________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
TPM906 |
|
RDKReifendruckkontrolle |
RDKTire pressure monitor |
RDKContrôle de la pression des pneus |
RDKControl de la presión de inflado de los neumáticos |
RDKControle da Pressão dos Pneus |
RDKControllo pressione pneumatici |
RDKDæktrykkontrol |
RDKDäcktryckskontroll |
RDKRengaspainevalvonta |
RDKLastik basınç kontrolü |
RDKタイヤ・プレッシャ・コントロール |
RDK타이어압력 감시장치 |
9001 |
|
Das Steuergerät ist defekt. |
The control unit is faulty. |
Le calculateur est défectueux. |
La unidad de control está averiada. |
Módulo de comando com defeito |
La centralina è difettosa. |
Styreenhed er defekt. |
Styrdon är fel. |
Ohjainlaite on rikki. |
Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニットが故障です。 |
컨트롤유닛이 고장입니다. |
9002 |
|
Das Steuergerät ist defekt. |
The control unit is faulty. |
Le calculateur est défectueux. |
La unidad de control está averiada. |
Módulo de comando com defeito |
La centralina è difettosa. |
Styreenhed er defekt. |
Styrdon är fel. |
Ohjainlaite on rikki. |
Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニットが故障です。 |
컨트롤유닛이 고장입니다. |
9003 |
|
Das Steuergerät ist defekt. |
The control unit is faulty. |
Le calculateur est défectueux. |
La unidad de control está averiada. |
Módulo de comando com defeito |
La centralina è difettosa. |
Styreenhed er defekt. |
Styrdon är fel. |
Ohjainlaite on rikki. |
Kumanda cihazı arızalıdır. |
コントロール・ユニットが故障です。 |
컨트롤유닛이 고장입니다. |
9010 |
|
N88/1 (Steuergerät RDK)-Die Versorgungsspannung ist zu gering. |
N88/1 (TPM [RDK] control unit)-The voltage supply is too low. |
N88/1 (Calculateur RDK)-La tension d'alimentation est trop faible. |
N88/1 (Unidad de control RDK)-La tensión de alimentación es demasiado baja. |
N88/1 (Módulo de comando RDK)-Tensão de alimentação muito baixa |
N88/1 (Centralina di comando RDK)-La tensione di alimentazione è insufficiente. |
N88/1 (styreenhed RDK)-Forsyningsspænding er for lille. |
N88/1 (styrdon RDK)-Försörjningsspänningen är för låg. |
N88/1 (ohjainlaite RDK)-Jännite on liian pieni. |
N88/1 (RDK kumanda cihazı)-Besleme gerilimi çok düşük. |
N88/1 (RDKコントロール・ユニット)-電源電圧が小さすぎます。 |
N88/1 (TPM 컨트롤유닛)-공급 전압이 너무 낮습니다. |
9011 |
|
Ereignis:N88/1 (Steuergerät RDK)-Die Versorgungsspannung ist zu hoch. |
Event:N88/1 (TPM [RDK] control unit)-The voltage supply is too high |
Événement:N88/1 (Calculateur RDK)-La tension d'alimentation est trop élevée. |
Evento:N88/1 (Unidad de control RDK)-La tensión de alimentación es demasiado alta. |
Evento:N88/1 (Módulo de comando RDK)-Tensão de alimentação muito alta |
Evento:N88/1 (Centralina di comando RDK)-La tensione di alimentazione è eccessiva. |
Hændelse:N88/1 (styreenhed RDK)-Forsyningsspænding er for stor. |
Händelse:N88/1 (styrdon RDK)-Försörjningsspänningen är för hög. |
Tapahtuma:N88/1 (ohjainlaite RDK)-Jännite on liian suuri. |
Olay:N88/1 (RDK kumanda cihazı)-Besleme gerilimi çok yüksek. |
イベント:N88/1 (RDKコントロール・ユニット)-電源電圧が大きすぎます。 |
이벤트:N88/1 (TPM 컨트롤유닛)-공급 전압이 너무 높습니다. |
9020 |
|
Ausfall des Innenraum-CAN-Busses |
Failure of interior CAN bus |
Panne du bus CAN habitacle |
Fallo del bus de datos CAN del habitáculo |
Falha do bus do CAN do habitáculo |
Avaria del bus CAN abitacolo |
Defekt på kabine-CAN-bus |
Kupé-CAN-buss ur funktion |
Sisätilan CAN-väylän vika |
İç mekan CAN busunun arızalanması |
車内 CAN バスの停止 |
인테리어 CAN-버스의 고장 |
9040 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät N73 (Steuergerät EZS) fehlt. |
Event:No CAN message from control unit N73 (EIS [EZS] control unit). |
Événement:Un message CAN du calculateur N73 (calculateur EZS) fait défaut. |
Evento:Falta el mensaje de la unidad de control N73 (Unidad de control EZS). |
Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando N73 (Módulo de comando EZS) |
Evento:Manca il messaggio CAN dalla centralina N73 (Centralina di comando EZS). |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed N73 (styreenhed EZS) mangler. |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon N73 (styrdon EZS) saknas. |
Tapahtuma:CAN-tietosähke ohjainlaitteelta N73 (EZS-ohjainlaite) puuttuu. |
Olay:N73 (EZS kumanda cihazı) Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
イベント:コントロール・ユニット N73 (EZSコントロール・ユニット) の CAN メッセージがありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 N73 (EIS 컨트롤유닛)의 CAN 메시지 결여. |
9042 |
|
Ereignis:CAN-Botschaft vom Steuergerät A1 (Kombiinstrument) fehlt. |
Event:No CAN message from control unit A1 (Instrument cluster). |
Événement:Un message CAN du calculateur A1 (combiné d'instruments) fait défaut. |
Evento:Falta el mensaje de la unidad de control A1 (Cuadro de instrumentos). |
Evento:Falta a mensagem do CAN do módulo de comando A1 (Instrumento combinado) |
Evento:Manca il messaggio CAN dalla centralina A1 (Strumento combinato). |
Hændelse:CAN-melding fra styreenhed A1 (kombiinstrument) mangler. |
Händelse:CAN-meddelande från styrdon A1 (kombiinstrument) saknas. |
Tapahtuma:CAN-tietosähke ohjainlaitteelta A1 (mittaristo) puuttuu. |
Olay:A1 (Kombi gösterge) Kumanda cihazından CAN mesajı yoktur. |
イベント:コントロール・ユニット A1 (インストルメント・クラスタ) の CAN メッセージがありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 A1 (계기판)의 CAN 메시지 결여. |
9045 |
|
Ereignis:Die CAN-Botschaft 'Geschwindigkeit' vom Steuergerät A1 (Kombiinstrument) fehlt oder ist fehlerhaft. |
Event:No CAN message 'Vehicle speed' from control module A1 (Instrument cluster) or message is faulty. |
Événement:Le message CAN "Vitesse" du calculateur A1 (combiné d'instruments) manque ou est erroné. |
Evento:El mensaje CAN 'Velocidad' de la unidad de control A1 (Cuadro de instrumentos) falta o es erróneo. |
Evento:A mensagem CAN 'Velocidade' do módulo de comando A1 (Instrumento combinado) está faltando ou tam falha. |
Evento:Messaggio CAN 'Velocità' dalla centralina di comando A1 (Strumento combinato) assente o anomalo. |
Hændelse:CAN-meldingen 'Hastighed' fra styreenheden A1 (kombiinstrument) mangler eller har fejl. |
Händelse:CAN-meddelande 'Hastighet' från styrdon A1 (kombiinstrument) saknas eller är felaktigt. |
Tapahtuma:CAN-sähke 'Nopeus' ohjainlaitteelta A1 (mittaristo) puuttuu tai on virheellinen. |
Olay:A1 (Kombi gösterge) kumanda cihazından 'Hız' CAN mesajı yok veya hatalı. |
イベント:コントロール・ユニット A1 (インストルメント・クラスタ) の CAN メッセージ「スピード」がないか、または異常があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 A1 (계기판)의 CAN-메시지 '속도'(이)가 결여되어 있거나 또는 이 메시지에 오류가 존재합니다. |
9046 |
|
Ereignis:Die CAN-Botschaft 'Lenkwinkel' vom Steuergerät N80 (Steuergerät MRM) fehlt oder ist fehlerhaft. |
Event:No CAN message 'Steering angle' from control module N80 (SCM [MRM] control unit) or message is faulty. |
Événement:Le message CAN "Angle de braquage" du calculateur N80 (Calculateur MRM) manque ou est erroné. |
Evento:El mensaje CAN 'Angulo de dirección' de la unidad de control N80 (Unidad de control MRM) falta o es erróneo. |
Evento:A mensagem CAN 'Ângulo de viragem' do módulo de comando N80 (Módulo de comando MRM) está faltando ou tam falha. |
Evento:Messaggio CAN 'Angolo di sterzata' dalla centralina di comando N80 (Centralina di comando MRM) assente o anomalo. |
Hændelse:CAN-meldingen 'Styrevinkel' fra styreenheden N80 (styreenhed MRM) mangler eller har fejl. |
Händelse:CAN-meddelande 'Styrvinkel' från styrdon N80 (styrdon MRM) saknas eller är felaktigt. |
Tapahtuma:CAN-sähke 'Ohjauskulma' ohjainlaitteelta N80 (ohjainlaite MRM) puuttuu tai on virheellinen. |
Olay:N80 (MRM kumanda cihazı) kumanda cihazından 'Manevra açısı' CAN mesajı yok veya hatalı. |
イベント:コントロール・ユニット N80 (MRMコントロール・ユニット) の CAN メッセージ「ステアリング・アングル」がないか、または異常があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 N80 (SCM 컨트롤유닛)의 CAN-메시지 '조향각'(이)가 결여되어 있거나 또는 이 메시지에 오류가 존재합니다. |
9047 |
|
Ereignis:Die CAN-Botschaft 'Außentemperatur' vom Steuergerät A1 (Kombiinstrument) fehlt oder ist fehlerhaft. |
Event:No CAN message 'Ambient temperature' from control module A1 (Instrument cluster) or message is faulty. |
Événement:Le message CAN "Température extérieure" du calculateur A1 (combiné d'instruments) manque ou est erroné. |
Evento:El mensaje CAN 'Temperatura del exterior' de la unidad de control A1 (Cuadro de instrumentos) falta o es erróneo. |
Evento:A mensagem CAN 'Temperatura externa' do módulo de comando A1 (Instrumento combinado) está faltando ou tam falha. |
Evento:Messaggio CAN 'Temperatura esterna' dalla centralina di comando A1 (Strumento combinato) assente o anomalo. |
Hændelse:CAN-meldingen 'Udetemperatur' fra styreenheden A1 (kombiinstrument) mangler eller har fejl. |
Händelse:CAN-meddelande 'Yttertemperatur' från styrdon A1 (kombiinstrument) saknas eller är felaktigt. |
Tapahtuma:CAN-sähke 'Ulkolämpötila' ohjainlaitteelta A1 (mittaristo) puuttuu tai on virheellinen. |
Olay:A1 (Kombi gösterge) kumanda cihazından 'Dış sıcaklık' CAN mesajı yok veya hatalı. |
イベント:コントロール・ユニット A1 (インストルメント・クラスタ) の CAN メッセージ「外気温」がないか、または異常があります。 |
이벤트:컨트롤유닛 A1 (계기판)의 CAN-메시지 '외부온도'(이)가 결여되어 있거나 또는 이 메시지에 오류가 존재합니다. |
9050 |
|
Das Bauteil A2/111 (Antenne Decoder RDK hinten) antwortet nicht. |
Component A2/111 (Rear RDK decoder antenna) does not respond. |
Le composant A2/111 (Antenne décodeur RDK arrière) ne répond pas. |
El componente A2/111 (Antena, decodificador RDK, detrás) no reacciona. |
Componente A2/111 (Antena do decodificador RDK traseiro) não responde |
Il componente A2/111 (Antenna decodificatore RDK, lato posteriore) non risponde. |
Komponent A2/111 (Antenne dekoder RDK bagved) svarer ikke. |
Komponent A2/111 (antenn avkodare däcktryckskontroll (RDK) bak) svarar inte. |
Rakenneosa A2/111 (antenni dekooderi RDK taka) ei vastaa. |
A2/111 (Arkadaki RDK dekoder anteni) Elemanı yanıt vermiyor. |
構成部品 A2/111 (リヤRDKアンテナ・デコーダ) が応答しません。 |
부품 A2/111 (후방 RDK 디코더 안테나)(이)가 응답하지 않습니다. |
9051 |
|
Das Bauteil A2/110 (Antenne Decoder RDK vorn) antwortet nicht. |
Component A2/110 (Front RDK decoder antenna) does not respond. |
Le composant A2/110 (Antenne décodeur RDK avant) ne répond pas. |
El componente A2/110 (Antena, decodificador RDK, delante) no reacciona. |
Componente A2/110 (Antena do decodificador RDK dianteiro) não responde |
Il componente A2/110 (Antenna decodificatore RDK, lato anteriore) non risponde. |
Komponent A2/110 (Antenne dekoder RDK foran) svarer ikke. |
Komponent A2/110 (antenn avkodare däcktryckskontroll (RDK) fram) svarar inte. |
Rakenneosa A2/110 (antenni dekooderi RDK etu) ei vastaa. |
A2/110 (Öndeki RDK dekoder anteni) Elemanı yanıt vermiyor. |
構成部品 A2/110 (フロントRDKアンテナ・デコーダ) が応答しません。 |
부품 A2/110 (전방 RDK 디코더 안테나)(이)가 응답하지 않습니다. |
9060 |
|
Die Antenne ist defekt.Dieser Fehlercode wird derzeit vom Steuergerät RDK nicht verwendet. |
The antenna is faulty.This fault code is not currently used by control unit RDK. |
L'antenne est défectueuse.Ce code défaut n'est pas utilisé par le calculateur RDK actuellement. |
La antena está averiada.Este código de avería no lo utiliza, de momento, la unidad de control RDK. |
Antena com defeito.Este código de falha atualmente não é utilizado pelo módulo de comando RDK. |
L'antenna è guasta.Attualmente questo codice guasto non viene utilizzato dalla centralina di comando RDK. |
Antennen er defekt.Denne fejlkode anvendes for øjeblikket ikke af styreenheden RDK. |
Antennen är defekt.Denna felkod används för närvarande inte av styrdon RDK. |
Antenni on rikki.Tätä vikakoodia ei toistaiseksi käytetä ohjainlaitteen RDK yhteydessä. |
Anten arızalıdır.Halihazırda bu arıza kodu RDK kumanda cihazı tarafından kullanılmamaktadır. |
アンテナが故障しています。この故障コードは現在コントロール・ユニット RDK には使用していません。 |
안테나가 고장입니뉀¤.이 펄트코드는 현재 컨트롤유닛 RDK에서 사용되지 않습니다. |
9061 |
|
Die Antenne ist defekt.Dieser Fehlercode wird derzeit vom Steuergerät RDK nicht verwendet. |
The antenna is faulty.This fault code is not currently used by control unit RDK. |
L'antenne est défectueuse.Ce code défaut n'est pas utilisé par le calculateur RDK actuellement. |
La antena está averiada.Este código de avería no lo utiliza, de momento, la unidad de control RDK. |
Antena com defeito.Este código de falha atualmente não é utilizado pelo módulo de comando RDK. |
L'antenna è guasta.Attualmente questo codice guasto non viene utilizzato dalla centralina di comando RDK. |
Antennen er defekt.Denne fejlkode anvendes for øjeblikket ikke af styreenheden RDK. |
Antennen är defekt.Denna felkod används för närvarande inte av styrdon RDK. |
Antenni on rikki.Tätä vikakoodia ei toistaiseksi käytetä ohjainlaitteen RDK yhteydessä. |
Anten arızalıdır.Halihazırda bu arıza kodu RDK kumanda cihazı tarafından kullanılmamaktadır. |
アンテナが故障しています。この故障コードは現在コントロール・ユニット RDK には使用していません。 |
안테나가 고장입니다.이 펄트코드는 현재 컨트롤유닛 RDK에서 사용되지 않습니다. |
9100 |
|
Das Bauteil A69/1 (Radsensor RDK vorn links) ist defekt. |
Component A69/1 (Left front RDK wheel sensor) is defective. |
Le composant A69/1 (Capteur de roue RDK avant gauche) est défectueux. |
El componente A69/1 (Sensor de rueda RDK, delante, izquierda) está averiado. |
Componente A69/1 (Sensor da roda RDK dianteiro esquerdo) com defeito |
Il componente A69/1 (Sensore ruota RDK, lato anteriore sinistro) è difettoso. |
Komponent A69/1 (Hjulsensor RDK foran til venstre) er defekt. |
Komponent A69/1 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) vänster fram) är defekt. |
Rakenneosa A69/1 (RDK-pyörätunnistin vasen etu) on rikki. |
A69/1 (Sol ön tekerlek RDK sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 A69/1 (RDK左フロント・ホイール・センサ) が故障です。 |
부품 A69/1 (앞 좌측 타이어 압력 감시장치 휠센서)(이)가 고장입니다. |
9101 |
|
Das Bauteil A69/2 (Radsensor RDK vorn rechts) ist defekt. |
Component A69/2 (Right front RDK wheel sensor) is defective. |
Le composant A69/2 (Capteur de roue RDK avant droit) est défectueux. |
El componente A69/2 (Sensor de rueda RDK, delante, derecha) está averiado. |
Componente A69/2 (Sensor da roda RDK dianteiro direito) com defeito |
Il componente A69/2 (Sensore ruota RDK, lato anteriore destro) è difettoso. |
Komponent A69/2 (Hjulsensor RDK foran til højre) er defekt. |
Komponent A69/2 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) höger fram) är defekt. |
Rakenneosa A69/2 (RDK-pyörätunnistin oikea etu) on rikki. |
A69/2 (Sağ ön tekerlek RDK sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 A69/2 (RDK右フロント・ホイール・センサ) が故障です。 |
부품 A69/2 (앞 우측 타이어 압력 감시장치 휠센서)(이)가 고장입니다. |
9102 |
|
Das Bauteil A69/3 (Radsensor RDK hinten rechts) ist defekt. |
Component A69/3 (Right rear RDK wheel sensor) is defective. |
Le composant A69/3 (Capteur de roue RDK arrière droit) est défectueux. |
El componente A69/3 (Sensor de rueda RDK, detrás, derecha) está averiado. |
Componente A69/3 (Sensor da roda RDK traseiro direito) com defeito |
Il componente A69/3 (Sensore ruota RDK, lato posteriore destro) è difettoso. |
Komponent A69/3 (Hjulsensor RDK bagi til højre) er defekt. |
Komponent A69/3 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) höger bak) är defekt. |
Rakenneosa A69/3 (RDK-pyörätunnistin oikea taka) on rikki. |
A69/3 (Sağ arka tekerlek RDK sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 A69/3 (ホイール・センサRDK、右側リヤ) が故障です。 |
부품 A69/3 (뒤 우측 타이어 압력 감시장치 휠센서)(이)가 고장입니다. |
9103 |
|
Das Bauteil A69/4 (Radsensor RDK hinten links) ist defekt. |
Component A69/4 (Left rear RDK wheel sensor) is defective. |
Le composant A69/4 (Capteur de roue RDK arrière gauche) est défectueux. |
El componente A69/4 (Sensor de rueda RDK, detrás, izquierda) está averiado. |
Componente A69/4 (Sensor da roda RDK traseiro esquerdo) com defeito |
Il componente A69/4 (Sensore ruota RDK, lato posteriore sinistro) è difettoso. |
Komponent A69/4 (Hjulsensor RDK bagi til venstre) er defekt. |
Komponent A69/4 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) vänster bak) är defekt. |
Rakenneosa A69/4 (RDK-pyörätunnistin vasen taka) on rikki. |
A69/4 (Sol arka tekerlek RDK sensörü) Parçası arızalıdır. |
構成部品 A69/4 (ホイール・センサRDK、左側リヤ) が故障です。 |
부품 A69/4 (뒤 좌측 타이어 압력 감시장치 휠센서)(이)가 고장입니다. |
9110 |
|
Signalübertragung vom Bauteil A69/1 (Radsensor RDK vorn links) zum Steuergerät N88/1 (Steuergerät RDK) ist fehlerhaft. |
Signal transmission from component A69/1 (Left front RDK wheel sensor) to control unit N88/1 (TPM [RDK] control unit) is faulty. |
La transmission du signal du composant A69/1 (Capteur de roue RDK avant gauche) au calculateur N88/1 (Calculateur RDK) est défectueuse. |
La transmisión de señales del componente A69/1 (Sensor de rueda RDK, delante, izquierda) a la unidad de control N88/1 (Unidad de control RDK) es errónea. |
Falha na transmissão do sinal do componente A69/1 (Sensor da roda RDK dianteiro esquerdo) ao módulo de comando N88/1 (Módulo de comando RDK). |
Trasmissione irregolare del segnale dal componente A69/1 (Sensore ruota RDK, lato anteriore sinistro) alla centralina di comando N88/1 (Centralina di comando RDK). |
Signaloverførsel fra komponent A69/1 (Hjulsensor RDK foran til venstre) til styreenhed N88/1 (styreenhed RDK) er forkert. |
Defekt signalöverföring från komponent A69/1 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) vänster fram) till styrdon N88/1 (styrdon RDK). |
Signaalin kulussa rakenneosalta A69/1 (RDK-pyörätunnistin vasen etu) ohjainlaitteelle N88/1 (ohjainlaite RDK) on vika. |
A69/1 (Sol ön tekerlek RDK sensörü) elemanından N88/1 (RDK kumanda cihazı) kumanda cihazına sinyal aktarımı arızalı. |
構成部品A69/1 (RDK左フロント・ホイール・センサ)からコントロール・ユニットN88/1 (RDKコントロール・ユニット)へのシグナル転送が正しくありません。 |
A69/1 (앞 좌측 타이어 압력 감시장치 휠센서) 부품에서 제어기 N88/1 (TPM 컨트롤유닛)에 이르는 신호에 오류가 있습니다. |
9111 |
|
Signalübertragung vom Bauteil A69/2 (Radsensor RDK vorn rechts) zum Steuergerät N88/1 (Steuergerät RDK) ist fehlerhaft. |
Signal transmission from component A69/2 (Right front RDK wheel sensor) to control unit N88/1 (TPM [RDK] control unit) is faulty. |
La transmission du signal du composant A69/2 (Capteur de roue RDK avant droit) au calculateur N88/1 (Calculateur RDK) est défectueuse. |
La transmisión de señales del componente A69/2 (Sensor de rueda RDK, delante, derecha) a la unidad de control N88/1 (Unidad de control RDK) es errónea. |
Falha na transmissão do sinal do componente A69/2 (Sensor da roda RDK dianteiro direito) ao módulo de comando N88/1 (Módulo de comando RDK). |
Trasmissione irregolare del segnale dal componente A69/2 (Sensore ruota RDK, lato anteriore destro) alla centralina di comando N88/1 (Centralina di comando RDK). |
Signaloverførsel fra komponent A69/2 (Hjulsensor RDK foran til højre) til styreenhed N88/1 (styreenhed RDK) er forkert. |
Defekt signalöverföring från komponent A69/2 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) höger fram) till styrdon N88/1 (styrdon RDK). |
Signaalin kulussa rakenneosalta A69/2 (RDK-pyörätunnistin oikea etu) ohjainlaitteelle N88/1 (ohjainlaite RDK) on vika. |
A69/2 (Sağ ön tekerlek RDK sensörü) elemanından N88/1 (RDK kumanda cihazı) kumanda cihazına sinyal aktarımı arızalı. |
構成部品A69/2 (RDK右フロント・ホイール・センサ)からコントロール・ユニットN88/1 (RDKコントロール・ユニット)へのシグナル転送が正しくありません。 |
A69/2 (앞 우측 타이어 압력 감시장치 휠센서) 부품에서 제어기 N88/1 (TPM 컨트롤유닛)에 이르는 신호에 오류가 있습니다. |
9112 |
|
Signalübertragung vom Bauteil A69/3 (Radsensor RDK hinten rechts) zum Steuergerät N88/1 (Steuergerät RDK) ist fehlerhaft. |
Signal transmission from component A69/3 (Right rear RDK wheel sensor) to control unit N88/1 (TPM [RDK] control unit) is faulty. |
La transmission du signal du composant A69/3 (Capteur de roue RDK arrière droit) au calculateur N88/1 (Calculateur RDK) est défectueuse. |
La transmisión de señales del componente A69/3 (Sensor de rueda RDK, detrás, derecha) a la unidad de control N88/1 (Unidad de control RDK) es errónea. |
Falha na transmissão do sinal do componente A69/3 (Sensor da roda RDK traseiro direito) ao módulo de comando N88/1 (Módulo de comando RDK). |
Trasmissione irregolare del segnale dal componente A69/3 (Sensore ruota RDK, lato posteriore destro) alla centralina di comando N88/1 (Centralina di comando RDK). |
Signaloverførsel fra komponent A69/3 (Hjulsensor RDK bagi til højre) til styreenhed N88/1 (styreenhed RDK) er forkert. |
Defekt signalöverföring från komponent A69/3 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) höger bak) till styrdon N88/1 (styrdon RDK). |
Signaalin kulussa rakenneosalta A69/3 (RDK-pyörätunnistin oikea taka) ohjainlaitteelle N88/1 (ohjainlaite RDK) on vika. |
A69/3 (Sağ arka tekerlek RDK sensörü) elemanından N88/1 (RDK kumanda cihazı) kumanda cihazına sinyal aktarımı arızalı. |
構成部品A69/3 (ホイール・センサRDK、右側リヤ)からコントロール・ユニットN88/1 (RDKコントロール・ユニット)へのシグナル転送が正しくありません。 |
A69/3 (뒤 우측 타이어 압력 감시장치 휠센서) 부품에서 제어기 N88/1 (TPM 컨트롤유닛)에 이르는 신호에 오류가 있습니다. |
9113 |
|
Signalübertragung vom Bauteil A69/4 (Radsensor RDK hinten links) zum Steuergerät N88/1 (Steuergerät RDK) ist fehlerhaft. |
Signal transmission from component A69/4 (Left rear RDK wheel sensor) to control unit N88/1 (TPM [RDK] control unit) is faulty. |
La transmission du signal du composant A69/4 (Capteur de roue RDK arrière gauche) au calculateur N88/1 (Calculateur RDK) est défectueuse. |
La transmisión de señales del componente A69/4 (Sensor de rueda RDK, detrás, izquierda) a la unidad de control N88/1 (Unidad de control RDK) es errónea. |
Falha na transmissão do sinal do componente A69/4 (Sensor da roda RDK traseiro esquerdo) ao módulo de comando N88/1 (Módulo de comando RDK). |
Trasmissione irregolare del segnale dal componente A69/4 (Sensore ruota RDK, lato posteriore sinistro) alla centralina di comando N88/1 (Centralina di comando RDK). |
Signaloverførsel fra komponent A69/4 (Hjulsensor RDK bagi til venstre) til styreenhed N88/1 (styreenhed RDK) er forkert. |
Defekt signalöverföring från komponent A69/4 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) vänster bak) till styrdon N88/1 (styrdon RDK). |
Signaalin kulussa rakenneosalta A69/4 (RDK-pyörätunnistin vasen taka) ohjainlaitteelle N88/1 (ohjainlaite RDK) on vika. |
A69/4 (Sol arka tekerlek RDK sensörü) elemanından N88/1 (RDK kumanda cihazı) kumanda cihazına sinyal aktarımı arızalı. |
構成部品A69/4 (ホイール・センサRDK、左側リヤ)からコントロール・ユニットN88/1 (RDKコントロール・ユニット)へのシグナル転送が正しくありません。 |
A69/4 (뒤 좌측 타이어 압력 감시장치 휠센서) 부품에서 제어기 N88/1 (TPM 컨트롤유닛)에 이르는 신호에 오류가 있습니다. |
9120 |
|
Die Batteriespannung im Bauteil A69/1 (Radsensor RDK vorn links) ist zu gering. |
The battery voltage in component A69/1 (Left front RDK wheel sensor) is too low. |
La tension de la batterie dans le composant A69/1 (Capteur de roue RDK avant gauche) est trop faible. |
La tensión de la batería en el componente A69/1 (Sensor de rueda RDK, delante, izquierda) es demasiado baja. |
A tensão da bateria no componente A69/1 (Sensor da roda RDK dianteiro esquerdo) está muito baixa. |
La tensione della batteria nel componente A69/1 (Sensore ruota RDK, lato anteriore sinistro) è troppo bassa. |
Batterispænding i komponent A69/1 (Hjulsensor RDK foran til venstre) er for lav. |
Batterispänningen hos komponenten A69/1 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) vänster fram) är för låg. |
Akkujännite rakenneosalla A69/1 (RDK-pyörätunnistin vasen etu) on liian pieni. |
A69/1 (Sol ön tekerlek RDK sensörü) elemanındaki akü gerilimi çok düşük. |
構成部品 A69/1 (RDK左フロント・ホイール・センサ) のバッテリ電圧が小さすぎます。 |
부품 A69/1 (앞 좌측 타이어 압력 감시장치 휠센서) 내의 배터리 전압이 너무 낮습니다. |
9121 |
|
Die Batteriespannung im Bauteil A69/2 (Radsensor RDK vorn rechts) ist zu gering. |
The battery voltage in component A69/2 (Right front RDK wheel sensor) is too low. |
La tension de la batterie dans le composant A69/2 (Capteur de roue RDK avant droit) est trop faible. |
La tensión de la batería en el componente A69/2 (Sensor de rueda RDK, delante, derecha) es demasiado baja. |
A tensão da bateria no componente A69/2 (Sensor da roda RDK dianteiro direito) está muito baixa. |
La tensione della batteria nel componente A69/2 (Sensore ruota RDK, lato anteriore destro) è troppo bassa. |
Batterispænding i komponent A69/2 (Hjulsensor RDK foran til højre) er for lav. |
Batterispänningen hos komponenten A69/2 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) höger fram) är för låg. |
Akkujännite rakenneosalla A69/2 (RDK-pyörätunnistin oikea etu) on liian pieni. |
A69/2 (Sağ ön tekerlek RDK sensörü) elemanındaki akü gerilimi çok düşük. |
構成部品 A69/2 (RDK右フロント・ホイール・センサ) のバッテリ電圧が小さすぎます。 |
부품 A69/2 (앞 우측 타이어 압력 감시장치 휠센서) 내의 배터리 전압이 너무 낮습니다. |
9122 |
|
Die Batteriespannung im Bauteil A69/3 (Radsensor RDK hinten rechts) ist zu gering. |
The battery voltage in component A69/3 (Right rear RDK wheel sensor) is too low. |
La tension de la batterie dans le composant A69/3 (Capteur de roue RDK arrière droit) est trop faible. |
La tensión de la batería en el componente A69/3 (Sensor de rueda RDK, detrás, derecha) es demasiado baja. |
A tensão da bateria no componente A69/3 (Sensor da roda RDK traseiro direito) está muito baixa. |
La tensione della batteria nel componente A69/3 (Sensore ruota RDK, lato posteriore destro) è troppo bassa. |
Batterispænding i komponent A69/3 (Hjulsensor RDK bagi til højre) er for lav. |
Batterispänningen hos komponenten A69/3 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) höger bak) är för låg. |
Akkujännite rakenneosalla A69/3 (RDK-pyörätunnistin oikea taka) on liian pieni. |
A69/3 (Sağ arka tekerlek RDK sensörü) elemanındaki akü gerilimi çok düşük. |
構成部品 A69/3 (ホイール・センサRDK、右側リヤ) のバッテリ電圧が小さすぎます。 |
부품 A69/3 (뒤 우측 타이어 압력 감시장치 휠센서) 내의 배터리 전압이 너무 낮습니다. |
9123 |
|
Die Batteriespannung im Bauteil A69/4 (Radsensor RDK hinten links) ist zu gering. |
The battery voltage in component A69/4 (Left rear RDK wheel sensor) is too low. |
La tension de la batterie dans le composant A69/4 (Capteur de roue RDK arrière gauche) est trop faible. |
La tensión de la batería en el componente A69/4 (Sensor de rueda RDK, detrás, izquierda) es demasiado baja. |
A tensão da bateria no componente A69/4 (Sensor da roda RDK traseiro esquerdo) está muito baixa. |
La tensione della batteria nel componente A69/4 (Sensore ruota RDK, lato posteriore sinistro) è troppo bassa. |
Batterispænding i komponent A69/4 (Hjulsensor RDK bagi til venstre) er for lav. |
Batterispänningen hos komponenten A69/4 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) vänster bak) är för låg. |
Akkujännite rakenneosalla A69/4 (RDK-pyörätunnistin vasen taka) on liian pieni. |
A69/4 (Sol arka tekerlek RDK sensörü) elemanındaki akü gerilimi çok düşük. |
構成部品 A69/4 (ホイール・センサRDK、左側リヤ) のバッテリ電圧が小さすぎます。 |
부품 A69/4 (뒤 좌측 타이어 압력 감시장치 휠센서) 내의 배터리 전압이 너무 낮습니다. |
9130 |
|
Es wurden keine Radsensoren erkannt. |
No wheel sensors detected. |
Aucun capteur de roue n'a été détecté. |
No se ha detectado ningún sensor de rueda. |
Não foi reconhecido nenhum sensor de roda. |
Non sono stati riconosciuti sensori ruota. |
Ingen hjulsensorer er blevet registreret. |
Inga hjulsensorer registreras. |
Yhtään pyörätunnistinta ei tunnistettu. |
Herhangi bir tekerlek sensörü algılanmadı. |
ホイール・センサが検出されませんでした。 |
휠 센서가 인식되지 않았습니다. |
9140 |
|
Ereignis:Das Bauteil A69/1 (Radsensor RDK vorn links) hat Übertemperatur. |
Event:Component A69/1 (Left front RDK wheel sensor) has excess temperature. |
Événement:Le composant A69/1 (Capteur de roue RDK avant gauche) présente une température excessive. |
Evento:El componente A69/1 (Sensor de rueda RDK, delante, izquierda) tiene temperatura excesiva. |
Evento:O componente A69/1 (Sensor da roda RDK dianteiro esquerdo) tem superaquecimento |
Evento:Il componente A69/1 (Sensore ruota RDK, lato anteriore sinistro) è surriscaldato. |
Hændelse:Komponent A69/1 (Hjulsensor RDK foran til venstre) har overtemperatur. |
Händelse:Komponent A69/1 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) vänster fram) har övertemperatur. |
Tapahtuma:Rakenneosa A69/1 (RDK-pyörätunnistin vasen etu) on ylikuumentunut. |
Olay:A69/1 (Sol ön tekerlek RDK sensörü) Elemanında aşırı sıcaklık var. |
イベント:構成部品 A69/1 (RDK左フロント・ホイール・センサ) が過熱状態です。 |
이벤트:부품 A69/1 (앞 좌측 타이어 압력 감시장치 휠센서)에는 과온이 존재합니다. |
9141 |
|
Ereignis:Das Bauteil A69/2 (Radsensor RDK vorn rechts) hat Übertemperatur. |
Event:Component A69/2 (Right front RDK wheel sensor) has excess temperature. |
Événement:Le composant A69/2 (Capteur de roue RDK avant droit) présente une température excessive. |
Evento:El componente A69/2 (Sensor de rueda RDK, delante, derecha) tiene temperatura excesiva. |
Evento:O componente A69/2 (Sensor da roda RDK dianteiro direito) tem superaquecimento |
Evento:Il componente A69/2 (Sensore ruota RDK, lato anteriore destro) è surriscaldato. |
Hændelse:Komponent A69/2 (Hjulsensor RDK foran til højre) har overtemperatur. |
Händelse:Komponent A69/2 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) höger fram) har övertemperatur. |
Tapahtuma:Rakenneosa A69/2 (RDK-pyörätunnistin oikea etu) on ylikuumentunut. |
Olay:A69/2 (Sağ ön tekerlek RDK sensörü) Elemanında aşırı sıcaklık var. |
イベント:構成部品 A69/2 (RDK右フロント・ホイール・センサ) が過熱状態です。 |
이벤트:부품 A69/2 (앞 우측 타이어 압력 감시장치 휠센서)에는 과온이 존재합니다. |
9142 |
|
Ereignis:Das Bauteil A69/3 (Radsensor RDK hinten rechts) hat Übertemperatur. |
Event:Component A69/3 (Right rear RDK wheel sensor) has excess temperature. |
Événement:Le composant A69/3 (Capteur de roue RDK arrière droit) présente une température excessive. |
Evento:El componente A69/3 (Sensor de rueda RDK, detrás, derecha) tiene temperatura excesiva. |
Evento:O componente A69/3 (Sensor da roda RDK traseiro direito) tem superaquecimento |
Evento:Il componente A69/3 (Sensore ruota RDK, lato posteriore destro) è surriscaldato. |
Hændelse:Komponent A69/3 (Hjulsensor RDK bagi til højre) har overtemperatur. |
Händelse:Komponent A69/3 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) höger bak) har övertemperatur. |
Tapahtuma:Rakenneosa A69/3 (RDK-pyörätunnistin oikea taka) on ylikuumentunut. |
Olay:A69/3 (Sağ arka tekerlek RDK sensörü) Elemanında aşırı sıcaklık var. |
イベント:構成部品 A69/3 (ホイール・センサRDK、右側リヤ) が過熱状態です。 |
이벤트:부품 A69/3 (뒤 우측 타이어 압력 감시장치 휠센서)에는 과온이 존재합니다. |
9143 |
|
Ereignis:Das Bauteil A69/4 (Radsensor RDK hinten links) hat Übertemperatur. |
Event:Component A69/4 (Left rear RDK wheel sensor) has excess temperature. |
Événement:Le composant A69/4 (Capteur de roue RDK arrière gauche) présente une température excessive. |
Evento:El componente A69/4 (Sensor de rueda RDK, detrás, izquierda) tiene temperatura excesiva. |
Evento:O componente A69/4 (Sensor da roda RDK traseiro esquerdo) tem superaquecimento |
Evento:Il componente A69/4 (Sensore ruota RDK, lato posteriore sinistro) è surriscaldato. |
Hændelse:Komponent A69/4 (Hjulsensor RDK bagi til venstre) har overtemperatur. |
Händelse:Komponent A69/4 (hjulsensor däcktryckskontroll (RDK) vänster bak) har övertemperatur. |
Tapahtuma:Rakenneosa A69/4 (RDK-pyörätunnistin vasen taka) on ylikuumentunut. |
Olay:A69/4 (Sol arka tekerlek RDK sensörü) Elemanında aşırı sıcaklık var. |
イベント:構成部品 A69/4 (ホイール・センサRDK、左側リヤ) が過熱状態です。 |
이벤트:부품 A69/4 (뒤 좌측 타이어 압력 감시장치 휠센서)에는 과온이 존재합니다. |
9150 |
|
Ereignis:Die Signalübertragung ist durch den Einfluss eines Fremdsenders gestört. |
Event:Signal transmission is disrupted by interference from an external transmitter. |
Événement:La transmission du signal est perturbée par l'influence d'un émetteur externe. |
Evento:La transmisión de señales está perturbada debido a la influencia de un emisor ajeno. |
Evento:A transferência do sinal está perturbada por influência de um sinal externo. |
Evento:La trasmissione del segnale è disturbata per l'influsso di un trasmettitore estraneo. |
Hændelse:Signaltransmission ødelægges af påvirkning fra en fremmed sender. |
Händelse:Signalöverföringen störs av en externa sändare. |
Tapahtuma:Vieras radiotaajuuslähetin häiritsee signaalin välittymistä. |
Olay:Bir yabancı verici etkisi dolayısıyla sinyal aktarımı arızalı. |
イベント:シグナルの転送が、外部送信機の影響で妨害されています。 |
이벤트:외부 송신기의 영향으로 인해 시그널 전송에 장애가 존재합니다. |
9200 |
|
Ereignis:Solldruck: Werte sind unplausibel. |
Event:Specified pressure: values are implausible. |
Événement:Pression théorique: Valeurs ne sont pas plausibles. |
Evento:Presión nominal: Los valores no son plausibles. |
Evento:Pressão especificada: os valores são inplausiveis |
Evento:Pressione nominale: i valori non sono plausibili. |
Hændelse:Korrekt tryk: Værdier er usandsynlige. |
Händelse:Börtryck: Värden är osannolika. |
Tapahtuma:Tavoitepaine: Arvot eivät uskottavia. |
Olay:Olamsı gereken basınç: Değerler mantıksız. |
イベント:基準プレッシャ: 値が妥当ではありません。 |
이벤트:목표압력: 값이 무효함. |
9220 |
|
Die Kommunikation zwischen dem Bauteil A2/111 (Antenne Decoder RDK hinten) und dem Bauteil N88/1 (Steuergerät RDK) ist gestört. |
Fault in communication between component A2/111 (Rear RDK decoder antenna) and component N88/1 (TPM [RDK] control unit). |
La communication entre le composant A2/111 (Antenne décodeur RDK arrière) et le composant N88/1 (Calculateur RDK). |
La comunicación entre el componente A2/111 (Antena, decodificador RDK, detrás) y el componente N88/1 (Unidad de control RDK) está perturbada. |
Falha na comunicação entre o componente A2/111 (Antena do decodificador RDK traseiro) e o componente N88/1 (Módulo de comando RDK) |
La comunicazione tra il componente A2/111 (Antenna decodificatore RDK, lato posteriore) e il componente N88/1 (Centralina di comando RDK) è disturbata. |
Kommunikation mellem komponent A2/111 (Antenne dekoder RDK bagved) og komponent N88/1 (styreenhed RDK) har fejl. |
Det föreligger en störning i kommunikation mellan komponent A2/111 (antenn avkodare däcktryckskontroll (RDK) bak) och komponent N88/1 (styrdon RDK). |
Häiriö tiedonsiirrossa rakenneosan A2/111 (antenni dekooderi RDK taka) ja rakenneosan N88/1 (ohjainlaite RDK) välillä. |
A2/111 (Arkadaki RDK dekoder anteni) parçasıyla N88/1 (RDK kumanda cihazı) parçası arasında iletişim arızalıdır. |
構造部品 A2/111 (リヤRDKアンテナ・デコーダ) と構造部品 N88/1 (RDKコントロール・ユニット)とのコミュニケーション が不良 |
부품 A2/111 (후방 RDK 디코더 안테나)(와)과 부품 N88/1 (TPM 컨트롤유닛) 사이의 통신에 장애가 존재합니다. |
9221 |
|
Die Kommunikation zwischen dem Bauteil A2/110 (Antenne Decoder RDK vorn) und dem Bauteil N88/1 (Steuergerät RDK) ist gestört. |
Fault in communication between component A2/110 (Front RDK decoder antenna) and component N88/1 (TPM [RDK] control unit). |
La communication entre le composant A2/110 (Antenne décodeur RDK avant) et le composant N88/1 (Calculateur RDK). |
La comunicación entre el componente A2/110 (Antena, decodificador RDK, delante) y el componente N88/1 (Unidad de control RDK) está perturbada. |
Falha na comunicação entre o componente A2/110 (Antena do decodificador RDK dianteiro) e o componente N88/1 (Módulo de comando RDK) |
La comunicazione tra il componente A2/110 (Antenna decodificatore RDK, lato anteriore) e il componente N88/1 (Centralina di comando RDK) è disturbata. |
Kommunikation mellem komponent A2/110 (Antenne dekoder RDK foran) og komponent N88/1 (styreenhed RDK) har fejl. |
Det föreligger en störning i kommunikation mellan komponent A2/110 (antenn avkodare däcktryckskontroll (RDK) fram) och komponent N88/1 (styrdon RDK). |
Häiriö tiedonsiirrossa rakenneosan A2/110 (antenni dekooderi RDK etu) ja rakenneosan N88/1 (ohjainlaite RDK) välillä. |
A2/110 (Öndeki RDK dekoder anteni) parçasıyla N88/1 (RDK kumanda cihazı) parçası arasında iletişim arızalıdır. |
構造部品 A2/110 (フロントRDKアンテナ・デコーダ) と構造部品 N88/1 (RDKコントロール・ユニット)とのコミュニケーション が不良 |
부품 A2/110 (전방 RDK 디코더 안테나)(와)과 부품 N88/1 (TPM 컨트롤유닛) 사이의 통신에 장애가 존재합니다. |
9230 |
|
Die Fahrzeugvariante ist nicht erlaubt. |
Model variant not allowed. |
La version du véhicule n'est pas autorisée. |
La variante de vehículo no está permitida. |
A variante de veículo não é permitida. |
La variante del veicolo non è ammessa. |
Køretøjsvarianten er ikke tilladt. |
Fordonsvarianten är inte tillåten. |
Autoversio ei ole sallittu. |
Bu araç varyasyonuna müsaade edilmez. |
その車両バリエーションは許可されていません。 |
이 차량 버전이 허용되지 않습니다. |
9240 |
|
Spannungsversorgung der EmpfangsantenneDieser Fehlercode wird derzeit vom Steuergerät RDK nicht verwendet. |
Voltage supply of receiving antennaThis fault code is not currently used by control unit RDK. |
Alimentation en tension de l'antenne réceptriceCe code défaut n'est pas utilisé par le calculateur RDK actuellement. |
Alimentación de tensión de la antena receptoraEste código de avería no lo utiliza, de momento, la unidad de control RDK. |
Alimentação de tensão da antena receptoraEste código de falha atualmente não é utilizado pelo módulo de comando RDK. |
Alimentazione di tensione dell'antenna riceventeAttualmente questo codice guasto non viene utilizzato dalla centralina di comando RDK. |
Spændingsforsyning modtageantenneDenne fejlkode anvendes for øjeblikket ikke af styreenheden RDK. |
Spänningsförsörjning till mottagarantennenDenna felkod används för närvarande inte av styrdon RDK. |
Vastaanottoantennin jännitteensaantiTätä vikakoodia ei toistaiseksi käytetä ohjainlaitteen RDK yhteydessä. |
Alış anteninin gerilim beslemesiHalihazırda bu arıza kodu RDK kumanda cihazı tarafından kullanılmamaktadır. |
受信アンテナの電源電圧この故障コードは現在コントロール・ユニット RDK には使用していません。 |
수신 안테나를 위한 전원장치이 펄트코드는 현재 컨트롤유닛 RDK에서 사용되지 않습니다. |
9241 |
|
N88/1 (Steuergerät RDK)-Kurzschluss nach Masse |
N88/1 (TPM [RDK] control unit)-Short circuit to ground |
N88/1 (Calculateur RDK)-Court-circuit vers masse |
N88/1 (Unidad de control RDK)-Cortocircuito contra masa |
N88/1 (Módulo de comando RDK)-Curto-circuito com a massa |
N88/1 (Centralina di comando RDK)-Cortocircuito verso massa |
N88/1 (styreenhed RDK)-Kortslutning mod masse |
N88/1 (styrdon RDK)-Kortslutning mot jord |
N88/1 (ohjainlaite RDK)-Oikosulku maadotukseen |
N88/1 (RDK kumanda cihazı)-Şasiye kısa devre |
N88/1 (RDKコントロール・ユニット)-アースへのショート |
N88/1 (TPM 컨트롤유닛)-(-)단락 |
9242 |
|
Antenne nicht oder nicht richtig angeschlossen.Dieser Fehlercode wird derzeit vom Steuergerät RDK nicht verwendet. |
Antenna not or not correctly connected.This fault code is not currently used by control unit RDK. |
Antenne pas ou mal raccordée.Ce code défaut n'est pas utilisé par le calculateur RDK actuellement. |
Antena no conectada o erróneamente conectada.Este código de avería no lo utiliza, de momento, la unidad de control RDK. |
Antena desligada ou erro de ligação.Este código de falha atualmente não é utilizado pelo módulo de comando RDK. |
Antenna non connessa o non connessa correttamente.Attualmente questo codice guasto non viene utilizzato dalla centralina di comando RDK. |
Antenne ikke tilsluttet eller ikke tilsluttet rigtigt.Denne fejlkode anvendes for øjeblikket ikke af styreenheden RDK. |
Antenn korrekt ansluten eller inte.Denna felkod används för närvarande inte av styrdon RDK. |
Antennia ei ole liitetty tai se on liitetty väärin.Tätä vikakoodia ei toistaiseksi käytetä ohjainlaitteen RDK yhteydessä. |
Anten bağlanmamış veya doğru bağlanmamış..Halihazırda bu arıza kodu RDK kumanda cihazı tarafından kullanılmamaktadır. |
アンテナが接続されていないかまたは接続が正しくない.この故障コードは現在コントロール・ユニット RDK には使用していません。 |
안테나가 연결되지 않았거나 잘못 연결됨.이 펄트코드는 현재 컨트롤유닛 RDK에서 사용되지 않습니다. |
D131 |
|
Mindestens ein Radsensor ist defekt. |
At least one wheel sensor is faulty. |
Un capteur de roue au moins est défectueux. |
Al menos un sensor de rueda está averiado. |
Falha de no mínimo um sensor da roda |
Almeno uno dei sensori ruota è difettoso. |
Mindst en hjulsensor er defekt. |
Minst en hjulsensor är defekt. |
Vähintään yksi pyöräntunnistin on rikki. |
En az bir tekerlek sensörü arızalı |
少なくとも 1 個のホイール・センサに故障があります。 |
최소한 1개의 휠센서가 고장입니다. |
D600 |
|
Die Steuergeräte-Software ist fehlerhaft. |
The control unit software is faulty. |
Le logiciel de calculateur est défectueux. |
El software de unidades de control es erróneo. |
Erro no software dos módulos de comando. |
Il software per centraline contiene errori. |
Styreenhedssoftware har fejl. |
Styrdonsprogramvaran är defekt. |
Ohjainlaiteohjelmassa on virhe. |
Kumanda cihazı yazılımı hatalı. |
コントロール・ユニット・ソフトウエアが正しくありません。 |
제어기의 소프트웨어에 오류가 있습니다. |
D601 |
|
Die Steuergeräte-Software ist fehlerhaft. |
The control unit software is faulty. |
Le logiciel de calculateur est défectueux. |
El software de unidades de control es erróneo. |
Erro no software dos módulos de comando. |
Il software per centraline contiene errori. |
Styreenhedssoftware har fejl. |
Styrdonsprogramvaran är defekt. |
Ohjainlaiteohjelmassa on virhe. |
Kumanda cihazı yazılımı hatalı. |
コントロール・ユニット・ソフトウエアが正しくありません。 |
제어기의 소프트웨어에 오류가 있습니다. |
D60E |
|
Die Steuergeräte-Software ist fehlerhaft. |
The control unit software is faulty. |
Le logiciel de calculateur est défectueux. |
El software de unidades de control es erróneo. |
Erro no software dos módulos de comando. |
Il software per centraline contiene errori. |
Styreenhedssoftware har fejl. |
Styrdonsprogramvaran är defekt. |
Ohjainlaiteohjelmassa on virhe. |
Kumanda cihazı yazılımı hatalı. |
コントロール・ユニット・ソフトウエアが正しくありません。 |
제어기의 소프트웨어에 오류가 있습니다. |