado ningún sensor de rueda. |
Não foi reconhecido nenhum sensor de roda. |
Non sono stati riconosciuti sensori ruota. |
Ingen hjulsensorer er blevet registreret. |
Inga hjulsensorer registreras. |
Yhtään pyörätunnistinta ei tunnistettu. |
Herhangi bir tekerlek sensörü algılanmadı. |
ホイール・センサが検出されませんでした。 |
휠 센서가 인식되지 않았습니다. |
5580 |
|
Rechts und links:RADELEKTRONIKEN NOCH NICHT POSITIONSZUGEORDNET |
Right and left:POSITION OF WHEEL ELECTRONICS UNITS NOT YET IDENTIFIED |
A droite et à gauche :ELECTRONIQUES DE ROUE POSITION PAS ENCORE DETERMINEE |
Izquierda y derecha:ELECTRONICAS DE RUEDA TODAVIA NO ASIGNADAS A POSICIONES |
Direita e esquerda:ELETRÔNICAS DA RODA INDA NÃO ASSOCIADA À POSIÇÃO |
Lato destro e sinistro:POSIZIONI SISTEMI ELETTRONICI RUOTA NON ANCORA ABBINATE |
Til højre og til venstre:HJULELEKTRONIK ENDNU IKKE POSITIONSFORBUNDET |
Höger och vänster:HJULELEKTRONIKENHETER ÄNNU INTE LÄGESFÖRBUNDNA |
Oikea ja vasen:PYÖRÄELEKTRONIIKKOJEN PAIKKOJA EI VIELÄ MÄÄRITETTY |
Sağ ve sol :TEKERLEK ELEKTRONİKLERİNİN KONUM İLİŞKİLENDİRMESİ HENÜZ YAPILMADI |
右と左:ホイール・エレクトロニクスのポジション割当てがまだできません。 |
우측 및 좌측:휠전자장치에 아직 위치가 할당되지 않음 |
5581 |
|
VORN und HINTEN:RADELEKTRONIKEN NOCH NICHT POSITIONSZUGEORDNET |
FRONT and REAR:POSITION OF WHEEL ELECTRONICS UNITS NOT YET IDENTIFIED |
AVANT et ARRIÈRE:ELECTRONIQUES DE ROUE POSITION PAS ENCORE DETERMINEE |
DELANTE y DETRÁS:ELECTRONICAS DE RUEDA TODAVIA NO ASIGNADAS A POSICIONES |
DIANTEIRO e TRASEIRO:ELETRÔNICAS DA RODA INDA NÃO ASSOCIADA À POSIÇÃO |
LATO ANTERIORE e LATO POSTERIORE:POSIZIONI SISTEMI ELETTRONICI RUOTA NON ANCORA ABBINATE |
Foran og bagest:HJULELEKTRONIK ENDNU IKKE POSITIONSFORBUNDET |
FRAM och BAK:HJULELEKTRONIKENHETER ÄNNU INTE LÄGESFÖRBUNDNA |
EDESSÄ ja TAKANA:PYÖRÄELEKTRONIIKKOJEN PAIKKOJA EI VIELÄ MÄÄRITETTY |
ÖNDE ve ARKADA:TEKERLEK ELEKTRONİKLERİNİN KONUM İLİŞKİLENDİRMESİ HENÜZ YAPILMADI |
フロントおよびリヤ:ホイール・エレクトロニクスのポジション割当てがまだできません。 |
전방과 후방:휠전자장치에 아직 위치가 할당되지 않음 |
6209 |
|
Das Steuergerät ist defekt. |
The control unit is faulty. |
Le calculateur est défectueux. |
La unidad de control está averiada. |
Módulo de comando com defeito |
La centralina è difettosa. |
Styreenhed er defekt. |
Styrdon är fel. |
Ohjainlaite on rikki. |
Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニットが故障です。 |
컨트롤유닛이 고장입니다. |
A10A |
|
Signal über CAN-Unterspannung |
Signal via CAN-Undervoltage |
Signal via bus CAN-Sous-tension |
Señal a través del bus CAN-Baja tensión |
Sinal através do CAN-Subtensão |
Segnale tramite CAN-Sottotensione |
Signal via CAN-Underspænding |
Signal via CAN-Underspänning |
Signaali CAN-väylän kautta-Alijännite |
CAN üzerinden sinyal-Gerilim düşüklüğü |
CAN を経由するシグナル-アンダ・ボルテージ |
CAN을 통한 시그널-저전압 |
A10B |
|
Signal über CAN-Überspannung |
Signal via CAN-Overvoltage |
Signal via bus CAN-Surtension |
Señal a través del bus CAN-Sobretensión |
Sinal através do CAN-Sobretensão |
Segnale tramite CAN-Sovratensione |
Signal via CAN-Overspænding |
Signal via CAN-Överspänning |
Signaali CAN-väylän kautta-Ylijännite |
CAN üzerinden sinyal-Aşırı gerilim |
CAN を経由するシグナル-オーバ・ボルテージ |
CAN을 통한 시그널-과전압 |
A10D |
|
N88/1 (Steuergerät RDK)-Die Versorgungsspannung ist zu gering. |
N88/1 (TPM [RDK] control unit)-The voltage supply is too low. |
N88/1 (Calculateur RDK)-La tension d'alimentation est trop faible. |
N88/1 (Unidad de control RDK)-La tensión de alimentación es demasiado baja. |
N88/1 (Módulo de comando RDK)-Tensão de alimentação muito baixa |
N88/1 (Centralina di comando RDK)-La tensione di alimentazione è insufficiente. |
N88/1 (styreenhed RDK)-Forsyningsspænding er for lille. |
N88/1 (styrdon RDK)-Försörjningsspänningen är för låg. |
N88/1 (ohjainlaite RDK)-Jännite on liian pieni. |
N88/1 (RDK kumanda cihazı)-Besleme gerilimi çok düşük. |
N88/1 (RDKコントロール・ユニット)-電源電圧が小さすぎます。 |
N88/1 (TPM 컨트롤유닛)-공급 전압이 너무 낮습니다. |
A10E |
|
N88/1 (Steuergerät RDK)-Die Versorgungsspannung ist zu hoch. |
N88/1 (TPM [RDK] control unit)-The voltage supply is too high |
N88/1 (Calculateur RDK)-La tension d'alimentation est trop élevée. |
N88/1 (Unidad de control RDK)-La tensión de alimentación es demasiado alta. |
N88/1 (Módulo de comando RDK)-Tensão de alimentação muito alta |
N88/1 (Centralina di comando RDK)-La tensione di alimentazione è eccessiva. |
N88/1 (styreenhed RDK)-Forsyningsspænding er for stor. |
N88/1 (styrdon RDK)-Försörjningsspänningen är för hög. |
N88/1 (ohjainlaite RDK)-Jännite on liian suuri. |
N88/1 (RDK kumanda cihazı)-Besleme gerilimi çok yüksek. |
N88/1 (RDKコントロール・ユニット)-電源電圧が大きすぎます。 |
N88/1 (TPM 컨트롤유닛)-공급 전압이 너무 높습니다. |
A279 |
|
Ereignis:Die Signalübertragung ist durch den Einfluss eines Fremdsenders gestört. |
Event:Signal transmission is disrupted by interference from an external transmitter. |
Événement:La transmission du signal est perturbée par l'influence d'un émetteur externe. |
Evento:La transmisión de señales está perturbada debido a la influencia de un emisor ajeno. |
Evento:A transferência do sinal está perturbada por influência de um sinal externo. |
Evento:La trasmissione del segnale è disturbata per l'influsso di un trasmettitore estraneo. |
Hændelse:Signaltransmission ødelægges af påvirkning fra en fremmed sender. |
Händelse:Signalöverföringen störs av en externa sändare. |
Tapahtuma:Vieras radiotaajuuslähetin häiritsee signaalin välittymistä. |
Olay:Bir yabancı verici etkisi dolayısıyla sinyal aktarımı arızalı. |
イベント:シグナルの転送が、外部送信機の影響で妨害されています。 |
이벤트:외부 송신기의 영향으로 인해 시그널 전송에 장애가 존재합니다. |
C011 |
|
Ereignis:CAN-Bus-Ausfall |
Event:CAN bus failure |
Événement:Défaillance du bus CAN |
Evento:Fallo del bus CAN |
Evento:Falha do bus do CAN |
Evento:Guasto bus CAN |
Hændelse:CAN-busudfald |
Händelse:CAN-bussbortfall |
Tapahtuma:CAN-tietoväylä rikki |
Olay:CAN busun arızalanması |
イベント:CAN-バス故障 |
이벤트:CAN-Bus 고장 |
C141 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät N10 (Steuergerät SAM) fehlt. |
No CAN message from control unit N10 (SAM control unit). |
Un message CAN du calculateur N10 (Calculateur SAM) fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control N10 (Unidad de control SAM). |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando N10 (Módulo de comando SAM) |
Manca il messaggio CAN dalla centralina N10 (Centralina di comando SAM). |
CAN-melding fra styreenhed N10 (Styreenhed SAM) mangler. |
CAN-meddelande från styrdon N10 (styrdon SAM) saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta N10 (SAM-ohjainlaite) puuttuu. |
N10 (SAM kumanda cihazı) Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット N10 (SAMコントロール・ユニット) の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 N10 (SAM 컨트롤 유닛)의 CAN 메시지 결여. |
C146 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät N73 (Steuergerät EZS) fehlt. |
No CAN message from control unit N73 (EIS [EZS] control unit). |
Un message CAN du calculateur N73 (calculateur EZS) fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control N73 (Unidad de control EZS). |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando N73 (Módulo de comando EZS) |
Manca il messaggio CAN dalla centralina N73 (Centralina di comando EZS). |
CAN-melding fra styreenhed N73 (styreenhed EZS) mangler. |
CAN-meddelande från styrdon N73 (styrdon EZS) saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta N73 (EZS-ohjainlaite) puuttuu. |
N73 (EZS kumanda cihazı) Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット N73 (EZSコントロール・ユニット) の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 N73 (EIS 컨트롤유닛)의 CAN 메시지 결여. |
C155 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät A1 (Kombiinstrument (KI)) fehlt. |
No CAN message from control unit A1 (Instrument cluster (KI)). |
Un message CAN du calculateur A1 (Combiné d'instruments (KI)) fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control A1 (Cuadro de instrumentos (KI)). |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando A1 (Instrumento combinado (KI)) |
Manca il messaggio CAN dalla centralina A1 (Strumento combinato (KI)). |
CAN-melding fra styreenhed A1 (Kombi-instrument (KI)) mangler. |
CAN-meddelande från styrdon A1 (Kombiinstrument (KI)) saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta A1 (mittaristo (KI)) puuttuu. |
A1 (Kombi gösterge (KI)) Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット A1 (インストルメント・クラスタ(KI)) の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 A1 (계기판 (IC))의 CAN 메시지 결여. |
C168 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät N73 (Steuergerät EZS) fehlt. |
No CAN message from control unit N73 (EIS [EZS] control unit). |
Un message CAN du calculateur N73 (calculateur EZS) fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control N73 (Unidad de control EZS). |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando N73 (Módulo de comando EZS) |
Manca il messaggio CAN dalla centralina N73 (Centralina di comando EZS). |
CAN-melding fra styreenhed N73 (styreenhed EZS) mangler. |
CAN-meddelande från styrdon N73 (styrdon EZS) saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta N73 (EZS-ohjainlaite) puuttuu. |
N73 (EZS kumanda cihazı) Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット N73 (EZSコントロール・ユニット) の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 N73 (EIS 컨트롤유닛)의 CAN 메시지 결여. |
C423 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät A1 (Kombiinstrument (KI)) fehlt. |
No CAN message from control unit A1 (Instrument cluster (KI)). |
Un message CAN du calculateur A1 (Combiné d'instruments (KI)) fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control A1 (Cuadro de instrumentos (KI)). |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando A1 (Instrumento combinado (KI)) |
Manca il messaggio CAN dalla centralina A1 (Strumento combinato (KI)). |
CAN-melding fra styreenhed A1 (Kombi-instrument (KI)) mangler. |
CAN-meddelande från styrdon A1 (Kombiinstrument (KI)) saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta A1 (mittaristo (KI)) puuttuu. |
A1 (Kombi gösterge (KI)) Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット A1 (インストルメント・クラスタ(KI)) の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 A1 (계기판 (IC))의 CAN 메시지 결여. |
C431 |
|
CAN-Botschaft vom Steuergerät N10 (Steuergerät SAM) fehlt. |
No CAN message from control unit N10 (SAM control unit). |
Un message CAN du calculateur N10 (Calculateur SAM) fait défaut. |
Falta el mensaje de la unidad de control N10 (Unidad de control SAM). |
Falta a mensagem do CAN do módulo de comando N10 (Módulo de comando SAM) |
Manca il messaggio CAN dalla centralina N10 (Centralina di comando SAM). |
CAN-melding fra styreenhed N10 (Styreenhed SAM) mangler. |
CAN-meddelande från styrdon N10 (styrdon SAM) saknas. |
CAN-tietosähke ohjainlaitteelta N10 (SAM-ohjainlaite) puuttuu. |
N10 (SAM kumanda cihazı) Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
コントロール・ユニット N10 (SAMコントロール・ユニット) の CAN メッセージがありません。 |
컨트롤유닛 N10 (SAM 컨트롤 유닛)의 CAN 메시지 결여. |
C900 |
|
Keine Antwort vom Bauteil A2/111 (Antenne Decoder RDK hinten) |
No response from component A2/111 (Rear RDK decoder antenna) |
Aucune réponse en provenance du composant A2/111 (Antenne décodeur RDK arrière) |
No hay ninguna reacción del componente A2/111 (Antena, decodificador RDK, detrás) |
Nenhumae resposta do componente A2/111 (Antena do decodificador RDK traseiro) |
Nessuna risposta dal componente A2/111 (Antenna decodificatore RDK, lato posteriore) |
Intet svar fra komponent A2/111 (Antenne dekoder RDK bagved) |
Inget svar från komponent A2/111 (antenn avkodare däcktryckskontroll (RDK) bak) |
Ei vastausta rakenneosalta A2/111 (antenni dekooderi RDK taka) |
A2/111 (Arkadaki RDK dekoder anteni) Elemanından yanıt yok |
構成部品 A2/111 (リヤRDKアンテナ・デコーダ) から答えなし |
부품 A2/111 (후방 RDK 디코더 안테나)(으0로부터의 응답 없음 |
C901 |
|
Keine Antwort vom Bauteil Antenne2 |
No response from component Antenna2 |
Aucune réponse en provenance du composant Antenne2 |
No hay ninguna reacción del componente Antena2 |
Nenhumae resposta do componente Antena2 |
Nessuna risposta dal componente Antenna2 |
Intet svar fra komponent Antenne2 |
Inget svar från komponent Antenn2 |
Ei vastausta rakenneosalta Antenni2 |
Anten Elemanından yanıt yok2 |
構成部品 アンテナ から答えなし2 |
부품 안테나(으0로부터의 응답 없음2 |
C902 |
|
Keine Antwort vom Bauteil Antenne3 |
No response from component Antenna3 |
Aucune réponse en provenance du composant Antenne3 |
No hay ninguna reacción del componente Antena3 |
Nenhumae resposta do componente Antena3 |
Nessuna risposta dal componente Antenna3 |
Intet svar fra komponent Antenne3 |
Inget svar från komponent Antenn3 |
Ei vastausta rakenneosalta Antenni3 |
Anten Elemanından yanıt yok3 |
構成部品 アンテナ から答えなし3 |
부품 안테나(으0로부터의 응답 없음3 |
C903 |
|
Keine Antwort vom Bauteil Antenne4 |
No response from component Antenna4 |
Aucune réponse en provenance du composant Antenne4 |
No hay ninguna reacción del componente Antena4 |
Nenhumae resposta do componente Antena4 |
Nessuna risposta dal componente Antenna4 |
Intet svar fra komponent Antenne4 |
Inget svar från komponent Antenn4 |
Ei vastausta rakenneosalta Antenni4 |
Anten Elemanından yanıt yok4 |
構成部品 アンテナ から答えなし4 |
부품 안테나(으0로부터의 응답 없음4 |
C904 |
|
Das Bauteil A2/111 (Antenne Decoder RDK hinten) ist defekt. |
Component A2/111 (Rear RDK decoder antenna) is defective. |
Le composant A2/111 (Antenne décodeur RDK arrière) est défectueux. |
El componente A2/111 (Antena, decodificador RDK, detrás) está averiado. |
Componente A2/111 (Antena do decodificador RDK traseiro) com defeito |
Il componente A2/111 (Antenna decodificatore RDK, lato posteriore) è difettoso. |
Komponent A2/111 (Antenne dekoder RDK bagved) er defekt. |
Komponent A2/111 (antenn avkodare däcktryckskontroll (RDK) bak) är defekt. |
Rakenneosa A2/111 (antenni dekooderi RDK taka) on rikki. |
A2/111 (Arkadaki RDK dekoder anteni) Parçası arızalıdır. |
構成部品 A2/111 (リヤRDKアンテナ・デコーダ) が故障です。 |
부품 A2/111 (후방 RDK 디코더 안테나)(이)가 고장입니다. |
C905 |
|
Antenne '2'DEFEKT |
Antenna '2'FAULTY |
Antenne '2'DEFECTUEUX |
Antena '2'AVERIADO |
Antena "2''COM DEFEITO |
Antenna '2'DIFETTOSA |
Antenne '2'DEFEKT |
Atenn '2'fel |
Antenni '2'RIKKI |
Anten '2'ARIZALI |
アンテナ「2」故障 |
안테나 '2'결함 |
C906 |
|
Antenne '3'DEFEKT |
Antenna '3'FAULTY |
Antenne '3'DEFECTUEUX |
Antena '3'AVERIADO |
Antena "3''COM DEFEITO |
Antenna '3'DIFETTOSA |
Antenne '3'DEFEKT |
Atenn '3'fel |
Antenni '3'RIKKI |
Anten '3'ARIZALI |
アンテナ「3」故障 |
안테나 '3'결함 |
C907 |
|
Antenne '4'DEFEKT |
Antenna '4'FAULTY |
Antenne '4'DEFECTUEUX |
Antena '4'AVERIADO |
Antena "4''COM DEFEITO |
Antenna '4'DIFETTOSA |
Antenne '4'DEFEKT |
Atenn '4'fel |
Antenni '4'RIKKI |
Anten '4'ARIZALI |
アンテナ「4」故障 |
안테나 '4'결함 |
C908 |
|
Die Variantencodierung ist falsch.Konfiguration ist nicht korrekt. |
The variant coding is incorrect.Configuration is not correct. |
Le codage des versions est erroné.La configuration n'est pas correcte. |
La codificación de variante es errónea.La configuración no es correcta. |
Erro de codificação da varianteErro de configuração |
La codifica della versione è errata.La configurazione non è corretta. |
Variantindkodning er forkert.Konfiguration er ikke korrekt. |
Variantkodningen är felaktig.Konfiguration är inte korrekt. |
Versiokoodaus on väärä.Konfiguraatio ei ole oikein. |
Varyasyon kodlaması yanlış.Konfigürasyon doğru değil. |
バリエーション・コードが違います。構成が正しくありません。 |
버전 코딩이 올바르지 않습니다.구성이 올바르지 않습니다. |
D131 |
|
Mindestens ein Radsensor ist defekt. |
At least one wheel sensor is faulty. |
Un capteur de roue au moins est défectueux. |
Al menos un sensor de rueda está averiado. |
Falha de no mínimo um sensor da roda |
Almeno uno dei sensori ruota è difettoso. |
Mindst en hjulsensor er defekt. |
Minst en hjulsensor är defekt. |
Vähintään yksi pyöräntunnistin on rikki. |
En az bir tekerlek sensörü arızalı |
少なくとも 1 個のホイール・センサに故障があります。 |
최소한 1개의 휠센서가 고장입니다. |
D162 |
|
Das Bauteil A69/1 (Radsensor RDK vorn links) ist defekt. |
Component A69/1 (Left front RDK wheel sensor) is defective. |
Le composant A69/1 (Capteur de roue RDK avant gauche) est défectueux. |
El componente A69/1 (Sensor de rueda RDK, delante, izquierda) está averiado. |
Componente A69/1 (Sensor da roda RDK dianteiro esquerdo) com defeito |
Il componente A69/1 (Sensore ruota RDK, lato anteriore sinistro) è difettoso. |
Komponent A69/1 (Hjulsensor RDK foran til venstre) er defekt. |
Komponent A69/1 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) vänster fram) är defekt. |
Rakenneosa A69/1 (RDK-pyörätunnistin vasen etu) on rikki. |
A69/1 (Sol ön tekerlek RDK sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 A69/1 (RDK左フロント・ホイール・センサ) が故障です。 |
부품 A69/1 (앞 좌측 타이어 압력 감시장치 휠센서)(이)가 고장입니다. |
D163 |
|
Das Bauteil A69/2 (Radsensor RDK vorn rechts) ist defekt. |
Component A69/2 (Right front RDK wheel sensor) is defective. |
Le composant A69/2 (Capteur de roue RDK avant droit) est défectueux. |
El componente A69/2 (Sensor de rueda RDK, delante, derecha) está averiado. |
Componente A69/2 (Sensor da roda RDK dianteiro direito) com defeito |
Il componente A69/2 (Sensore ruota RDK, lato anteriore destro) è difettoso. |
Komponent A69/2 (Hjulsensor RDK foran til højre) er defekt. |
Komponent A69/2 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) höger fram) är defekt. |
Rakenneosa A69/2 (RDK-pyörätunnistin oikea etu) on rikki. |
A69/2 (Sağ ön tekerlek RDK sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 A69/2 (RDK右フロント・ホイール・センサ) が故障です。 |
부품 A69/2 (앞 우측 타이어 압력 감시장치 휠센서)(이)가 고장입니다. |
D164 |
|
Das Bauteil A69/4 (Radsensor RDK hinten links) ist defekt. |
Component A69/4 (Left rear RDK wheel sensor) is defective. |
Le composant A69/4 (Capteur de roue RDK arrière gauche) est défectueux. |
El componente A69/4 (Sensor de rueda RDK, detrás, izquierda) está averiado. |
Componente A69/4 (Sensor da roda RDK traseiro esquerdo) com defeito |
Il componente A69/4 (Sensore ruota RDK, lato posteriore sinistro) è difettoso. |
Komponent A69/4 (Hjulsensor RDK bagi til venstre) er defekt. |
Komponent A69/4 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) vänster bak) är defekt. |
Rakenneosa A69/4 (RDK-pyörätunnistin vasen taka) on rikki. |
A69/4 (Sol arka tekerlek RDK sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 A69/4 (ホイール・センサRDK、左側リヤ) が故障です。 |
부품 A69/4 (뒤 좌측 타이어 압력 감시장치 휠센서)(이)가 고장입니다. |
D165 |
|
Das Bauteil A69/3 (Radsensor RDK hinten rechts) ist defekt. |
Component A69/3 (Right rear RDK wheel sensor) is defective. |
Le composant A69/3 (Capteur de roue RDK arrière droit) est défectueux. |
El componente A69/3 (Sensor de rueda RDK, detrás, derecha) está averiado. |
Componente A69/3 (Sensor da roda RDK traseiro direito) com defeito |
Il componente A69/3 (Sensore ruota RDK, lato posteriore destro) è difettoso. |
Komponent A69/3 (Hjulsensor RDK bagi til højre) er defekt. |
Komponent A69/3 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) höger bak) är defekt. |
Rakenneosa A69/3 (RDK-pyörätunnistin oikea taka) on rikki. |
A69/3 (Sağ arka tekerlek RDK sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 A69/3 (ホイール・センサRDK、右側リヤ) が故障です。 |
부품 A69/3 (뒤 우측 타이어 압력 감시장치 휠센서)(이)가 고장입니다. |
D601 |
|
N88/1 (Steuergerät RDK)-Die Steuergeräte-Software ist fehlerhaft. |
N88/1 (TPM [RDK] control unit)-The control unit software is faulty. |
N88/1 (Calculateur RDK)-Le logiciel de calculateur est défectueux. |
N88/1 (Unidad de control RDK)-El software de unidades de control es erróneo. |
N88/1 (Módulo de comando RDK)-Erro no software dos módulos de comando. |
N88/1 (Centralina di comando RDK)-Il software per centraline contiene errori. |
N88/1 (styreenhed RDK)-Styreenhedssoftware har fejl. |
N88/1 (styrdon RDK)-Styrdonsprogramvaran är defekt. |
N88/1 (ohjainlaite RDK)-Ohjainlaiteohjelmassa on virhe. |
N88/1 (RDK kumanda cihazı)-Kumanda cihazı yazılımı hatalı. |
N88/1 (RDKコントロール・ユニット)-コントロール・ユニット・ソフトウエアが正しくありません。 |
N88/1 (TPM 컨트롤유닛)-제어기의 소프트웨어에 오류가 있습니다. |
D60E |
|
Steuergerät N88/1 (Reifendruckkontrollsystem (RDK)), interner Fehler |
Control unit N88/1 (Tire pressure monitoring system (TPM [RDK])), internal fault |
Calculateur N88/1 (Système de contrôle de la pression des pneus (RDK)), défaut interne |
Unidad de control N88/1 (Sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos (RDK)), avería interna |
Módulo de comando N88/1 (Sistema de controle da pressão dos pneus (RDK)), falha interna |
Errore interno della centralina di comando N88/1 (Sistema di controllo pressione pneumatici (RDK)) |
Styreenhed N88/1 (dæktrykkontrolsystem (RDK)), intern fejl |
Styrdon N88/1 (däcktryckskontrollsystem), internt fel |
Ohjainlaite N88/1 (rengaspainevalvonta (RDK)), sisäinen vika |
N88/1 (Lastik basıncı kontrol sistemi (RDK)) kumanda cihazı, dahili arıza |
N88/1 (タイヤ空気圧チェック・システム(RDK)) コントロール・ユニットの内部故障 |
컨트롤유닛 N88/1 (타이어 압력 컨트롤 시스템(RDK)), 내부 오류 |