________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
________________ |
VGSNAG2 |
|
NAG2Elektronische Getriebesteuerung |
NAG2Electronic transmission control |
NAG2Pilotage électronique de boîte de vitesses |
NAG2Gestión electrónica del cambio |
NAG2Gerenciamento Eletrônico do Câmbio |
NAG2Gestione elettronica del cambio |
NAG2Elektronisk gearkassestyring |
NAG2Elektronisk växellådsstyrning |
NAG2Vaihteiston elektroninen ohjaus |
NAG2Elektronik şanzıman kumandası |
NAG2エレクトロニック・トランスミッション・コントロール |
NAG2전자식 트랜스미션컨트롤 |
P0218 |
|
Temperatur des Getriebeöls ist zu hoch. |
Temperature of gear oil is too high. |
La température de l'huile de boîte de vitesses est trop élevée. |
La temperatura del aceite del cambio es demasiado elevada. |
Temperatura do óleo da transmissão muito alta |
La temperatura dell'olio cambio è eccessiva. |
Temperatur gearolie er for høj. |
Växellådsoljans temperatur är för hög. |
Vaihteistoöljyn lämpötila on liian korkea. |
Şanzıman yağ sıcaklığı çok yüksek. |
トランスミッション・オイルの温度が高すぎます。 |
변속기오일의 온도가 너무 높습니다. |
P0601 |
|
Eine falsche Variantencodierung oder Konfiguration wurde erkannt. |
An incorrect variant coding or configuration was detected. |
Un codage des variantes ou configuration erronés a été détecté. |
Se ha detectado una codificación de variante o una configuración erróneas. |
Foi reconhecida uma codificação ou configuração errada de variante. |
Riconosciute codifica della variante o configurazione errate. |
En forkert variantindkodning eller konfiguration er blevet registreret. |
En felaktig variantkodning eller konfigurering identifierades. |
Tunnistettiin väärä versiokoodaus tai konfiguraatio. |
Yanlış bir varyasyon kodlaması veya konfigürasyon algılandı. |
間違ったバリエーション・コードあるいは構成が検知されました。 |
잘못된 버전 코드화 혹은 구성이 인지되었습니다. |
P0602 |
|
Ereignis:Das Steuergerät Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist nicht codiert. |
Event:Control module Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is not coded. |
Événement:Le calculateur Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) n'est pas codé. |
Evento:La unidad de control Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) no está codificada. |
Evento:Módulo de comando Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) não codificado |
Evento:La centralina Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) non è codificata. |
Hændelse:Styreenhed Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er ikke indkodet. |
Händelse:Styrdon Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är inte kodat. |
Tapahtuma:Ohjainlaite Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) ei ole koodattu. |
Olay:Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) kumanda cihazı kodlanmamış. |
イベント:コントロール・ユニット Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) がコーディングされていません。 |
이벤트:컨트롤유닛 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 코딩되지 않습니다. |
P0604 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P0605 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P0606 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P0607 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P060A |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P060C |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P0613 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P061B |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P062F |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P0633 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P0641 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P0651 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P06A3 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P0701 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P0705 |
|
Das Bauteil Y3/8s1 (Wählbereichssensor (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8s1 (Selection range sensor (VGS)) is defective. |
Le composant Y3/8s1 (Capteur de plage de sélection (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8s1 (Sensor de gama de selección (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8s1 (Sensor da faixa de seleção (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8s1 (Sensore campo di selezione (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8s1 (Vælgerområdesensor (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8s1 (Valområdessensor (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8s1 (ajoaluetunnistin (VGS)) on rikki. |
Y3/8s1 (Seçim aralığı sensörü (VGS)) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8s1 (セレクト・レンジ・センサ (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8s1 (레인지셀렉터센서 (VGS))(이)가 고장입니다. |
P0711 |
|
Das Bauteil Temperaturgeber Getriebeöl ist defekt. |
Component Gear oil temperature sensor is defective. |
Le composant Sonde de température de l'huile de boîte est défectueux. |
El componente Transmisor de temperatura aceite del cambio está averiado. |
Componente Sensor de temperatura do óleo da caixa de mudanças com defeito |
Il componente Trasduttore temperatura olio del cambio è difettoso. |
Komponent Temperaturføler gearkasseolie er defekt. |
Komponent Temperatursensor växellådsolja är defekt. |
Rakenneosa Lämpötilatunnistin vaihteistoöljy on rikki. |
Şanzıman yağı sıcaklık sensörü Parçası arızalıdır. |
構成部品 トランスミッション・オイルのテンパラチャ・センサ が故障です。 |
부품 기어 오일 온도센서(이)가 고장입니다. |
P0714 |
|
Das Bauteil Temperaturgeber Getriebeöl ist defekt. |
Component Gear oil temperature sensor is defective. |
Le composant Sonde de température de l'huile de boîte est défectueux. |
El componente Transmisor de temperatura aceite del cambio está averiado. |
Componente Sensor de temperatura do óleo da caixa de mudanças com defeito |
Il componente Trasduttore temperatura olio del cambio è difettoso. |
Komponent Temperaturføler gearkasseolie er defekt. |
Komponent Temperatursensor växellådsolja är defekt. |
Rakenneosa Lämpötilatunnistin vaihteistoöljy on rikki. |
Şanzıman yağı sıcaklık sensörü Parçası arızalıdır. |
構成部品 トランスミッション・オイルのテンパラチャ・センサ が故障です。 |
부품 기어 오일 온도센서(이)가 고장입니다. |
P0716 |
|
Eine Überdrehzahl der Getriebeeingangswelle ist aufgetreten. |
The transmission input shaft has rotated at excessive rpms. |
Un surrégime de l'arbre d'entrée de la boîte de vitesses est apparu. |
Se ha producido un número excesivo de revoluciones del eje de entrada del cambio. |
Ocorreu uma sobrerotação do eixo de entrada da transmissão. |
Si è verificato un fuorigiri dell'albero della presa diretta. |
Gearkassens indgangsaksel har haft for højt omdrejningstal. |
Det uppstod en övervarvning av växellådans ingångsaxel. |
Vaihteiston tuloakseli on pyörinyt ylikierroksilla. |
Şanzıman giriş milinde aşırı devir ortaya çıktı. |
トランスミッション・インプット・シャフトでオーバ・レブが発生しました。 |
변속기 인풋샤프트의 속도 초과가 발생했습니다. |
P0717 |
|
Das Signal vom Bauteil Y3/8n1 (Turbinendrehzahlsensor (VGS)) ist nicht verfügbar. |
The signal from component Y3/8n1 (Turbine speed sensor (VGS)) is not available. |
Le signal du composant Y3/8n1 (Capteur régime de turbine (VGS)) n'est pas disponible. |
La señal del componente Y3/8n1 (Sensor del número de revoluciones de la turbina (VGS)) no está disponible. |
O sinal do componente Y3/8n1 (Sensor de rotação das turbinas (VGS)) não está disponível. |
Il segnale del componente Y3/8n1 (Sensore n. di giri turbina (VGS)) non è disponibile. |
Signal for komponent Y3/8n1 (Turbineomdrejningstalsensor (VGS)) er ikke tilgængeligt. |
Signalen från komponent Y3/8n1 (Turbinvarvtalssensor (VGS)) är inte tillgänglig. |
Rakenneosan Y3/8n1 (turbiinin kierroslukutunnistin (VGS)) signaali ei ole käytettävissä. |
Y3/8n1 (Türbin devir sayısı sensörü (VGS)) elemanının sinyali mevcut değil. |
構成部品Y3/8n1 (タービン・スピード・センサ (VGS))のシグナルが使用できません。 |
부품 Y3/8n1 (터빈속도센서 (VGS))의 시그널이 제공되지 않습니다. |
P0718 |
|
Das Bauteil Y3/8n1 (Turbinendrehzahlsensor (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n1 (Turbine speed sensor (VGS)) is defective. |
Le composant Y3/8n1 (Capteur régime de turbine (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n1 (Sensor del número de revoluciones de la turbina (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n1 (Sensor de rotação das turbinas (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n1 (Sensore n. di giri turbina (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n1 (Turbineomdrejningstalsensor (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n1 (Turbinvarvtalssensor (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n1 (turbiinin kierroslukutunnistin (VGS)) on rikki. |
Y3/8n1 (Türbin devir sayısı sensörü (VGS)) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n1 (タービン・スピード・センサ (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n1 (터빈속도센서 (VGS))(이)가 고장입니다. |
P0720 |
|
Mechanischer Fehler des Bauteils Antriebsstrang |
Mechanical fault of component Drive train |
Défaut mécanique du composant Transmission |
Avería mecánica del componente Cadena cinemática |
Defeito mecânico do componente Sistema de tração |
Guasto meccanico del componente Catena cinematica |
Mekanisk fejl komponent Drivstreng |
Mekaniskt fel i komponent Drivlina |
Rakenneosan Voimansiirtolinja mekaaninen vika |
Yürür aksam elemanının mekanik arızası |
構成部品 ドライブ・トレイン の機械的故障 |
부품 동력전달장치의 기계적 결함 |
P0721 |
|
Das Getriebeabtriebsdrehzahl-Signal ist im Vergleich zum Raddrehzahlsignal unplausibel. |
The transmission output speed signal is implausible when compared to the wheel rpm signal. |
Le signal de régime de sortie n'est pas plausible en comparaison avec le signal de rotation de roue. |
La señal del número de revoluciones de salida del cambio no es plausible en comparación con la señal del número de revoluciones de rueda. |
O sinal da rotação de saída da transmissão não é plausível em comparação com o sinal de rotação da roda. |
Il segnale del n.di giri all'uscita del cambio non è plausibile se confrontato con il segnale del n. di giri ruota. |
Gearkasseudgangsomdrejningstalsignalet er utroværdigt sammenlignet med hjulomdrejningstalsignal. |
Växellådsutgångsvarvtalssignalen är osannolik jämfört med hjulvarvtalssignalen. |
Vaihteiston lähtevän kierrosluvun signaali ei ole uskottava verrattuna pyörien kierroslukusignaaliin. |
Tekerlek devir sayısı sinyali ile karşılaştırıldığında şanzıman çıkış devir sayısı sinyali mantıksızdır. |
ホイール・スピード・シグナルと比較すると、トランスミッション・アウトプット・スピード・シグナルは妥当でありません。 |
변속기 출력부속도 시그널이 휠속도 시그널과 비교해 무효합니다. |
P0722 |
|
Das Signal vom Bauteil Y3/8n3 (Abtriebsdrehzahlsensor (VGS)) ist nicht verfügbar. |
The signal from component Y3/8n3 (Output speed sensor (VGS)) is not available. |
Le signal du composant Y3/8n1 (Capteur régime de sortie (VGS)) n'est pas disponible. |
La señal del componente Y3/8n3 (Sensor del número de revoluciones de salida (VGS)) no está disponible. |
O sinal do componente Y3/8n3 (Sensor da rotação de saída (VGS)) não está disponível. |
Il segnale del componente Y3/8n3 (Sensore n. di giri in uscita(VGS)) non è disponibile. |
Signal for komponent Y3/8n3 (Udgangssomdrejningstalsensor (VGS)) er ikke tilgængeligt. |
Signalen från komponent Y3/8n3 (Utgångsvarvtalsensor (VGS)) är inte tillgänglig. |
Rakenneosan Y3/8n3 (lähtökierroslukutunnistin (VGS)) signaali ei ole käytettävissä. |
Y3/8n3 (Çıkış devir sayısı sensörü (VGS)) elemanının sinyali mevcut değil. |
構成部品Y3/8n3 (アウトプット・スピード・センサ (VGS))のシグナルが使用できません。 |
부품 Y3/8n3 (출력속도센서 (VGS))의 시그널이 제공되지 않습니다. |
P0723 |
|
Das Bauteil Y3/8n3 (Abtriebsdrehzahlsensor (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n3 (Output speed sensor (VGS)) is defective. |
Le composant Y3/8n1 (Capteur régime de sortie (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n3 (Sensor del número de revoluciones de salida (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n3 (Sensor da rotação de saída (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n3 (Sensore n. di giri in uscita(VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n3 (Udgangssomdrejningstalsensor (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n3 (Utgångsvarvtalsensor (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n3 (lähtökierroslukutunnistin (VGS)) on rikki. |
Y3/8n3 (Çıkış devir sayısı sensörü (VGS)) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n3 (アウトプット・スピード・センサ (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n3 (출력속도센서 (VGS))(이)가 고장입니다. |
P0729 |
|
Der Gang ist unplausibel oder das Getriebe rutscht.(6. Gang) |
The gear is implausible or the transmission is slipping.(6. gear) |
Le rapport n'est pas plausible ou bien la boîte de vitesses patine.(6 vitesse) |
La marcha no es plausible o el cambio resbala.(6a marcha) |
A marcha é não plausível ou caixa de mudanças patinando(6. marcha) |
La marcia non è plausibile oppure il cambio slitta.(6. marcia) |
Gearet er usandsynligt, eller gearkassen glider.(6. gear) |
Växel är osannolik eller växellådan slirar.(Växel 6) |
Tieto kytketystä vaihteesta ei ole uskottava tai vaihteisto luistaa.(6. vaihde) |
Vites mantıksız veya şanzıman kaçırıyor.(6'nci vites) |
ギヤが妥当でないか、またはトランスミッションに滑りがあります。(6. ギヤ) |
기어가 무효하거나 또는 변속기가 슬립됩니다.(6. 기어) |
P0731 |
|
Der Gang ist unplausibel oder das Getriebe rutscht.(1. Gang) |
The gear is implausible or the transmission is slipping.(1. gear) |
Le rapport n'est pas plausible ou bien la boîte de vitesses patine.(1 vitesse) |
La marcha no es plausible o el cambio resbala.(1a marcha) |
A marcha é não plausível ou caixa de mudanças patinando(1. marcha) |
La marcia non è plausibile oppure il cambio slitta.(1. marcia) |
Gearet er usandsynligt, eller gearkassen glider.(1. gear) |
Växel är osannolik eller växellådan slirar.(Växel 1) |
Tieto kytketystä vaihteesta ei ole uskottava tai vaihteisto luistaa.(1. vaihde) |
Vites mantıksız veya şanzıman kaçırıyor.(1'nci vites) |
ギヤが妥当でないか、またはトランスミッションに滑りがあります。(1. ギヤ) |
기어가 무효하거나 또는 변속기가 슬립됩니다.(1. 기어) |
P0732 |
|
Der Gang ist unplausibel oder das Getriebe rutscht.(2. Gang) |
The gear is implausible or the transmission is slipping.(2. gear) |
Le rapport n'est pas plausible ou bien la boîte de vitesses patine.(2 vitesse) |
La marcha no es plausible o el cambio resbala.(2a marcha) |
A marcha é não plausível ou caixa de mudanças patinando(2. marcha) |
La marcia non è plausibile oppure il cambio slitta.(2. marcia) |
Gearet er usandsynligt, eller gearkassen glider.(2. gear) |
Växel är osannolik eller växellådan slirar.(Växel 2) |
Tieto kytketystä vaihteesta ei ole uskottava tai vaihteisto luistaa.(2. vaihde) |
Vites mantıksız veya şanzıman kaçırıyor.(2'nci vites) |
ギヤが妥当でないか、またはトランスミッションに滑りがあります。(2. ギヤ) |
기어가 무효하거나 또는 변속기가 슬립됩니다.(2. 기어) |
P0733 |
|
Der Gang ist unplausibel oder das Getriebe rutscht.(3. Gang) |
The gear is implausible or the transmission is slipping.(3. gear) |
Le rapport n'est pas plausible ou bien la boîte de vitesses patine.(3 vitesse) |
La marcha no es plausible o el cambio resbala.(3a marcha) |
A marcha é não plausível ou caixa de mudanças patinando(3. marcha) |
La marcia non è plausibile oppure il cambio slitta.(3. marcia) |
Gearet er usandsynligt, eller gearkassen glider.(3. gear) |
Växel är osannolik eller växellådan slirar.(Växel 3) |
Tieto kytketystä vaihteesta ei ole uskottava tai vaihteisto luistaa.(3. vaihde) |
Vites mantıksız veya şanzıman kaçırıyor.(3'nci vites) |
ギヤが妥当でないか、またはトランスミッションに滑りがあります。(3. ギヤ) |
기어가 무효하거나 또는 변속기가 슬립됩니다.(3. 기어) |
P0734 |
|
Der Gang ist unplausibel oder das Getriebe rutscht.(4. Gang) |
The gear is implausible or the transmission is slipping.(4. gear) |
Le rapport n'est pas plausible ou bien la boîte de vitesses patine.(4 vitesse) |
La marcha no es plausible o el cambio resbala.(4a marcha) |
A marcha é não plausível ou caixa de mudanças patinando(4. marcha) |
La marcia non è plausibile oppure il cambio slitta.(4. marcia) |
Gearet er usandsynligt, eller gearkassen glider.(4. gear) |
Växel är osannolik eller växellådan slirar.(Växel 4) |
Tieto kytketystä vaihteesta ei ole uskottava tai vaihteisto luistaa.(4. vaihde) |
Vites mantıksız veya şanzıman kaçırıyor.(4'nci vites) |
ギヤが妥当でないか、またはトランスミッションに滑りがあります。(4. ギヤ) |
기어가 무효하거나 또는 변속기가 슬립됩니다.(4. 기어) |
P0735 |
|
Der Gang ist unplausibel oder das Getriebe rutscht.(5. Gang) |
The gear is implausible or the transmission is slipping.(5. gear) |
Le rapport n'est pas plausible ou bien la boîte de vitesses patine.(5 vitesse) |
La marcha no es plausible o el cambio resbala.(5a marcha) |
A marcha é não plausível ou caixa de mudanças patinando(5. marcha) |
La marcia non è plausibile oppure il cambio slitta.(5. marcia) |
Gearet er usandsynligt, eller gearkassen glider.(5. gear) |
Växel är osannolik eller växellådan slirar.(Växel 5) |
Tieto kytketystä vaihteesta ei ole uskottava tai vaihteisto luistaa.(5. vaihde) |
Vites mantıksız veya şanzıman kaçırıyor.(5'nci vites) |
ギヤが妥当でないか、またはトランスミッションに滑りがあります。(5. ギヤ) |
기어가 무효하거나 또는 변속기가 슬립됩니다.(5. 기어) |
P0741 |
|
Ansteuerung der Wandler-Überbrückungskupplung ist nicht möglich. |
Actuation of torque converter lockup clutch is not possible. |
L'actionnement de l'embrayage de pontage du convertisseur n'est pas possible. |
La activación del embrague de anulación del convertidor de par no es posible. |
Não é possível ativar a embreagem de bypass da embreagem do conversor. |
Non è possibile attivare la frizione di esclusione del convertitore di coppia. |
Aktivering af momentomformerbrokobling er ikke mulig. |
Det går inte att aktivera momentomvandlarens lock-up. |
Momentinmuuntimen lukituskytkennän ohjaus ei ole mahdollista. |
Konverter by-pass kavramasının kumandası mümkün değil. |
トルク・コンバータ・ロックアップ・クラッチの制御はできません。 |
컨버터 록업 클러치의 구동이 불가능합니다. |
P0742 |
|
Unzulässiges Schließen der Wandler-Überbrückungskupplung |
Engaging of torque converter lockup clutch not permitted. |
Fermeture non autorisée de l'embrayage de pontage du convertisseur |
Cierre inadmisible del embrague de anulación con convertidor de par |
Fechamento indevido da embreagem de bypass do conversor |
Chiusura non ammessa della frizione di esclusione del convertitore di coppia |
Utilladelig lukning af momentomformerbrokobling |
Otillåten stängning av brokoppling för momentomvandlare |
Momentinmuuntimen lukituskytkin aiheettomasti sulkeutunut |
Konverter by-pass kavramasının kapanmaması gerekirken kapanması |
トルク・コンバータ・ロック・アップ・クラッチの許容されていない締結 |
토크컨버터-록업 클러치의 허용되지 않은 차단 |
P0748 |
|
Die interne elektrische Prüfung vom Bauteil Y3/8y2 (Regelmagnetventil Kupplung K1 (VGS)) ist fehlgeschlagen. |
The internal electrical check of component Y3/8y2 (K1 clutch control solenoid valve (VGS)) has failed. |
Le contrôle électrique interne du composant Y3/8y2 (Électrovanne de régulation embrayage K1 (VGS)) a échoué. |
La comprobación eléctrica interna del componente Y3/8y2 (Válvula electromagnética de regulación del embrague K1 (VGS)) no ha sido realizada con éxito. |
O teste elétrico interno do componente Y3/8y2 (Válvula eletromagnética de regulagem da embreagem K1 (VGS)) falhou. |
Il controllo elettrico interno del componente Y3/8y2 (Elettrovalvola di regolazione frizione K1 (VGS)) non è riuscito. |
Intern elektrisk kontrol af komponent Y3/8y2 (Reguleringsmagnetventil kobling K1 (VGS)) er slået fejl. |
Den interna elektriska kontrollen av komponent Y3/8y2 (Regleringsmagnetventil koppling K1 (VGS)) misslyckades. |
Rakenneosan Y3/8y2 (kytkimen K1 säätömagneettiventtiili (VGS)) sisäinen sähköinen tarkastus epäonnistui. |
Y3/8y2 (K1 kavraması kumanda manyetik valfi (VGS)) elemanının dahili elektriksel kontrolü başarılamadı. |
構成部品Y3/8y2 (クラッチK1レギュレーティング・ソレノイド・バルブ(VGS))の電気的な内部テストが失敗しました。 |
부품 Y3/8y2 (K1 클러치 제어솔레노이드밸브 (VGS))에 대한 내부 전기적 테스트에 실패했습니다. |
P076F |
|
Der Gang ist unplausibel oder das Getriebe rutscht.(7. Gang) |
The gear is implausible or the transmission is slipping.(7. gear) |
Le rapport n'est pas plausible ou bien la boîte de vitesses patine.(7 vitesse) |
La marcha no es plausible o el cambio resbala.(7a marcha) |
A marcha é não plausível ou caixa de mudanças patinando(7. marcha) |
La marcia non è plausibile oppure il cambio slitta.(7. marcia) |
Gearet er usandsynligt, eller gearkassen glider.(7. gear) |
Växel är osannolik eller växellådan slirar.(Växel 7) |
Tieto kytketystä vaihteesta ei ole uskottava tai vaihteisto luistaa.(7. vaihde) |
Vites mantıksız veya şanzıman kaçırıyor.(7'nci vites) |
ギヤが妥当でないか、またはトランスミッションに滑りがあります。(7. ギヤ) |
기어가 무효하거나 또는 변속기가 슬립됩니다.(7. 기어) |
P0778 |
|
Die interne elektrische Prüfung vom Bauteil Y3/8y5 (Regelmagnetventil Bremse B1 (VGS)) ist fehlgeschlagen. |
The internal electrical check of component Y3/8y5 (B1 brake control solenoid valve (VGS)) has failed. |
Le contrôle électrique interne du composant Y3/8y2 (Électrovanne de régulation frein B1 (VGS)) a échoué. |
La comprobación eléctrica interna del componente Y3/8y5 (Válvula electromagnética de regulación del freno B1 (VGS)) no ha sido realizada con éxito. |
O teste elétrico interno do componente Y3/8y5 (Válvula eletromagnética de regulagem do freio B1 (VGS)) falhou. |
Il controllo elettrico interno del componente Y3/8y5 (Elettrovalvola di regolazione freno B1 (VGS)) non è riuscito. |
Intern elektrisk kontrol af komponent Y3/8y5 (Reguleringsmagnetventil bremse B1 (VGS)) er slået fejl. |
Den interna elektriska kontrollen av komponent Y3/8y5 (Regleringsmagnetventil broms B1 (VGS)) misslyckades. |
Rakenneosan Y3/8y5 (jarrun B1 säätömagneettiventtiili (VGS)) sisäinen sähköinen tarkastus epäonnistui. |
Y3/8y5 (B1 freni kumanda manyetik valfi (VGS)) elemanının dahili elektriksel kontrolü başarılamadı. |
構成部品Y3/8y5 (ブレーキB1レギュレーティング・ソレノイド・バルブ(VGS))の電気的な内部テストが失敗しました。 |
부품 Y3/8y5 (B1 브레이크 제어솔레노이드밸브 (VGS))에 대한 내부 전기적 테스트에 실패했습니다. |
P0798 |
|
Die interne elektrische Prüfung vom Bauteil Y3/8y7 (Regelmagnetventil Bremse B3 (VGS)) ist fehlgeschlagen. |
The internal electrical check of component Y3/8y7 (B3 brake control solenoid valve (VGS)) has failed. |
Le contrôle électrique interne du composant Y3/8y2 (Électrovanne de régulation frein B3 (VGS)) a échoué. |
La comprobación eléctrica interna del componente Y3/8y7 (Válvula electromagnética de regulación del freno B3 (VGS)) no ha sido realizada con éxito. |
O teste elétrico interno do componente Y3/8y7 (Válvula eletromagnética de regulagem do freio B3 (VGS)) falhou. |
Il controllo elettrico interno del componente Y3/8y7 (Elettrovalvola di regolazione freno B3 (VGS)) non è riuscito. |
Intern elektrisk kontrol af komponent Y3/8y7 (Reguleringsmagnetventil bremse B3 (VGS)) er slået fejl. |
Den interna elektriska kontrollen av komponent Y3/8y7 (Regleringsmagnetventil broms B3 (VGS)) misslyckades. |
Rakenneosan Y3/8y7 (jarrun B3 säätömagneettiventtiili (VGS)) sisäinen sähköinen tarkastus epäonnistui. |
Y3/8y7 (B3 freni kumanda manyetik valfi (VGS)) elemanının dahili elektriksel kontrolü başarılamadı. |
構成部品Y3/8y7 (ブレーキB3レギュレーティング・ソレノイド・バルブ(VGS))の電気的な内部テストが失敗しました。 |
부품 Y3/8y7 (B3브레이크 제어솔레노이드밸브 (VGS))에 대한 내부 전기적 테스트에 실패했습니다. |
P0841 |
|
Die Ausgangsspannung des Bauteils Y3/8b1 (Öldrucksensor Anfahrkupplung) liegt außerhalb der Toleranz.(Kurzschluss nach Masse) |
The output voltage of component Y3/8b1 (Start-up clutch oil pressure sensor) is outside the tolerance.(Short circuit to ground) |
La tension de sortie du composant 'Y3/8b1 (Capteur de pression d'huile embrayage de démarrage)' est en dehors de la tolérance.(Court-circuit vers masse) |
La tensión de salida del componente Y3/8b1 (Sensor de presión del aceite, embrague de arranque) está fuera de la tolerancia.(Cortocircuito contra masa) |
A tensão de saída do componente Y3/8b1 (Sensor da pressão de óleo da embreagem de partida) se encontra fora da tolerância.(Curto-circuito com a massa) |
La tensione di uscita del componente 'Y3/8b1 (Sensore pressione olio frizione di avviamento)' è fuori tolleranza.(Cortocircuito verso massa) |
Udgangsspændingen i komponent Y3/8b1 (olietryksensor igangsætningskobling) ligger udenfor tolerancen.(Kortslutning mod masse) |
Komponentens Y3/8b1 (Oljetryckssensor igångkörningskoppling) utgångsspänning ligger utanför toleransvärdet.(Kortslutning mot jord) |
Rakenneosan Y3/8b1 (öljynpaineen tunnistin liikkeellelähtökytkin) lähtöjännite on toleranssin ulkopuolella.(Oikosulku maadotukseen) |
'Y3/8b1 (Hareket etme debriyajı yağ basıncı sensörü)' elemanının çıkış gerilimi toleransın dışında.(Şasiye kısa devre) |
構成部品Y3/8b1 (発進クラッチ・オイル・プレッシャ・センサ)の出力電圧は許容値外にあります。(アースへのショート) |
부품 Y3/8b1 (출발 클러치 오일 압력 센서) 의 출력 전압이 공차 밖에 있습니다.((-)단락) |
P0842 |
|
Die Ausgangsspannung des Bauteils Y3/8b1 (Öldrucksensor Anfahrkupplung) liegt außerhalb der Toleranz.(Kurzschluss nach Masse) |
The output voltage of component Y3/8b1 (Start-up clutch oil pressure sensor) is outside the tolerance.(Short circuit to ground) |
La tension de sortie du composant 'Y3/8b1 (Capteur de pression d'huile embrayage de démarrage)' est en dehors de la tolérance.(Court-circuit vers masse) |
La tensión de salida del componente Y3/8b1 (Sensor de presión del aceite, embrague de arranque) está fuera de la tolerancia.(Cortocircuito contra masa) |
A tensão de saída do componente Y3/8b1 (Sensor da pressão de óleo da embreagem de partida) se encontra fora da tolerância.(Curto-circuito com a massa) |
La tensione di uscita del componente 'Y3/8b1 (Sensore pressione olio frizione di avviamento)' è fuori tolleranza.(Cortocircuito verso massa) |
Udgangsspændingen i komponent Y3/8b1 (olietryksensor igangsætningskobling) ligger udenfor tolerancen.(Kortslutning mod masse) |
Komponentens Y3/8b1 (Oljetryckssensor igångkörningskoppling) utgångsspänning ligger utanför toleransvärdet.(Kortslutning mot jord) |
Rakenneosan Y3/8b1 (öljynpaineen tunnistin liikkeellelähtökytkin) lähtöjännite on toleranssin ulkopuolella.(Oikosulku maadotukseen) |
'Y3/8b1 (Hareket etme debriyajı yağ basıncı sensörü)' elemanının çıkış gerilimi toleransın dışında.(Şasiye kısa devre) |
構成部品Y3/8b1 (発進クラッチ・オイル・プレッシャ・センサ)の出力電圧は許容値外にあります。(アースへのショート) |
부품 Y3/8b1 (출발 클러치 오일 압력 센서) 의 출력 전압이 공차 밖에 있습니다.((-)단락) |
P0843 |
|
Die Ausgangsspannung des Bauteils Y3/8b1 (Öldrucksensor Anfahrkupplung) liegt außerhalb der Toleranz.(Kurzschluss nach Plus) |
The output voltage of component Y3/8b1 (Start-up clutch oil pressure sensor) is outside the tolerance.(Short circuit to positive) |
La tension de sortie du composant 'Y3/8b1 (Capteur de pression d'huile embrayage de démarrage)' est en dehors de la tolérance.(Court-circuit vers plus) |
La tensión de salida del componente Y3/8b1 (Sensor de presión del aceite, embrague de arranque) está fuera de la tolerancia.(Cortocircuito contra el polo positivo) |
A tensão de saída do componente Y3/8b1 (Sensor da pressão de óleo da embreagem de partida) se encontra fora da tolerância.(Curto-circuito com o positivo) |
La tensione di uscita del componente 'Y3/8b1 (Sensore pressione olio frizione di avviamento)' è fuori tolleranza.(Cortocircuito verso positivo) |
Udgangsspændingen i komponent Y3/8b1 (olietryksensor igangsætningskobling) ligger udenfor tolerancen.(Kortslutning mod plus) |
Komponentens Y3/8b1 (Oljetryckssensor igångkörningskoppling) utgångsspänning ligger utanför toleransvärdet.(Kortslutning mot plus) |
Rakenneosan Y3/8b1 (öljynpaineen tunnistin liikkeellelähtökytkin) lähtöjännite on toleranssin ulkopuolella.(Oikosulku plussaan) |
'Y3/8b1 (Hareket etme debriyajı yağ basıncı sensörü)' elemanının çıkış gerilimi toleransın dışında.(Artı kutba kısa devre) |
構成部品Y3/8b1 (発進クラッチ・オイル・プレッシャ・センサ)の出力電圧は許容値外にあります。(プラスへのショート) |
부품 Y3/8b1 (출발 클러치 오일 압력 센서) 의 출력 전압이 공차 밖에 있습니다.((+)단락) |
P0893 |
|
Hydraulischer Fehler im Getriebe (abschaltendes Schaltglied schaltet nicht ab). |
Hydraulic fault in transmission (disengaging shift element does not disengage). |
Défaut hydraulique dans la boîte de vitesses (élément de commande de coupure ne se coupe pas). |
Avería hidráulica en el cambio (el elemento de mando que ha de desconectar, no desconecta). |
Falha hidráulica na transmissão (o elemento de comando de mudança de marcha a ser desligado não desliga). |
Guasto idraulico nel cambio (l'elemento di disinnesto non disinnesta). |
Hydraulisk fejl i gearkasse (skifteled med frakoblingsfunktion frakobler ikke). |
Hydraulfel i växellådan (frånkopplande växlingsslid växlar inte från). |
Hydraulinen vika vaihteistossa (poiskytkevä kytkentäelementti ei kytke pois). |
Şanzımanda hidrolik arıza (Devreden çıkarma işlemini yapan kumanda elemanı devreden çıkmıyor). |
トランスミッションにハイドロリックの故障(オフになるべきシフト・エレメントがオフにならない) |
변속기에서 유압 오류 (분리되어야 변속부재 분리되지 않습니다). |
P0894 |
|
Der Gang ist unplausibel oder das Getriebe rutscht. |
The gear is implausible or the transmission is slipping. |
Le rapport n'est pas plausible ou bien la boîte de vitesses patine. |
La marcha no es plausible o el cambio resbala. |
A marcha é não plausível ou caixa de mudanças patinando |
La marcia non è plausibile oppure il cambio slitta. |
Gearet er usandsynligt, eller gearkassen glider. |
Växel är osannolik eller växellådan slirar. |
Tieto kytketystä vaihteesta ei ole uskottava tai vaihteisto luistaa. |
Vites mantıksız veya şanzıman kaçırıyor. |
ギヤが妥当でないか、またはトランスミッションに滑りがあります。 |
기어가 무효하거나 또는 변속기가 슬립됩니다. |
P1610 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P1629 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P1634 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P1636 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P1693 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P1707 |
|
Ereignis:Funktionsabschaltung des Systems aufgrund aufgetretener Übertemperatur und Überspannung |
Event:Function shutoff of system due to excessive temperature and overvoltage |
Événement:Coupure de fonction du système à cause d'une surchauffe et d'une surtension |
Evento:Desconexión de función del sistema, como consecuencia de temperatura demasiado alta y sobretensión |
Evento:Desligamento do sistema devido a superaquecimento e sobretensão |
Evento:Disinserimento del funzionamento del sistema a causa di sovratensione o temperatura eccessiva |
Hændelse:Systemet kobler fra, fordi der forekommer overtemperatur og overspænding |
Händelse:Funktionsfrånkoppling av systemet pga. förekommande övertemperatur och överspänning |
Tapahtuma:Järjestelmän toiminnan keskeytys ylikuumenemisen ja ylijännitteen takia |
Olay:Oluşan aşırı sıcaklık ve aşırı gerilim dolayısıyla sistemin fonksiyonunun kapatılması |
イベント:過熱およびオーバ・ボルテージが発生したためにシステム機能がオフ |
이벤트:발생된 과온 및 과전압으로 인한 시스템의 기능차단 |
P1710 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P1711 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P1712 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
P2638 |
|
Ereignis:Die Motorsteuerung lässt keinen Momenteneingriff von der Getriebesteuerung zu. |
Event:Engine control does not allow any torque intervention by transmission control. |
Événement:La gestion moteur n'autorise pas une intervention sur le couple par la commande de la boîte de vitesses. |
Evento:La unidad de control del motor no permite la intervención del par del mando del cambio. |
Evento:O comendo do motor não permite nenhuma intervenção no torque pelo comando da transmissão. |
Evento:La gestione del motore non permette nessun intervento di coppia dal sistema di comando del cambio. |
Hændelse:Motorstyringen godkender ikke et momentindgreb fra gearstyringen. |
Händelse:Motorstyrningen tillåter inte något momentingrepp från växellådsstyrningen. |
Tapahtuma:Moottorinohjaus ei salli vaihteiston ohjainlaitteen pyytämää momenttisäätöä. |
Olay:Motor kumandası, şanzıman kumandasının tork müdahalesine müsaade etmiyor. |
イベント:エンジン・コントロールが、トランスミッション・コントールのトルク介入を許可しません。 |
이벤트:엔진컨트롤이 트랜스미션컨트롤에 의한 토크제어를 허용하지 않습니다. |
P2716 |
|
Die interne elektrische Prüfung vom Bauteil Y3/8y4 (Regelmagnetventil Kupplung K3 (VGS)) ist fehlgeschlagen. |
The internal electrical check of component Y3/8y4 (K3 clutch control solenoid valve (VGS)) has failed. |
Le contrôle électrique interne du composant Y3/8y2 (Électrovanne de régulation embrayage K3 (VGS)) a échoué. |
La comprobación eléctrica interna del componente Y3/8y4 (Válvula electromagnética de regulación del embrague K3 (VGS)) no ha sido realizada con éxito. |
O teste elétrico interno do componente Y3/8y4 (Válvula eletromagnética de regulagem da embreagem K3 (VGS)) falhou. |
Il controllo elettrico interno del componente Y3/8y4 (Elettrovalvola di regolazione frizione K3 (VGS)) non è riuscito. |
Intern elektrisk kontrol af komponent Y3/8y4 (Reguleringsmagnetventil kobling K3 (VGS)) er slået fejl. |
Den interna elektriska kontrollen av komponent Y3/8y4 (Regleringsmagnetventil koppling K3 (VGS)) misslyckades. |
Rakenneosan Y3/8y4 (kytkimen K3 säätömagneettiventtiili (VGS)) sisäinen sähköinen tarkastus epäonnistui. |
Y3/8y4 (K3 kavraması kumanda manyetik valfi (VGS)) elemanının dahili elektriksel kontrolü başarılamadı. |
構成部品Y3/8y4 (クラッチK3レギュレーティング・ソレノイド・バルブ(VGS))の電気的な内部テストが失敗しました。 |
부품 Y3/8y4 (K3 클러치 제어솔레노이드밸브 (VGS))에 대한 내부 전기적 테스트에 실패했습니다. |
P2725 |
|
Die interne elektrische Prüfung vom Bauteil Y3/8y6 (Regelmagnetventil Bremse B2 (VGS)) ist fehlgeschlagen. |
The internal electrical check of component Y3/8y6 (B2 brake control solenoid valve (VGS)) has failed. |
Le contrôle électrique interne du composant Y3/8y2 (Électrovanne de régulation frein B2 (VGS)) a échoué. |
La comprobación eléctrica interna del componente Y3/8y6 (Válvula electromagnética de regulación del freno B2 (VGS)) no ha sido realizada con éxito. |
O teste elétrico interno do componente Y3/8y6 (Válvula eletromagnética de regulagem do freio B2 (VGS)) falhou. |
Il controllo elettrico interno del componente Y3/8y6 (Elettrovalvola di regolazione freno B2 (VGS)) non è riuscito. |
Intern elektrisk kontrol af komponent Y3/8y6 (Reguleringsmagnetventil bremse B2 (VGS)) er slået fejl. |
Den interna elektriska kontrollen av komponent Y3/8y6 (Regleringsmagnetventil broms B2 (VGS)) misslyckades. |
Rakenneosan Y3/8y6 (jarrun B2 säätömagneettiventtiili (VGS)) sisäinen sähköinen tarkastus epäonnistui. |
Y3/8y6 (B2 freni kumanda manyetik valfi (VGS)) elemanının dahili elektriksel kontrolü başarılamadı. |
構成部品Y3/8y6 (ブレーキB2レギュレーティング・ソレノイド・バルブ(VGS))の電気的な内部テストが失敗しました。 |
부품 Y3/8y6 (B2브레이크 제어솔레노이드밸브 (VGS))에 대한 내부 전기적 테스트에 실패했습니다. |
P2734 |
|
Die interne elektrische Prüfung vom Bauteil Y3/8y3 (Regelmagnetventil Kupplung K2 (VGS)) ist fehlgeschlagen. |
The internal electrical check of component Y3/8y3 (K2 clutch control solenoid valve (VGS)) has failed. |
Le contrôle électrique interne du composant Y3/8y2 (Électrovanne de régulation embrayage K2 (VGS)) a échoué. |
La comprobación eléctrica interna del componente Y3/8y3 (Válvula electromagnética de regulación del embrague K2 (VGS)) no ha sido realizada con éxito. |
O teste elétrico interno do componente Y3/8y3 (Válvula eletromagnética de regulagem da embreagem K2 (VGS)) falhou. |
Il controllo elettrico interno del componente Y3/8y3 (Elettrovalvola di regolazione frizione K2 (VGS)) non è riuscito. |
Intern elektrisk kontrol af komponent Y3/8y3 (Reguleringsmagnetventil kobling K2 (VGS)) er slået fejl. |
Den interna elektriska kontrollen av komponent Y3/8y3 (Regleringsmagnetventil koppling K2 (VGS)) misslyckades. |
Rakenneosan Y3/8y3 (kytkimen K2 säätömagneettiventtiili (VGS)) sisäinen sähköinen tarkastus epäonnistui. |
Y3/8y3 (K2 kavraması kumanda manyetik valfi (VGS)) elemanının dahili elektriksel kontrolü başarılamadı. |
構成部品Y3/8y3 (クラッチK2レギュレーティング・ソレノイド・バルブ(VGS))の電気的な内部テストが失敗しました。 |
부품 Y3/8y3 (K2 클러치 제어솔레노이드밸브 (VGS))에 대한 내부 전기적 테스트에 실패했습니다. |
P2759 |
|
Die interne elektrische Prüfung vom Bauteil Y3/8y8 (Regelmagnetventil Wandlerüberbrückungskupplung (VGS)) ist fehlgeschlagen. |
The internal electrical check of component Y3/8y8 (Torque converter lockup clutch control solenoid valve (VGS)) has failed. |
Le contrôle électrique interne du composant Y3/8y8 (Électrovanne de régulation embrayage de pontage de convertisseur (VGS)) a échoué. |
La comprobación eléctrica interna del componente Y3/8y8 (Válvula electromagnética de regulación del embrague de anulación del convertidor de par (VGS)) no ha sido realizada con éxito. |
O teste elétrico interno do componente Y3/8y8 (Válvula eletromagnética de regulagem da embreagem de bypass do conversor (VGS)) falhou. |
Il controllo elettrico interno del componente Y3/8y8 (Elettrovalvola di regolazione frizione di esclusione del convertitore di coppia (VGS)) non è riuscito. |
Intern elektrisk kontrol af komponent Y3/8y8 (Reguleringsmagnetventil momentomformerbrokobling (VGS)) er slået fejl. |
Den interna elektriska kontrollen av komponent Y3/8y8 (Regleringsmagnetventil momentomvandlarens lock-up (VGS)) misslyckades. |
Rakenneosan Y3/8y8 (momentinmuuntimen lukituskytkimen säätömagneettiventtiili (VGS)) sisäinen sähköinen tarkastus epäonnistui. |
Y3/8y8 (Konverter by-pass kavraması kumanda manyetik valfi (VGS)) elemanının dahili elektriksel kontrolü başarılamadı. |
構成部品Y3/8y8 (コンバータ・ロックアップ・クラッチ・レギュレーティング・ソレノイド・バルブ(VGS))の電気的な内部テストが失敗しました。 |
부품 Y3/8y8 (토크컨버터 록업클러치 제어솔레노이드밸브 (VGS))에 대한 내부 전기적 테스트에 실패했습니다. |
P2761 |
|
Eine Überdrehzahl ist am Bauteil Y3/8n2 (Interner Drehzahlsensor (VGS)) aufgetreten. |
Excessive rpms have occurred at component Y3/8n2 (Internal speed sensor (VGS)). |
Un surrégime au niveau du composant Y3/8n1 (Capteur régime interne (VGS)) est apparu. |
Se ha producido un número excesivo de revoluciones en el componente Y3/8n2 (Sensor del número de revoluciones, interno (VGS)). |
Ocorreu uma sobrerotação no componente Y3/8n2 (Sensor de rotação interna (VGS)). |
Si è verificato un fuorigiri sul componente Y3/8n2 (Sensore n. di giri interno (VGS)). |
For højt omdrejningstal har forekommet på Y3/8n2 (Intern omdrejningstalsensor (VGS)). |
En övervarvning av komponent Y3/8n2 (Intern varvtalssensor (VGS)) uppträder. |
Rakenneosassa Y3/8n2 (sisäinen kierroslukutunnistin (VGS)) on ollut ylikierroksia. |
Y3/8n2 (Dahili devir sayısı sensörü (VGS)) elemanında aşırı devir oluştu. |
構成部品Y3/8n2 (インターナリ・スピード・センサ (VGS))のオーバ・レブが発生しました。 |
부품 Y3/8n2 (내부 속도센서 (VGS))의 속도가 초과되었습니다. |
P2766 |
|
Eine Überdrehzahl ist am Bauteil Y3/8n2 (Interner Drehzahlsensor (VGS)) aufgetreten. |
Excessive rpms have occurred at component Y3/8n2 (Internal speed sensor (VGS)). |
Un surrégime au niveau du composant Y3/8n1 (Capteur régime interne (VGS)) est apparu. |
Se ha producido un número excesivo de revoluciones en el componente Y3/8n2 (Sensor del número de revoluciones, interno (VGS)). |
Ocorreu uma sobrerotação no componente Y3/8n2 (Sensor de rotação interna (VGS)). |
Si è verificato un fuorigiri sul componente Y3/8n2 (Sensore n. di giri interno (VGS)). |
For højt omdrejningstal har forekommet på Y3/8n2 (Intern omdrejningstalsensor (VGS)). |
En övervarvning av komponent Y3/8n2 (Intern varvtalssensor (VGS)) uppträder. |
Rakenneosassa Y3/8n2 (sisäinen kierroslukutunnistin (VGS)) on ollut ylikierroksia. |
Y3/8n2 (Dahili devir sayısı sensörü (VGS)) elemanında aşırı devir oluştu. |
構成部品Y3/8n2 (インターナリ・スピード・センサ (VGS))のオーバ・レブが発生しました。 |
부품 Y3/8n2 (내부 속도센서 (VGS))의 속도가 초과되었습니다. |
P2767 |
|
Das Signal vom Bauteil Y3/8n2 (Interner Drehzahlsensor (VGS)) ist nicht verfügbar. |
The signal from component Y3/8n2 (Internal speed sensor (VGS)) is not available. |
Le signal du composant Y3/8n1 (Capteur régime interne (VGS)) n'est pas disponible. |
La señal del componente Y3/8n2 (Sensor del número de revoluciones, interno (VGS)) no está disponible. |
O sinal do componente Y3/8n2 (Sensor de rotação interna (VGS)) não está disponível. |
Il segnale del componente Y3/8n2 (Sensore n. di giri interno (VGS)) non è disponibile. |
Signal for komponent Y3/8n2 (Intern omdrejningstalsensor (VGS)) er ikke tilgængeligt. |
Signalen från komponent Y3/8n2 (Intern varvtalssensor (VGS)) är inte tillgänglig. |
Rakenneosan Y3/8n2 (sisäinen kierroslukutunnistin (VGS)) signaali ei ole käytettävissä. |
Y3/8n2 (Dahili devir sayısı sensörü (VGS)) elemanının sinyali mevcut değil. |
構成部品Y3/8n2 (インターナリ・スピード・センサ (VGS))のシグナルが使用できません。 |
부품 Y3/8n2 (내부 속도센서 (VGS))의 시그널이 제공되지 않습니다. |
P2768 |
|
Das Bauteil Y3/8n2 (Interner Drehzahlsensor (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n2 (Internal speed sensor (VGS)) is defective. |
Le composant Y3/8n1 (Capteur régime interne (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n2 (Sensor del número de revoluciones, interno (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n2 (Sensor de rotação interna (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n2 (Sensore n. di giri interno (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n2 (Intern omdrejningstalsensor (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n2 (Intern varvtalssensor (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n2 (sisäinen kierroslukutunnistin (VGS)) on rikki. |
Y3/8n2 (Dahili devir sayısı sensörü (VGS)) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n2 (インターナリ・スピード・センサ (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n2 (내부 속도센서 (VGS))(이)가 고장입니다. |
P2783 |
|
Die Reibleistung der Wandler-Überbrückungskupplung ist zu hoch. |
The friction power of the torque converter lockup clutch is too high. |
La puissance de friction de l'embrayage de pontage du convertisseur est trop élevée. |
La pérdida por rozamiento del embrague de anulación del convertidor de par es demasiado elevada. |
O atrito da embreagem de bypass do conversor está muito alto. |
La potenza di attrito della frizione di esclusione del convertitore di coppia è troppo elevata. |
Momentomformerbrokoblingens friktionsydelse er for høj. |
Friktionseffekten på momentomvandlarens lock-up är för hög. |
Momentinmuuntimen lukituskytkimen kitka on liian suuri. |
Konverter by-pass kavramasının sürtünme gücü çok fazla |
ロックアップ・クラッチの摩擦力が強すぎます。 |
컨버터 록업 클러치의 마찰력이 너무 큽니다. |
P2805 |
|
Die Signale des Wählbereichssensors sind im Vergleich zu den Signalen des elektronischen Wählhebelmoduls unplausibel. |
The signals of the range selector sensor are implausible in comparison to the signals from the electronic selector lever module. |
Les signaux du capteur de plage de sélection ne sont pas plausibles par rapport aux signaux du module de sélecteur électronique. |
Las señales del sensor de gama de selección no son plausibles, en comparación con las señales del módulo electrónico de la palanca selectora. |
Os sinais do sensor da faixa de seleção não são plausíveis em comparação com os sinais do módulo eletrônico da alavanca seletora. |
I segnali del sensore del settore di innesto non sono plausibili se confrontati con i segnali del modulo elettronico leva selettrice. |
Vælgerområdesensorens signaler er utroværdige sammenlignet med det elektroniske vælgerarmsmoduls signaler. |
Sinalerna från väljarområdessensorn är osannolika i jämförelse med signalerna från den elektroniska väljarspaksmodulen. |
Ajoaluetunnistimen signaalit ei ole uskottavia verrattuna elektronisen valitsinvipumodulin signaaleihin. |
Elektronik vites (seçme) kolu modülünün sinyalleri ile karşılaştırıldığında seçme aralığı sensörünün sinyalleri mantıksız. |
セレクト範囲センサのシグナルは、エレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュールのシグナルと比較すると妥当でありません。 |
레인지셀렉터센서의 시그널이 전자식 셀렉트레버모듈의 시그널과 비교해 무효합니다. |
P2806 |
|
Ereignis:Das Bauteil Y3/8s1 (Wählbereichssensor (VGS)) ist nicht eingelernt. |
Event:Component Y3/8s1 (Selection range sensor (VGS)) is not learned. |
Événement:Le composant Y3/8s1 (Capteur de plage de sélection (VGS)) n'est pas initialisé. |
Evento:El componente Y3/8s1 (Sensor de gama de selección (VGS)) no está reprogramado. |
Evento:O componente Y3/8s1 (Sensor da faixa de seleção (VGS)) não está programado. |
Evento:Il componente Y3/8s1 (Sensore campo di selezione (VGS)) non è inizializzato. |
Hændelse:Komponent Y3/8s1 (Vælgerområdesensor (VGS)) er ikke programmeret. |
Händelse:Komponent Y3/8s1 (Valområdessensor (VGS)) är inte programmerad. |
Tapahtuma:Rakenneosaa Y3/8s1 (ajoaluetunnistin (VGS)) ei ole perusasetettu. |
Olay:Y3/8s1 (Seçim aralığı sensörü (VGS)) elemanı tanıtılmamış. |
イベント:構成部品Y3/8s1 (セレクト・レンジ・センサ (VGS))は認識されていません。 |
이벤트:부품 Y3/8s1 (레인지셀렉터센서 (VGS))(이)가 설정되지 않았습니다. |
P2810 |
|
Die interne elektrische Prüfung vom Bauteil Y3/8y1 (Regelmagnetventil Arbeitsdruck (VGS)) ist fehlgeschlagen. |
The internal electrical check of component Y3/8y1 (Working pressure control solenoid valve (VGS)) has failed. |
Le contrôle électrique interne du composant Y3/8y1 (Électrovanne de régulation pression de travail (VGS)) a échoué. |
La comprobación eléctrica interna del componente Y3/8y1 (Válvula electromagnética de regulación de la presión de trabajo (VGS)) no ha sido realizada con éxito. |
O teste elétrico interno do componente Y3/8y1 (Válvula eletromagnética de regulagem da pressão de serviço (VGS)) falhou. |
Il controllo elettrico interno del componente Y3/8y1 (Elettrovalvola di regolazione pressione di lavoro (VGS)) non è riuscito. |
Intern elektrisk kontrol af komponent Y3/8y1 (Reguleringsmagnetventil arbejdstryk (VGS)) er slået fejl. |
Den interna elektriska kontrollen av komponent Y3/8y1 (Regleringsmagnetventil arbetstryck (VGS)) misslyckades. |
Rakenneosan Y3/8y1 (järjestelmäpaineen säätömagneettiventtiili (VGS)) sisäinen sähköinen tarkastus epäonnistui. |
Y3/8y1 (Çalışma basıncı kumanda manyetik valfi (VGS)) elemanının dahili elektriksel kontrolü başarılamadı. |
構成部品Y3/8y1 (ワーキング・プレシャ・レギュレーティング・ソレノイド・バルブ(VGS))の電気的な内部テストが失敗しました。 |
부품 Y3/8y1 (작업압력 제어솔레노이드밸브 (VGS))에 대한 내부 전기적 테스트에 실패했습니다. |
U0001 |
|
CAN-Controller: CAN-Bus OFF |
CAN controller: CAN bus OFF |
Contrôleur CAN : bus CAN OFF |
Controladora CAN: bus CAN OFF |
CAN-Controller: bus do CAN OFF |
Controllore CAN: bus CAN OFF |
CAN-controller: CAN-bus OFF |
CAN-controller: CAN-buss OFF |
CAN-controller: CAN-väylä OFF |
CAN-Kontrolörü : CAN-Bus KAPALI |
CAN コントローラ: CAN バス OFF |
CAN 컨트롤러: CAN 버스 오프 |
U0002 |
|
CAN-Controller: CAN-Bus OFF |
CAN controller: CAN bus OFF |
Contrôleur CAN : bus CAN OFF |
Controladora CAN: bus CAN OFF |
CAN-Controller: bus do CAN OFF |
Controllore CAN: bus CAN OFF |
CAN-controller: CAN-bus OFF |
CAN-controller: CAN-buss OFF |
CAN-controller: CAN-väylä OFF |
CAN-Kontrolörü : CAN-Bus KAPALI |
CAN コントローラ: CAN バス OFF |
CAN 컨트롤러: CAN 버스 오프 |
U0100 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U0103 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N15/5 (Elektronisches Wählhebelmodul (EWM)) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N15/5 (Electronic selector lever module (ESM [EWM])). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N15/5 (Module de sélecteur électronique (EWM)) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N15/5 (Mando electrónico de la palanca selectora (EWM)). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N15/5 (Módulo eletrônico da alavanca seletora (EWM)). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N15/5 (Modulo elettronico leva selettrice (EWM)). |
Hændelse:Styreenhed N15/5 (Elektronisk vælgerarmsmodul (EWM)) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N15/5 (Elektronisk väljarspaksmodul (EWM)). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N15/5 (elektroninen valitsinvipumoduli (EWM)) ei vastaanotettu. |
Olay:N15/5 (Elektronik vites (seçme) kolu modülü (EWM)) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN15/5 (エレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュール(EWM))からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/5 (전자식 셀렉트레버모듈 (ESM))(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U0114 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N15/7 (Steuergerät Verteilergetriebe) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N15/7 (Transfer case control module). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N15/7 Calculateur boîte de transfert) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N15/7 (unidad de control caja de transferencia). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N15/7 (módulo de comando da caixa de transferência). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N15/7 (Centralina di comando ripartitore di coppia). |
Hændelse:Styreenhed N15/7 (styreenhed fordelergearkasse) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N15/7 (styrdon fördelningsväxellåda). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N15/7 (jakovaihteiston ohjainlaite) ei vastaanotettu. |
Olay:N15/7 (Dağıtıcı dişli kutusu kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN15/7 (トランスファ・ケース・コントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/7 (트랜스퍼케이스 컨트롤유닛)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U0121 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Bremssystem empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Brake system. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Système de freinage n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Sistema de frenos. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Sistema de freio. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Sistema frenante. |
Hændelse:Styreenhed Bremsesystem har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Bromssystem. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Jarrujärjestelmä ei vastaanotettu. |
Olay:Fren sistemi kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットブレーキ・システムからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 브레이크시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U0126 |
|
Ereignis:Eine oder mehrere Botschaften vom Steuergerät N80 (Mantelrohrmodul) sind auf dem CAN-Bus nicht verfügbar. |
Event:One or more messages from control unit N80 (Steering column module) are not available on the CAN bus. |
Événement:Un ou plusieurs messages du calculateur N80 (Module tube-colonne de direction) ne sont pas disponibles sur le bus CAN. |
Evento:Uno o varios mensajes de la unidad de control N80 (Módulo de tubo envolvente) no están disponibles en el bus CAN. |
Evento:Uma ou mais mensagens do módulo de comando N80 (módulo do tubo da coluna de direção) não estão disponíveis no bus do CAN. |
Evento:Uno o più messaggi della centralina di comando N80 (Modulo sul fodero piantone sterzo) non sono disponibili sul bus CAN. |
Hændelse:En eller flere meldinger fra styreenhed N80 (ratstamme) er ikke tilgængelige via CAN-bus. |
Händelse:Ett eller flera meddelanden från styrdonet N80 (rattstångsmodul) är inte tillgängliga på CAN-bussen. |
Tapahtuma:Yhtä tai useampaa viestiä ohjainlaitteesta N80 (ohjauspyörämoduli) ei ole saatavana CAN-väylällä. |
Olay:N80 (Muhafaza borusu modülü) kumanda cihazının bir veya birçok mesajı CAN Bus’da mevcut değil. |
イベント:コントロール・ユニットN80 (ステアリング・コラム・モジュール)からの一つあるいは複数のメッセージがCANバス上で使用できません。 |
이벤트:컨트롤유닛 N80 (스티어링컬럼 모듈)의 하나 또는 복수의 메시지를 CAN 버스로 전송할 수 없습니다. |
U0132 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Federungssystem empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Suspension system. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Système de suspension n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Sistema de suspensión. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Sistema de suspensão. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Sistema di sospensione. |
Hændelse:Styreenhed Affjedringssystem har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Fjädringssystem. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Jousitusjärjestelmä ei vastaanotettu. |
Olay:Süspansiyon sistemi kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットサスペンション・システムからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 서스펜션 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U0141 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N73 (Steuergerät EZS) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N73 (EIS [EZS] control unit). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N73 (calculateur EZS) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N73 (unidad de control EZS). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N73 (módulo de comando EZS). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N73 (Centralina di comando EZS). |
Hændelse:Styreenhed N73 (styreenhed elektronisk tændingslås EZS) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N73 (styrdon EZS). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N73 (EZS-ohjainlaite) ei vastaanotettu. |
Olay:N73 (EZS kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN73(EZS コントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N73 (EIS 컨트롤유닛)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U0155 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät A1 (Kombiinstrument) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit A1 (Instrument cluster). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur A1 (combiné d'instruments) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control A1 (Cuadro de instrumentos). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando A1 (instrumento combinado). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando A1 (Strumento combinato). |
Hændelse:Styreenhed A1 (kombiinstrument) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet A1 (kombiinstrument). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta A1 (mittaristo) ei vastaanotettu. |
Olay:A1 (Kombine gösterge) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットA1(インストルメント・クラスタ)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 A1 (계기판)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U0164 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N22 (Steuer- und Bediengerät KLA) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N22 (AAC [KLA] control and operating unit). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N22 (Clavier pour KLA) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N22 (unidad de control y mando KLA). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N22 (unidade de comando e controle KLA). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N22 (Centralina e unità di comando KLA). |
Hændelse:Styreenhed N22 (styre- og betjeningsenhed KLA) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N22 (styr- och manöverdon KLA). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N22 (ilmastointiautomatiikan käyttö- ja ohjainyksikkö) ei vastaanotettu. |
Olay:N22 (KLA kumanda ve kullanım cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN22 (KLA コントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N22 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U0167 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N73 (Steuergerät EZS) bzw. N93 (Steuergerät Zentrales Gateway) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N73 (EIS [EZS] control unit) or N93 (Central gateway control unit). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N73 (calculateur EZS) ou N93 (Calculateur gateway central) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N73 (unidad de control EZS) o N93 (Unidad de control, gateway central). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N73 (módulo de comando EZS) ou N93 (Módulo de comando Gateway central). |
Evento:Non sono stati ricevuti messaggi CAN dalla centralina di comando N73 (Centralina di comando EZS) o N93 (Centralina di comando gateway centrale). |
Hændelse:Der blev ikke modtaget nogen CAN-meddelelse fra styreenheden N73 (styreenhed elektronisk tændingslås EZS) eller N93 (styreenhed central gateway). |
Händelse:Det har inte mottagits något CAN-meddelande från styrdonet N73 (styrdon EZS) resp. N93 (styrdon central gateway). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N73 (EZS-ohjainlaite) tai N93 (ohjainlaite keskus-Gateway) ei vastaanotettu. |
Olay:N73 (EZS kumanda cihazı) veya N93 (Merkezi Gateway kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN73(EZS コントロール・ユニット)またはN93 (メイン・ゲートウエイ・コントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N73 (EIS 컨트롤유닛) 또는 N93 (센트럴 게이트웨이)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U0256 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N73 (Steuergerät EZS) bzw. N93 (Steuergerät Zentrales Gateway) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N73 (EIS [EZS] control unit) or N93 (Central gateway control unit). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N73 (calculateur EZS) ou N93 (Calculateur gateway central) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N73 (unidad de control EZS) o N93 (Unidad de control, gateway central). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N73 (módulo de comando EZS) ou N93 (Módulo de comando Gateway central). |
Evento:Non sono stati ricevuti messaggi CAN dalla centralina di comando N73 (Centralina di comando EZS) o N93 (Centralina di comando gateway centrale). |
Hændelse:Der blev ikke modtaget nogen CAN-meddelelse fra styreenheden N73 (styreenhed elektronisk tændingslås EZS) eller N93 (styreenhed central gateway). |
Händelse:Det har inte mottagits något CAN-meddelande från styrdonet N73 (styrdon EZS) resp. N93 (styrdon central gateway). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N73 (EZS-ohjainlaite) tai N93 (ohjainlaite keskus-Gateway) ei vastaanotettu. |
Olay:N73 (EZS kumanda cihazı) veya N93 (Merkezi Gateway kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN73(EZS コントロール・ユニット)またはN93 (メイン・ゲートウエイ・コントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N73 (EIS 컨트롤유닛) 또는 N93 (센트럴 게이트웨이)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U0300 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt.Reparaturhinweise beachten! |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective.Read and observe repair information. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux.Tenir compte des instructions de réparation ! |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado.¡Atender a las indicaciones para el caso de reparación! |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeitoObservar as instruções de reparo! |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso.Prestare attenzione alle avvertenze per la riparazione! |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt.Vær opmærksom på reparationsoplysningerne! |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt.Observera reparationsanvisningarna! |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki.Noudata korjausohjeita! |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır.Onarım hatırlatmalarını dikkate alın. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。修理の注意事項に注意してください! |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다.수리지침을 준수하십시오! |
U0401 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät Motorsteuerung über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit Engine management via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur Gestion moteur par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control Gestión del motor mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando Gerenciamento do motor através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando Gestione del motore tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed Motorstyring har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon Motorstyrning via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen Moottoriohjaus CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:Motor kumandası kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット エンジン・コントロール から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
U0404 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N15/5 (Elektronisches Wählhebelmodul (EWM)) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N15/5 (Electronic selector lever module (ESM [EWM])). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N15/5 (Module de sélecteur électronique (EWM)) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N15/5 (Mando electrónico de la palanca selectora (EWM)). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N15/5 (Módulo eletrônico da alavanca seletora (EWM)). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N15/5 (Modulo elettronico leva selettrice (EWM)). |
Hændelse:Styreenhed N15/5 (Elektronisk vælgerarmsmodul (EWM)) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N15/5 (Elektronisk väljarspaksmodul (EWM)). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N15/5 (elektroninen valitsinvipumoduli (EWM)) ei vastaanotettu. |
Olay:N15/5 (Elektronik vites (seçme) kolu modülü (EWM)) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN15/5 (エレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュール(EWM))からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/5 (전자식 셀렉트레버모듈 (ESM))(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U0414 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N15/7 (Steuergerät Verteilergetriebe) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N15/7 (Transfer case control module). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N15/7 Calculateur boîte de transfert) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N15/7 (unidad de control caja de transferencia). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N15/7 (módulo de comando da caixa de transferência). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N15/7 (Centralina di comando ripartitore di coppia). |
Hændelse:Styreenhed N15/7 (styreenhed fordelergearkasse) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N15/7 (styrdon fördelningsväxellåda). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N15/7 (jakovaihteiston ohjainlaite) ei vastaanotettu. |
Olay:N15/7 (Dağıtıcı dişli kutusu kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN15/7 (トランスファ・ケース・コントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/7 (트랜스퍼케이스 컨트롤유닛)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U0415 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät Bremssystem über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit Brake system via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur Système de freinage par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control Sistema de frenos mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando Sistema de freio através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando Sistema frenante tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed Bremsesystem har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon Bromssystem via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen Jarrujärjestelmä CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:Fren sistemi kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット ブレーキ・システム から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 브레이크시스템(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
U0421 |
|
Ereignis:Die vom Steuergerät Federungssystem gesendeten CAN-Signale sind unvollständig. |
Event:The CAN signals sent from control unit Suspension system are incomplete. |
Événement:Le message envoyés par le calculateur Système de suspension sont incomplets. |
Evento:Las señales CAN que la unidad de control Sistema de suspensión ha enviado están incompletas. |
Evento:Os sinais do CAN transmitidos pelo módulo de comando Sistema de suspensão são incompletos. |
Evento:I segnali CAN inviati dalla centralina di comando Sistema di sospensione sono incompleti. |
Hændelse:De CAN-signaler, som styreenhed Affjedringssystem har sendt, er ikke komplette. |
Händelse:De CAN-signaler som sänts från styrdonet Fjädringssystem är ofullständiga. |
Tapahtuma:Ohjainlaitteesta Jousitusjärjestelmä lähetetyt -signaalit eivät ole täydellisiä. |
Olay:Süspansiyon sistemi kumanda cihazı tarafından gönderilen CAN sinyalleri eksik. |
イベント:コントロール・ユニットサスペンション・システムから送信されたCANシグナルは不完全です。 |
이벤트:컨트롤유닛 서스펜션 시스템에서 전송한 CAN 시그널이 완전하지 않습니다. |
U0423 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät A1 (Kombiinstrument) über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit A1 (Instrument cluster) via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur A1 (combiné d'instruments) par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control A1 (Cuadro de instrumentos) mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando A1 (instrumento combinado) através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando A1 (Strumento combinato) tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed A1 (kombiinstrument) har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon A1 (kombiinstrument) via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen A1 (mittaristo) CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:A1 (Kombine gösterge) kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット A1(インストルメント・クラスタ) から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 A1 (계기판)(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
U0424 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät N22 (Steuer- und Bediengerät KLA) über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit N22 (AAC [KLA] control and operating unit) via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur N22 (Clavier pour KLA) par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control N22 (unidad de control y mando KLA) mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando N22 (unidade de comando e controle KLA) através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando N22 (Centralina e unità di comando KLA) tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed N22 (styre- og betjeningsenhed KLA) har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon N22 (styr- och manöverdon KLA) via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen N22 (ilmastointiautomatiikan käyttö- ja ohjainyksikkö) CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:N22 (KLA kumanda ve kullanım cihazı) kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット N22 (KLA コントロール・ユニット) から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 N22 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
U0428 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N80 (Steuergerät MRM) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N80 (SCM [MRM] control unit). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N80 (Calculateur MRM) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N80 (Unidad de control MRM). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N80 (Módulo de comando MRM). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N80 (Centralina di comando MRM). |
Hændelse:Styreenhed N80 (styreenhed MRM) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N80 (styrdon MRM). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N80 (ohjainlaite MRM) ei vastaanotettu. |
Olay:N80 (MRM kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN80 (MRMコントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N80 (SCM 컨트롤유닛)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U0429 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N80 (Mantelrohrmodul) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N80 (Steering column module). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N80 (Module tube-colonne de direction) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N80 (Módulo de tubo envolvente). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N80 (módulo do tubo da coluna de direção). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N80 (Modulo sul fodero piantone sterzo). |
Hændelse:Styreenhed N80 (ratstamme) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N80 (rattstångsmodul). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N80 (ohjauspyörämoduli) ei vastaanotettu. |
Olay:N80 (Muhafaza borusu modülü) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN80 (ステアリング・コラム・モジュール)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N80 (스티어링컬럼 모듈)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U0431 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät N73 (Steuergerät EZS) über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit N73 (EIS [EZS] control unit) via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur N73 (calculateur EZS) par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control N73 (unidad de control EZS) mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando N73 (módulo de comando EZS) através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando N73 (Centralina di comando EZS) tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed N73 (styreenhed elektronisk tændingslås EZS) har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon N73 (styrdon EZS) via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen N73 (EZS-ohjainlaite) CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:N73 (EZS kumanda cihazı) kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット N73(EZS コントロール・ユニット) から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 N73 (EIS 컨트롤유닛)(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
U0439 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät N72/1s25 (Taste Offroad-Programm) über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit N72/1s25 (Offroad program button) via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur N72/1s25 (Contacteur programme tout-terrain) par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control N72/1s25 (Tecla programa Offroad) mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando N72/1s25 (Tecla programa offroad) através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando N72/1s25 (Tasto programma Offroad) tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed N72/1s25 (tast offroad-program) har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon N72/1s25 (Knapp terrängprogram) via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen N72/1s25 (näppäin Offroad-ohjelma) CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:N72/1s25 (Offroad programı tuşu) kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット N72/1s25 (オフロード・プログラム・ボタン) から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 N72/1s25 (오프로드 프로그램 버튼)(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
U055A |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U055B |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U055C |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U110B |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U1138 |
|
Die Botschaft von der Zusatzölpumpe ist auf dem CAN-Bus nicht verfügbar. |
The message from the auxiliary oil pump is not available on the CAN bus. |
Le message de la pompe à huile auxiliaire n'est pas disponible sur le bus CAN. |
El mensaje de la bomba adicional de aceite no está disponible en el bus CAN. |
A mensagem da bomba auxiliar de óleo não está disponível no bus do CAN. |
Il messaggio della pompa dell'olio supplementare non è disponibile sul bus CAN. |
Melding fra ekstra oliepumpe er ikke til rådighed på CAN-bus. |
Meddelandet från den extra oljepumpen är inte tillgänglig på CAN-bussen. |
Viestiä lisäöljypumpulta ei ole saatavana CAN-väylällä. |
İlave yağ pompasının mesajı CAN Bus’da yok. |
補助オイル・ポンプからのメッセージは、CANバス上では使用できません。 |
추가오일펌프의 메시지가 CAN 버스로 전송되지 않습니다. |
U1139 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N80 (Steuergerät MRM) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N80 (SCM [MRM] control unit). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N80 (Calculateur MRM) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N80 (Unidad de control MRM). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N80 (Módulo de comando MRM). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N80 (Centralina di comando MRM). |
Hændelse:Styreenhed N80 (styreenhed MRM) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N80 (styrdon MRM). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N80 (ohjainlaite MRM) ei vastaanotettu. |
Olay:N80 (MRM kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN80 (MRMコントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N80 (SCM 컨트롤유닛)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U113A |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N80 (Steuergerät MRM) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N80 (SCM [MRM] control unit). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N80 (Calculateur MRM) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N80 (Unidad de control MRM). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N80 (Módulo de comando MRM). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N80 (Centralina di comando MRM). |
Hændelse:Styreenhed N80 (styreenhed MRM) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N80 (styrdon MRM). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N80 (ohjainlaite MRM) ei vastaanotettu. |
Olay:N80 (MRM kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN80 (MRMコントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N80 (SCM 컨트롤유닛)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U1400 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U1401 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U1402 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U1404 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U1405 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U1406 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U1407 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Bremssystem empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Brake system. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Système de freinage n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Sistema de frenos. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Sistema de freio. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Sistema frenante. |
Hændelse:Styreenhed Bremsesystem har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Bromssystem. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Jarrujärjestelmä ei vastaanotettu. |
Olay:Fren sistemi kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットブレーキ・システムからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 브레이크시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U1408 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Bremssystem empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Brake system. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Système de freinage n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Sistema de frenos. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Sistema de freio. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Sistema frenante. |
Hændelse:Styreenhed Bremsesystem har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Bromssystem. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Jarrujärjestelmä ei vastaanotettu. |
Olay:Fren sistemi kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットブレーキ・システムからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 브레이크시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U1409 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Bremssystem empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Brake system. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Système de freinage n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Sistema de frenos. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Sistema de freio. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Sistema frenante. |
Hændelse:Styreenhed Bremsesystem har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Bromssystem. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Jarrujärjestelmä ei vastaanotettu. |
Olay:Fren sistemi kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットブレーキ・システムからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 브레이크시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U140A |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Bremssystem empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Brake system. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Système de freinage n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Sistema de frenos. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Sistema de freio. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Sistema frenante. |
Hændelse:Styreenhed Bremsesystem har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Bromssystem. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Jarrujärjestelmä ei vastaanotettu. |
Olay:Fren sistemi kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットブレーキ・システムからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 브레이크시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U140B |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Bremssystem empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Brake system. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Système de freinage n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Sistema de frenos. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Sistema de freio. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Sistema frenante. |
Hændelse:Styreenhed Bremsesystem har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Bromssystem. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Jarrujärjestelmä ei vastaanotettu. |
Olay:Fren sistemi kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットブレーキ・システムからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 브레이크시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U140C |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Bremssystem empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Brake system. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Système de freinage n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Sistema de frenos. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Sistema de freio. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Sistema frenante. |
Hændelse:Styreenhed Bremsesystem har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Bromssystem. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Jarrujärjestelmä ei vastaanotettu. |
Olay:Fren sistemi kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットブレーキ・システムからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 브레이크시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U1420 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N15/5 (Steuergerät Elektronisches Wählhebelmodul) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N15/5 (Electronic selector lever module control unit). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N15/5 (Calculateur module de sélecteur électronique) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N15/5 (unidad de control módulo electrónico de la palanca selectora). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N15/5 (módulo de comando alavanca seletora eletrônica). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N15/5 (Centralina modulo elettronico leva selettrice). |
Hændelse:Styreenhed N15/5 (styreenhed elektronisk gearvælgermodul) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N15/5 (styrdon elektronisk väljarspaksmodul). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N15/5 (ohjainlaite elektroninen valitsinvipumoduli EWM) ei vastaanotettu. |
Olay:N15/5 (Elektronik seçme kolu modülü kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN15/5(エレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュールのコントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/5 (전자식 셀렉트레버모듈 컨트롤유닛)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
U1504 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät N80 (Mantelrohrmodul) über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit N80 (Steering column module) via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur N80 (Module tube-colonne de direction) par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control N80 (Módulo de tubo envolvente) mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando N80 (módulo do tubo da coluna de direção) através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando N80 (Modulo sul fodero piantone sterzo) tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed N80 (ratstamme) har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon N80 (rattstångsmodul) via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen N80 (ohjauspyörämoduli) CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:N80 (Muhafaza borusu modülü) kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット N80 (ステアリング・コラム・モジュール) から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 N80 (스티어링컬럼 모듈)(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
U1505 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät N15/7 (Steuergerät Verteilergetriebe) über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit N15/7 (Transfer case control module) via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur N15/7 Calculateur boîte de transfert) par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control N15/7 (unidad de control caja de transferencia) mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando N15/7 (módulo de comando da caixa de transferência) através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando N15/7 (Centralina di comando ripartitore di coppia) tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed N15/7 (styreenhed fordelergearkasse) har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon N15/7 (styrdon fördelningsväxellåda) via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen N15/7 (jakovaihteiston ohjainlaite) CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:N15/7 (Dağıtıcı dişli kutusu kumanda cihazı) kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット N15/7 (トランスファ・ケース・コントロール・ユニット) から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/7 (트랜스퍼케이스 컨트롤유닛)(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
U1507 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät Motorsteuerung über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit Engine management via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur Gestion moteur par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control Gestión del motor mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando Gerenciamento do motor através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando Gestione del motore tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed Motorstyring har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon Motorstyrning via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen Moottoriohjaus CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:Motor kumandası kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット エンジン・コントロール から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
U1508 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät N15/5 (Elektronisches Wählhebelmodul (EWM)) über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit N15/5 (Electronic selector lever module (ESM [EWM])) via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur N15/5 (Module de sélecteur électronique (EWM)) par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control N15/5 (Mando electrónico de la palanca selectora (EWM)) mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando N15/5 (Módulo eletrônico da alavanca seletora (EWM)) através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando N15/5 (Modulo elettronico leva selettrice (EWM)) tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed N15/5 (Elektronisk vælgerarmsmodul (EWM)) har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon N15/5 (Elektronisk väljarspaksmodul (EWM)) via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen N15/5 (elektroninen valitsinvipumoduli (EWM)) CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:N15/5 (Elektronik vites (seçme) kolu modülü (EWM)) kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット N15/5 (エレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュール(EWM)) から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/5 (전자식 셀렉트레버모듈 (ESM))(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
U150B |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät N73 (Steuergerät EZS) bzw. N93 (Steuergerät Zentrales Gateway) über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more of the signals transmitted by control unit N73 (EIS [EZS] control unit) or N93 (Central gateway control unit) via the CAN bus are implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur N73 (calculateur EZS) ou N93 (Calculateur gateway central) par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o varias señales enviadas por la unidad de control N73 (unidad de control EZS) o N93 (Unidad de control, gateway central) mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando N73 (módulo de comando EZS) ou N93 (Módulo de comando Gateway central) através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando N73 (Centralina di comando EZS) o N93 (Centralina di comando gateway centrale) tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som er sendt fra styreenheden N73 (styreenhed elektronisk tændingslås EZS) eller N93 (styreenhed central gateway) via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som skickats från styrdonet N73 (styrdon EZS) resp. N93 (styrdon central gateway) via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen N73 (EZS-ohjainlaite) tai N93 (ohjainlaite keskus-Gateway) CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:CAN-Bus vasıtasıyla N73 (EZS kumanda cihazı) veya N93 (Merkezi Gateway kumanda cihazı) kumanda cihazı tarafından gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニットN73(EZS コントロール・ユニット)またはN93 (メイン・ゲートウエイ・コントロール・ユニット)からCANバスを介して送信された単数または複数のシグナルが異常です。 |
이벤트:컨트롤유닛 N73 (EIS 컨트롤유닛) 또는 N93 (센트럴 게이트웨이)(을)를 통해 CAN 버스로 전송된 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
U150C |
|
Die vom Bauteil N89 (Steuergerät Zusatzpumpe Getriebeöl) gesendeten CAN-Signale sind unvollständig. |
The CAN signals transmitted by component N89 (Transmission oil additional pump control unit) are incomplete. |
Les signaux CAN émis par le composant N89 (Calculateur pompe auxiliaire huile de boîte de vitesses) sont incomplets. |
Las señales CAN emitidas por el componente N89 (Unidad de control bomba adicional aceite del cambio) son incompletas. |
Os sinais do CAN transmitidos pelo componente são incompletos. |
I segnali CAN inviati dal componente N89 (Centralina di comando pompa ausiliaria olio del cambio) sono incompleti. |
De CAN-signaler, som sendes fra komponent N89 (styreenhed ekstra pumpe gearolie), er ufuldstændige. |
De CAN-bussignaler som skickas från komponent N89 (styrenhet extrapump växellådsolja) är ofullständiga. |
Rakenneosan N89 (ohjainlaite lisäpumppu vaihteistoöljy) lähettämät CAN-signaalit eivät ole täydellisiä. |
N89 (Şanzıman yağı ilave pompası kumanda kutusu) elemanı tarafından gönderilen CAN sinyalleri eksik. |
構成部品N89 (トランスミッション・オイル補助ポンプ・コントロール・ユニット)から送信されたCANバス・シグナルは不完全です。 |
부품 N89 (변속기 오일 보조 펌프 컨트롤 유닛)에 의해 전송된 CAN-시그널이 완전하지 않습니다. |
U1601 |
|
Ereignis:Fehler beim Programmiervorgang |
Event:Error during programming |
Événement:Un défaut est apparu lors de la procédure de programmation |
Evento:Error ocurrido en el proceso de programación |
Evento:Erro no procedimento de programação. |
Evento:Errore durante la procedura di programmazione |
Hændelse:Fejl ved programmeringen |
Händelse:Fel vid programmering |
Tapahtuma:Virhe ohjelmoinnissa |
Olay:Programlama işlemi sırasında hata |
イベント:プログラミング時のエラー |
이벤트:프로그래밍 중의 펄트 |
U1606 |
|
Ereignis:Fehler beim Programmiervorgang |
Event:Error during programming |
Événement:Un défaut est apparu lors de la procédure de programmation |
Evento:Error ocurrido en el proceso de programación |
Evento:Erro no procedimento de programação. |
Evento:Errore durante la procedura di programmazione |
Hændelse:Fejl ved programmeringen |
Händelse:Fel vid programmering |
Tapahtuma:Virhe ohjelmoinnissa |
Olay:Programlama işlemi sırasında hata |
イベント:プログラミング時のエラー |
이벤트:프로그래밍 중의 펄트 |
U160E |
|
Boot-SoftwareFehler |
Boot softwareFault |
Logiciel bootDéfaut |
Software de arranqueError |
Software de bootFalha |
Software d'avvio sistemaErrore |
Boot-softwareFejl |
StartprogramFel |
BuuttausohjelmaVirhe |
Boot yazılımıHata |
起動(boot)ソフトウエアエラー |
부트-소프트웨어오류 |
0218 |
|
Temperatur des Getriebeöls ist zu hoch. |
Temperature of gear oil is too high. |
La température de l'huile de boîte de vitesses est trop élevée. |
La temperatura del aceite del cambio es demasiado elevada. |
Temperatura do óleo da transmissão muito alta |
La temperatura dell'olio cambio è eccessiva. |
Temperatur gearolie er for høj. |
Växellådsoljans temperatur är för hög. |
Vaihteistoöljyn lämpötila on liian korkea. |
Şanzıman yağ sıcaklığı çok yüksek. |
トランスミッション・オイルの温度が高すぎます。 |
변속기오일의 온도가 너무 높습니다. |
0601 |
|
Eine falsche Variantencodierung oder Konfiguration wurde erkannt. |
An incorrect variant coding or configuration was detected. |
Un codage des variantes ou configuration erronés a été détecté. |
Se ha detectado una codificación de variante o una configuración erróneas. |
Foi reconhecida uma codificação ou configuração errada de variante. |
Riconosciute codifica della variante o configurazione errate. |
En forkert variantindkodning eller konfiguration er blevet registreret. |
En felaktig variantkodning eller konfigurering identifierades. |
Tunnistettiin väärä versiokoodaus tai konfiguraatio. |
Yanlış bir varyasyon kodlaması veya konfigürasyon algılandı. |
間違ったバリエーション・コードあるいは構成が検知されました。 |
잘못된 버전 코드화 혹은 구성이 인지되었습니다. |
0602 |
|
Ereignis:Das Steuergerät Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist nicht codiert. |
Event:Control module Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is not coded. |
Événement:Le calculateur Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) n'est pas codé. |
Evento:La unidad de control Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) no está codificada. |
Evento:Módulo de comando Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) não codificado |
Evento:La centralina Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) non è codificata. |
Hændelse:Styreenhed Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er ikke indkodet. |
Händelse:Styrdon Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är inte kodat. |
Tapahtuma:Ohjainlaite Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) ei ole koodattu. |
Olay:Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) kumanda cihazı kodlanmamış. |
イベント:コントロール・ユニット Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) がコーディングされていません。 |
이벤트:컨트롤유닛 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 코딩되지 않습니다. |
0604 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
0605 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
0606 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
0607 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
060A |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
060C |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
0613 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
061B |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
062F |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
0633 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
0641 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
0651 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
06A3 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
0701 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
0705 |
|
Das Bauteil Y3/8s1 (Wählbereichssensor (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8s1 (Selection range sensor (VGS)) is defective. |
Le composant Y3/8s1 (Capteur de plage de sélection (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8s1 (Sensor de gama de selección (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8s1 (Sensor da faixa de seleção (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8s1 (Sensore campo di selezione (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8s1 (Vælgerområdesensor (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8s1 (Valområdessensor (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8s1 (ajoaluetunnistin (VGS)) on rikki. |
Y3/8s1 (Seçim aralığı sensörü (VGS)) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8s1 (セレクト・レンジ・センサ (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8s1 (레인지셀렉터센서 (VGS))(이)가 고장입니다. |
0711 |
|
Das Bauteil Temperaturgeber Getriebeöl ist defekt. |
Component Gear oil temperature sensor is defective. |
Le composant Sonde de température de l'huile de boîte est défectueux. |
El componente Transmisor de temperatura aceite del cambio está averiado. |
Componente Sensor de temperatura do óleo da caixa de mudanças com defeito |
Il componente Trasduttore temperatura olio del cambio è difettoso. |
Komponent Temperaturføler gearkasseolie er defekt. |
Komponent Temperatursensor växellådsolja är defekt. |
Rakenneosa Lämpötilatunnistin vaihteistoöljy on rikki. |
Şanzıman yağı sıcaklık sensörü Parçası arızalıdır. |
構成部品 トランスミッション・オイルのテンパラチャ・センサ が故障です。 |
부품 기어 오일 온도센서(이)가 고장입니다. |
0714 |
|
Das Bauteil Temperaturgeber Getriebeöl ist defekt. |
Component Gear oil temperature sensor is defective. |
Le composant Sonde de température de l'huile de boîte est défectueux. |
El componente Transmisor de temperatura aceite del cambio está averiado. |
Componente Sensor de temperatura do óleo da caixa de mudanças com defeito |
Il componente Trasduttore temperatura olio del cambio è difettoso. |
Komponent Temperaturføler gearkasseolie er defekt. |
Komponent Temperatursensor växellådsolja är defekt. |
Rakenneosa Lämpötilatunnistin vaihteistoöljy on rikki. |
Şanzıman yağı sıcaklık sensörü Parçası arızalıdır. |
構成部品 トランスミッション・オイルのテンパラチャ・センサ が故障です。 |
부품 기어 오일 온도센서(이)가 고장입니다. |
0716 |
|
Eine Überdrehzahl der Getriebeeingangswelle ist aufgetreten. |
The transmission input shaft has rotated at excessive rpms. |
Un surrégime de l'arbre d'entrée de la boîte de vitesses est apparu. |
Se ha producido un número excesivo de revoluciones del eje de entrada del cambio. |
Ocorreu uma sobrerotação do eixo de entrada da transmissão. |
Si è verificato un fuorigiri dell'albero della presa diretta. |
Gearkassens indgangsaksel har haft for højt omdrejningstal. |
Det uppstod en övervarvning av växellådans ingångsaxel. |
Vaihteiston tuloakseli on pyörinyt ylikierroksilla. |
Şanzıman giriş milinde aşırı devir ortaya çıktı. |
トランスミッション・インプット・シャフトでオーバ・レブが発生しました。 |
변속기 인풋샤프트의 속도 초과가 발생했습니다. |
0717 |
|
Das Signal vom Bauteil Y3/8n1 (Turbinendrehzahlsensor (VGS)) ist nicht verfügbar. |
The signal from component Y3/8n1 (Turbine speed sensor (VGS)) is not available. |
Le signal du composant Y3/8n1 (Capteur régime de turbine (VGS)) n'est pas disponible. |
La señal del componente Y3/8n1 (Sensor del número de revoluciones de la turbina (VGS)) no está disponible. |
O sinal do componente Y3/8n1 (Sensor de rotação das turbinas (VGS)) não está disponível. |
Il segnale del componente Y3/8n1 (Sensore n. di giri turbina (VGS)) non è disponibile. |
Signal for komponent Y3/8n1 (Turbineomdrejningstalsensor (VGS)) er ikke tilgængeligt. |
Signalen från komponent Y3/8n1 (Turbinvarvtalssensor (VGS)) är inte tillgänglig. |
Rakenneosan Y3/8n1 (turbiinin kierroslukutunnistin (VGS)) signaali ei ole käytettävissä. |
Y3/8n1 (Türbin devir sayısı sensörü (VGS)) elemanının sinyali mevcut değil. |
構成部品Y3/8n1 (タービン・スピード・センサ (VGS))のシグナルが使用できません。 |
부품 Y3/8n1 (터빈속도센서 (VGS))의 시그널이 제공되지 않습니다. |
0718 |
|
Das Bauteil Y3/8n1 (Turbinendrehzahlsensor (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n1 (Turbine speed sensor (VGS)) is defective. |
Le composant Y3/8n1 (Capteur régime de turbine (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n1 (Sensor del número de revoluciones de la turbina (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n1 (Sensor de rotação das turbinas (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n1 (Sensore n. di giri turbina (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n1 (Turbineomdrejningstalsensor (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n1 (Turbinvarvtalssensor (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n1 (turbiinin kierroslukutunnistin (VGS)) on rikki. |
Y3/8n1 (Türbin devir sayısı sensörü (VGS)) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n1 (タービン・スピード・センサ (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n1 (터빈속도센서 (VGS))(이)가 고장입니다. |
0720 |
|
Mechanischer Fehler des Bauteils Antriebsstrang |
Mechanical fault of component Drive train |
Défaut mécanique du composant Transmission |
Avería mecánica del componente Cadena cinemática |
Defeito mecânico do componente Sistema de tração |
Guasto meccanico del componente Catena cinematica |
Mekanisk fejl komponent Drivstreng |
Mekaniskt fel i komponent Drivlina |
Rakenneosan Voimansiirtolinja mekaaninen vika |
Yürür aksam elemanının mekanik arızası |
構成部品 ドライブ・トレイン の機械的故障 |
부품 동력전달장치의 기계적 결함 |
0721 |
|
Das Getriebeabtriebsdrehzahl-Signal ist im Vergleich zum Raddrehzahlsignal unplausibel. |
The transmission output speed signal is implausible when compared to the wheel rpm signal. |
Le signal de régime de sortie n'est pas plausible en comparaison avec le signal de rotation de roue. |
La señal del número de revoluciones de salida del cambio no es plausible en comparación con la señal del número de revoluciones de rueda. |
O sinal da rotação de saída da transmissão não é plausível em comparação com o sinal de rotação da roda. |
Il segnale del n.di giri all'uscita del cambio non è plausibile se confrontato con il segnale del n. di giri ruota. |
Gearkasseudgangsomdrejningstalsignalet er utroværdigt sammenlignet med hjulomdrejningstalsignal. |
Växellådsutgångsvarvtalssignalen är osannolik jämfört med hjulvarvtalssignalen. |
Vaihteiston lähtevän kierrosluvun signaali ei ole uskottava verrattuna pyörien kierroslukusignaaliin. |
Tekerlek devir sayısı sinyali ile karşılaştırıldığında şanzıman çıkış devir sayısı sinyali mantıksızdır. |
ホイール・スピード・シグナルと比較すると、トランスミッション・アウトプット・スピード・シグナルは妥当でありません。 |
변속기 출력부속도 시그널이 휠속도 시그널과 비교해 무효합니다. |
0722 |
|
Das Signal vom Bauteil Y3/8n3 (Abtriebsdrehzahlsensor (VGS)) ist nicht verfügbar. |
The signal from component Y3/8n3 (Output speed sensor (VGS)) is not available. |
Le signal du composant Y3/8n1 (Capteur régime de sortie (VGS)) n'est pas disponible. |
La señal del componente Y3/8n3 (Sensor del número de revoluciones de salida (VGS)) no está disponible. |
O sinal do componente Y3/8n3 (Sensor da rotação de saída (VGS)) não está disponível. |
Il segnale del componente Y3/8n3 (Sensore n. di giri in uscita(VGS)) non è disponibile. |
Signal for komponent Y3/8n3 (Udgangssomdrejningstalsensor (VGS)) er ikke tilgængeligt. |
Signalen från komponent Y3/8n3 (Utgångsvarvtalsensor (VGS)) är inte tillgänglig. |
Rakenneosan Y3/8n3 (lähtökierroslukutunnistin (VGS)) signaali ei ole käytettävissä. |
Y3/8n3 (Çıkış devir sayısı sensörü (VGS)) elemanının sinyali mevcut değil. |
構成部品Y3/8n3 (アウトプット・スピード・センサ (VGS))のシグナルが使用できません。 |
부품 Y3/8n3 (출력속도센서 (VGS))의 시그널이 제공되지 않습니다. |
0723 |
|
Das Bauteil Y3/8n3 (Abtriebsdrehzahlsensor (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n3 (Output speed sensor (VGS)) is defective. |
Le composant Y3/8n1 (Capteur régime de sortie (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n3 (Sensor del número de revoluciones de salida (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n3 (Sensor da rotação de saída (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n3 (Sensore n. di giri in uscita(VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n3 (Udgangssomdrejningstalsensor (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n3 (Utgångsvarvtalsensor (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n3 (lähtökierroslukutunnistin (VGS)) on rikki. |
Y3/8n3 (Çıkış devir sayısı sensörü (VGS)) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n3 (アウトプット・スピード・センサ (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n3 (출력속도센서 (VGS))(이)가 고장입니다. |
0729 |
|
Der Gang ist unplausibel oder das Getriebe rutscht.(6. Gang) |
The gear is implausible or the transmission is slipping.(6. gear) |
Le rapport n'est pas plausible ou bien la boîte de vitesses patine.(6 vitesse) |
La marcha no es plausible o el cambio resbala.(6a marcha) |
A marcha é não plausível ou caixa de mudanças patinando(6. marcha) |
La marcia non è plausibile oppure il cambio slitta.(6. marcia) |
Gearet er usandsynligt, eller gearkassen glider.(6. gear) |
Växel är osannolik eller växellådan slirar.(Växel 6) |
Tieto kytketystä vaihteesta ei ole uskottava tai vaihteisto luistaa.(6. vaihde) |
Vites mantıksız veya şanzıman kaçırıyor.(6'nci vites) |
ギヤが妥当でないか、またはトランスミッションに滑りがあります。(6. ギヤ) |
기어가 무효하거나 또는 변속기가 슬립됩니다.(6. 기어) |
0731 |
|
Der Gang ist unplausibel oder das Getriebe rutscht.(1. Gang) |
The gear is implausible or the transmission is slipping.(1. gear) |
Le rapport n'est pas plausible ou bien la boîte de vitesses patine.(1 vitesse) |
La marcha no es plausible o el cambio resbala.(1a marcha) |
A marcha é não plausível ou caixa de mudanças patinando(1. marcha) |
La marcia non è plausibile oppure il cambio slitta.(1. marcia) |
Gearet er usandsynligt, eller gearkassen glider.(1. gear) |
Växel är osannolik eller växellådan slirar.(Växel 1) |
Tieto kytketystä vaihteesta ei ole uskottava tai vaihteisto luistaa.(1. vaihde) |
Vites mantıksız veya şanzıman kaçırıyor.(1'nci vites) |
ギヤが妥当でないか、またはトランスミッションに滑りがあります。(1. ギヤ) |
기어가 무효하거나 또는 변속기가 슬립됩니다.(1. 기어) |
0732 |
|
Der Gang ist unplausibel oder das Getriebe rutscht.(2. Gang) |
The gear is implausible or the transmission is slipping.(2. gear) |
Le rapport n'est pas plausible ou bien la boîte de vitesses patine.(2 vitesse) |
La marcha no es plausible o el cambio resbala.(2a marcha) |
A marcha é não plausível ou caixa de mudanças patinando(2. marcha) |
La marcia non è plausibile oppure il cambio slitta.(2. marcia) |
Gearet er usandsynligt, eller gearkassen glider.(2. gear) |
Växel är osannolik eller växellådan slirar.(Växel 2) |
Tieto kytketystä vaihteesta ei ole uskottava tai vaihteisto luistaa.(2. vaihde) |
Vites mantıksız veya şanzıman kaçırıyor.(2'nci vites) |
ギヤが妥当でないか、またはトランスミッションに滑りがあります。(2. ギヤ) |
기어가 무효하거나 또는 변속기가 슬립됩니다.(2. 기어) |
0733 |
|
Der Gang ist unplausibel oder das Getriebe rutscht.(3. Gang) |
The gear is implausible or the transmission is slipping.(3. gear) |
Le rapport n'est pas plausible ou bien la boîte de vitesses patine.(3 vitesse) |
La marcha no es plausible o el cambio resbala.(3a marcha) |
A marcha é não plausível ou caixa de mudanças patinando(3. marcha) |
La marcia non è plausibile oppure il cambio slitta.(3. marcia) |
Gearet er usandsynligt, eller gearkassen glider.(3. gear) |
Växel är osannolik eller växellådan slirar.(Växel 3) |
Tieto kytketystä vaihteesta ei ole uskottava tai vaihteisto luistaa.(3. vaihde) |
Vites mantıksız veya şanzıman kaçırıyor.(3'nci vites) |
ギヤが妥当でないか、またはトランスミッションに滑りがあります。(3. ギヤ) |
기어가 무효하거나 또는 변속기가 슬립됩니다.(3. 기어) |
0734 |
|
Der Gang ist unplausibel oder das Getriebe rutscht.(4. Gang) |
The gear is implausible or the transmission is slipping.(4. gear) |
Le rapport n'est pas plausible ou bien la boîte de vitesses patine.(4 vitesse) |
La marcha no es plausible o el cambio resbala.(4a marcha) |
A marcha é não plausível ou caixa de mudanças patinando(4. marcha) |
La marcia non è plausibile oppure il cambio slitta.(4. marcia) |
Gearet er usandsynligt, eller gearkassen glider.(4. gear) |
Växel är osannolik eller växellådan slirar.(Växel 4) |
Tieto kytketystä vaihteesta ei ole uskottava tai vaihteisto luistaa.(4. vaihde) |
Vites mantıksız veya şanzıman kaçırıyor.(4'nci vites) |
ギヤが妥当でないか、またはトランスミッションに滑りがあります。(4. ギヤ) |
기어가 무효하거나 또는 변속기가 슬립됩니다.(4. 기어) |
0735 |
|
Der Gang ist unplausibel oder das Getriebe rutscht.(5. Gang) |
The gear is implausible or the transmission is slipping.(5. gear) |
Le rapport n'est pas plausible ou bien la boîte de vitesses patine.(5 vitesse) |
La marcha no es plausible o el cambio resbala.(5a marcha) |
A marcha é não plausível ou caixa de mudanças patinando(5. marcha) |
La marcia non è plausibile oppure il cambio slitta.(5. marcia) |
Gearet er usandsynligt, eller gearkassen glider.(5. gear) |
Växel är osannolik eller växellådan slirar.(Växel 5) |
Tieto kytketystä vaihteesta ei ole uskottava tai vaihteisto luistaa.(5. vaihde) |
Vites mantıksız veya şanzıman kaçırıyor.(5'nci vites) |
ギヤが妥当でないか、またはトランスミッションに滑りがあります。(5. ギヤ) |
기어가 무효하거나 또는 변속기가 슬립됩니다.(5. 기어) |
0741 |
|
Ansteuerung der Wandler-Überbrückungskupplung ist nicht möglich. |
Actuation of torque converter lockup clutch is not possible. |
L'actionnement de l'embrayage de pontage du convertisseur n'est pas possible. |
La activación del embrague de anulación del convertidor de par no es posible. |
Não é possível ativar a embreagem de bypass da embreagem do conversor. |
Non è possibile attivare la frizione di esclusione del convertitore di coppia. |
Aktivering af momentomformerbrokobling er ikke mulig. |
Det går inte att aktivera momentomvandlarens lock-up. |
Momentinmuuntimen lukituskytkennän ohjaus ei ole mahdollista. |
Konverter by-pass kavramasının kumandası mümkün değil. |
トルク・コンバータ・ロックアップ・クラッチの制御はできません。 |
컨버터 록업 클러치의 구동이 불가능합니다. |
0742 |
|
Unzulässiges Schließen der Wandler-Überbrückungskupplung |
Engaging of torque converter lockup clutch not permitted. |
Fermeture non autorisée de l'embrayage de pontage du convertisseur |
Cierre inadmisible del embrague de anulación con convertidor de par |
Fechamento indevido da embreagem de bypass do conversor |
Chiusura non ammessa della frizione di esclusione del convertitore di coppia |
Utilladelig lukning af momentomformerbrokobling |
Otillåten stängning av brokoppling för momentomvandlare |
Momentinmuuntimen lukituskytkin aiheettomasti sulkeutunut |
Konverter by-pass kavramasının kapanmaması gerekirken kapanması |
トルク・コンバータ・ロック・アップ・クラッチの許容されていない締結 |
토크컨버터-록업 클러치의 허용되지 않은 차단 |
0748 |
|
Die interne elektrische Prüfung vom Bauteil Y3/8y2 (Regelmagnetventil Kupplung K1 (VGS)) ist fehlgeschlagen. |
The internal electrical check of component Y3/8y2 (K1 clutch control solenoid valve (VGS)) has failed. |
Le contrôle électrique interne du composant Y3/8y2 (Électrovanne de régulation embrayage K1 (VGS)) a échoué. |
La comprobación eléctrica interna del componente Y3/8y2 (Válvula electromagnética de regulación del embrague K1 (VGS)) no ha sido realizada con éxito. |
O teste elétrico interno do componente Y3/8y2 (Válvula eletromagnética de regulagem da embreagem K1 (VGS)) falhou. |
Il controllo elettrico interno del componente Y3/8y2 (Elettrovalvola di regolazione frizione K1 (VGS)) non è riuscito. |
Intern elektrisk kontrol af komponent Y3/8y2 (Reguleringsmagnetventil kobling K1 (VGS)) er slået fejl. |
Den interna elektriska kontrollen av komponent Y3/8y2 (Regleringsmagnetventil koppling K1 (VGS)) misslyckades. |
Rakenneosan Y3/8y2 (kytkimen K1 säätömagneettiventtiili (VGS)) sisäinen sähköinen tarkastus epäonnistui. |
Y3/8y2 (K1 kavraması kumanda manyetik valfi (VGS)) elemanının dahili elektriksel kontrolü başarılamadı. |
構成部品Y3/8y2 (クラッチK1レギュレーティング・ソレノイド・バルブ(VGS))の電気的な内部テストが失敗しました。 |
부품 Y3/8y2 (K1 클러치 제어솔레노이드밸브 (VGS))에 대한 내부 전기적 테스트에 실패했습니다. |
076F |
|
Der Gang ist unplausibel oder das Getriebe rutscht.(7. Gang) |
The gear is implausible or the transmission is slipping.(7. gear) |
Le rapport n'est pas plausible ou bien la boîte de vitesses patine.(7 vitesse) |
La marcha no es plausible o el cambio resbala.(7a marcha) |
A marcha é não plausível ou caixa de mudanças patinando(7. marcha) |
La marcia non è plausibile oppure il cambio slitta.(7. marcia) |
Gearet er usandsynligt, eller gearkassen glider.(7. gear) |
Växel är osannolik eller växellådan slirar.(Växel 7) |
Tieto kytketystä vaihteesta ei ole uskottava tai vaihteisto luistaa.(7. vaihde) |
Vites mantıksız veya şanzıman kaçırıyor.(7'nci vites) |
ギヤが妥当でないか、またはトランスミッションに滑りがあります。(7. ギヤ) |
기어가 무효하거나 또는 변속기가 슬립됩니다.(7. 기어) |
0778 |
|
Die interne elektrische Prüfung vom Bauteil Y3/8y5 (Regelmagnetventil Bremse B1 (VGS)) ist fehlgeschlagen. |
The internal electrical check of component Y3/8y5 (B1 brake control solenoid valve (VGS)) has failed. |
Le contrôle électrique interne du composant Y3/8y2 (Électrovanne de régulation frein B1 (VGS)) a échoué. |
La comprobación eléctrica interna del componente Y3/8y5 (Válvula electromagnética de regulación del freno B1 (VGS)) no ha sido realizada con éxito. |
O teste elétrico interno do componente Y3/8y5 (Válvula eletromagnética de regulagem do freio B1 (VGS)) falhou. |
Il controllo elettrico interno del componente Y3/8y5 (Elettrovalvola di regolazione freno B1 (VGS)) non è riuscito. |
Intern elektrisk kontrol af komponent Y3/8y5 (Reguleringsmagnetventil bremse B1 (VGS)) er slået fejl. |
Den interna elektriska kontrollen av komponent Y3/8y5 (Regleringsmagnetventil broms B1 (VGS)) misslyckades. |
Rakenneosan Y3/8y5 (jarrun B1 säätömagneettiventtiili (VGS)) sisäinen sähköinen tarkastus epäonnistui. |
Y3/8y5 (B1 freni kumanda manyetik valfi (VGS)) elemanının dahili elektriksel kontrolü başarılamadı. |
構成部品Y3/8y5 (ブレーキB1レギュレーティング・ソレノイド・バルブ(VGS))の電気的な内部テストが失敗しました。 |
부품 Y3/8y5 (B1 브레이크 제어솔레노이드밸브 (VGS))에 대한 내부 전기적 테스트에 실패했습니다. |
0798 |
|
Die interne elektrische Prüfung vom Bauteil Y3/8y7 (Regelmagnetventil Bremse B3 (VGS)) ist fehlgeschlagen. |
The internal electrical check of component Y3/8y7 (B3 brake control solenoid valve (VGS)) has failed. |
Le contrôle électrique interne du composant Y3/8y2 (Électrovanne de régulation frein B3 (VGS)) a échoué. |
La comprobación eléctrica interna del componente Y3/8y7 (Válvula electromagnética de regulación del freno B3 (VGS)) no ha sido realizada con éxito. |
O teste elétrico interno do componente Y3/8y7 (Válvula eletromagnética de regulagem do freio B3 (VGS)) falhou. |
Il controllo elettrico interno del componente Y3/8y7 (Elettrovalvola di regolazione freno B3 (VGS)) non è riuscito. |
Intern elektrisk kontrol af komponent Y3/8y7 (Reguleringsmagnetventil bremse B3 (VGS)) er slået fejl. |
Den interna elektriska kontrollen av komponent Y3/8y7 (Regleringsmagnetventil broms B3 (VGS)) misslyckades. |
Rakenneosan Y3/8y7 (jarrun B3 säätömagneettiventtiili (VGS)) sisäinen sähköinen tarkastus epäonnistui. |
Y3/8y7 (B3 freni kumanda manyetik valfi (VGS)) elemanının dahili elektriksel kontrolü başarılamadı. |
構成部品Y3/8y7 (ブレーキB3レギュレーティング・ソレノイド・バルブ(VGS))の電気的な内部テストが失敗しました。 |
부품 Y3/8y7 (B3브레이크 제어솔레노이드밸브 (VGS))에 대한 내부 전기적 테스트에 실패했습니다. |
0841 |
|
Die Ausgangsspannung des Bauteils Y3/8b1 (Öldrucksensor Anfahrkupplung) liegt außerhalb der Toleranz.(Kurzschluss nach Masse) |
The output voltage of component Y3/8b1 (Start-up clutch oil pressure sensor) is outside the tolerance.(Short circuit to ground) |
La tension de sortie du composant 'Y3/8b1 (Capteur de pression d'huile embrayage de démarrage)' est en dehors de la tolérance.(Court-circuit vers masse) |
La tensión de salida del componente Y3/8b1 (Sensor de presión del aceite, embrague de arranque) está fuera de la tolerancia.(Cortocircuito contra masa) |
A tensão de saída do componente Y3/8b1 (Sensor da pressão de óleo da embreagem de partida) se encontra fora da tolerância.(Curto-circuito com a massa) |
La tensione di uscita del componente 'Y3/8b1 (Sensore pressione olio frizione di avviamento)' è fuori tolleranza.(Cortocircuito verso massa) |
Udgangsspændingen i komponent Y3/8b1 (olietryksensor igangsætningskobling) ligger udenfor tolerancen.(Kortslutning mod masse) |
Komponentens Y3/8b1 (Oljetryckssensor igångkörningskoppling) utgångsspänning ligger utanför toleransvärdet.(Kortslutning mot jord) |
Rakenneosan Y3/8b1 (öljynpaineen tunnistin liikkeellelähtökytkin) lähtöjännite on toleranssin ulkopuolella.(Oikosulku maadotukseen) |
'Y3/8b1 (Hareket etme debriyajı yağ basıncı sensörü)' elemanının çıkış gerilimi toleransın dışında.(Şasiye kısa devre) |
構成部品Y3/8b1 (発進クラッチ・オイル・プレッシャ・センサ)の出力電圧は許容値外にあります。(アースへのショート) |
부품 Y3/8b1 (출발 클러치 오일 압력 센서) 의 출력 전압이 공차 밖에 있습니다.((-)단락) |
0842 |
|
Die Ausgangsspannung des Bauteils Y3/8b1 (Öldrucksensor Anfahrkupplung) liegt außerhalb der Toleranz.(Kurzschluss nach Masse) |
The output voltage of component Y3/8b1 (Start-up clutch oil pressure sensor) is outside the tolerance.(Short circuit to ground) |
La tension de sortie du composant 'Y3/8b1 (Capteur de pression d'huile embrayage de démarrage)' est en dehors de la tolérance.(Court-circuit vers masse) |
La tensión de salida del componente Y3/8b1 (Sensor de presión del aceite, embrague de arranque) está fuera de la tolerancia.(Cortocircuito contra masa) |
A tensão de saída do componente Y3/8b1 (Sensor da pressão de óleo da embreagem de partida) se encontra fora da tolerância.(Curto-circuito com a massa) |
La tensione di uscita del componente 'Y3/8b1 (Sensore pressione olio frizione di avviamento)' è fuori tolleranza.(Cortocircuito verso massa) |
Udgangsspændingen i komponent Y3/8b1 (olietryksensor igangsætningskobling) ligger udenfor tolerancen.(Kortslutning mod masse) |
Komponentens Y3/8b1 (Oljetryckssensor igångkörningskoppling) utgångsspänning ligger utanför toleransvärdet.(Kortslutning mot jord) |
Rakenneosan Y3/8b1 (öljynpaineen tunnistin liikkeellelähtökytkin) lähtöjännite on toleranssin ulkopuolella.(Oikosulku maadotukseen) |
'Y3/8b1 (Hareket etme debriyajı yağ basıncı sensörü)' elemanının çıkış gerilimi toleransın dışında.(Şasiye kısa devre) |
構成部品Y3/8b1 (発進クラッチ・オイル・プレッシャ・センサ)の出力電圧は許容値外にあります。(アースへのショート) |
부품 Y3/8b1 (출발 클러치 오일 압력 센서) 의 출력 전압이 공차 밖에 있습니다.((-)단락) |
0843 |
|
Die Ausgangsspannung des Bauteils Y3/8b1 (Öldrucksensor Anfahrkupplung) liegt außerhalb der Toleranz.(Kurzschluss nach Plus) |
The output voltage of component Y3/8b1 (Start-up clutch oil pressure sensor) is outside the tolerance.(Short circuit to positive) |
La tension de sortie du composant 'Y3/8b1 (Capteur de pression d'huile embrayage de démarrage)' est en dehors de la tolérance.(Court-circuit vers plus) |
La tensión de salida del componente Y3/8b1 (Sensor de presión del aceite, embrague de arranque) está fuera de la tolerancia.(Cortocircuito contra el polo positivo) |
A tensão de saída do componente Y3/8b1 (Sensor da pressão de óleo da embreagem de partida) se encontra fora da tolerância.(Curto-circuito com o positivo) |
La tensione di uscita del componente 'Y3/8b1 (Sensore pressione olio frizione di avviamento)' è fuori tolleranza.(Cortocircuito verso positivo) |
Udgangsspændingen i komponent Y3/8b1 (olietryksensor igangsætningskobling) ligger udenfor tolerancen.(Kortslutning mod plus) |
Komponentens Y3/8b1 (Oljetryckssensor igångkörningskoppling) utgångsspänning ligger utanför toleransvärdet.(Kortslutning mot plus) |
Rakenneosan Y3/8b1 (öljynpaineen tunnistin liikkeellelähtökytkin) lähtöjännite on toleranssin ulkopuolella.(Oikosulku plussaan) |
'Y3/8b1 (Hareket etme debriyajı yağ basıncı sensörü)' elemanının çıkış gerilimi toleransın dışında.(Artı kutba kısa devre) |
構成部品Y3/8b1 (発進クラッチ・オイル・プレッシャ・センサ)の出力電圧は許容値外にあります。(プラスへのショート) |
부품 Y3/8b1 (출발 클러치 오일 압력 센서) 의 출력 전압이 공차 밖에 있습니다.((+)단락) |
0893 |
|
Hydraulischer Fehler im Getriebe (abschaltendes Schaltglied schaltet nicht ab). |
Hydraulic fault in transmission (disengaging shift element does not disengage). |
Défaut hydraulique dans la boîte de vitesses (élément de commande de coupure ne se coupe pas). |
Avería hidráulica en el cambio (el elemento de mando que ha de desconectar, no desconecta). |
Falha hidráulica na transmissão (o elemento de comando de mudança de marcha a ser desligado não desliga). |
Guasto idraulico nel cambio (l'elemento di disinnesto non disinnesta). |
Hydraulisk fejl i gearkasse (skifteled med frakoblingsfunktion frakobler ikke). |
Hydraulfel i växellådan (frånkopplande växlingsslid växlar inte från). |
Hydraulinen vika vaihteistossa (poiskytkevä kytkentäelementti ei kytke pois). |
Şanzımanda hidrolik arıza (Devreden çıkarma işlemini yapan kumanda elemanı devreden çıkmıyor). |
トランスミッションにハイドロリックの故障(オフになるべきシフト・エレメントがオフにならない) |
변속기에서 유압 오류 (분리되어야 변속부재 분리되지 않습니다). |
0894 |
|
Der Gang ist unplausibel oder das Getriebe rutscht. |
The gear is implausible or the transmission is slipping. |
Le rapport n'est pas plausible ou bien la boîte de vitesses patine. |
La marcha no es plausible o el cambio resbala. |
A marcha é não plausível ou caixa de mudanças patinando |
La marcia non è plausibile oppure il cambio slitta. |
Gearet er usandsynligt, eller gearkassen glider. |
Växel är osannolik eller växellådan slirar. |
Tieto kytketystä vaihteesta ei ole uskottava tai vaihteisto luistaa. |
Vites mantıksız veya şanzıman kaçırıyor. |
ギヤが妥当でないか、またはトランスミッションに滑りがあります。 |
기어가 무효하거나 또는 변속기가 슬립됩니다. |
1610 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
1629 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
1634 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
1636 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
1693 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
1707 |
|
Ereignis:Funktionsabschaltung des Systems aufgrund aufgetretener Übertemperatur und Überspannung |
Event:Function shutoff of system due to excessive temperature and overvoltage |
Événement:Coupure de fonction du système à cause d'une surchauffe et d'une surtension |
Evento:Desconexión de función del sistema, como consecuencia de temperatura demasiado alta y sobretensión |
Evento:Desligamento do sistema devido a superaquecimento e sobretensão |
Evento:Disinserimento del funzionamento del sistema a causa di sovratensione o temperatura eccessiva |
Hændelse:Systemet kobler fra, fordi der forekommer overtemperatur og overspænding |
Händelse:Funktionsfrånkoppling av systemet pga. förekommande övertemperatur och överspänning |
Tapahtuma:Järjestelmän toiminnan keskeytys ylikuumenemisen ja ylijännitteen takia |
Olay:Oluşan aşırı sıcaklık ve aşırı gerilim dolayısıyla sistemin fonksiyonunun kapatılması |
イベント:過熱およびオーバ・ボルテージが発生したためにシステム機能がオフ |
이벤트:발생된 과온 및 과전압으로 인한 시스템의 기능차단 |
1710 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
1711 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
1712 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki. |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다. |
2638 |
|
Ereignis:Die Motorsteuerung lässt keinen Momenteneingriff von der Getriebesteuerung zu. |
Event:Engine control does not allow any torque intervention by transmission control. |
Événement:La gestion moteur n'autorise pas une intervention sur le couple par la commande de la boîte de vitesses. |
Evento:La unidad de control del motor no permite la intervención del par del mando del cambio. |
Evento:O comendo do motor não permite nenhuma intervenção no torque pelo comando da transmissão. |
Evento:La gestione del motore non permette nessun intervento di coppia dal sistema di comando del cambio. |
Hændelse:Motorstyringen godkender ikke et momentindgreb fra gearstyringen. |
Händelse:Motorstyrningen tillåter inte något momentingrepp från växellådsstyrningen. |
Tapahtuma:Moottorinohjaus ei salli vaihteiston ohjainlaitteen pyytämää momenttisäätöä. |
Olay:Motor kumandası, şanzıman kumandasının tork müdahalesine müsaade etmiyor. |
イベント:エンジン・コントロールが、トランスミッション・コントールのトルク介入を許可しません。 |
이벤트:엔진컨트롤이 트랜스미션컨트롤에 의한 토크제어를 허용하지 않습니다. |
2716 |
|
Die interne elektrische Prüfung vom Bauteil Y3/8y4 (Regelmagnetventil Kupplung K3 (VGS)) ist fehlgeschlagen. |
The internal electrical check of component Y3/8y4 (K3 clutch control solenoid valve (VGS)) has failed. |
Le contrôle électrique interne du composant Y3/8y2 (Électrovanne de régulation embrayage K3 (VGS)) a échoué. |
La comprobación eléctrica interna del componente Y3/8y4 (Válvula electromagnética de regulación del embrague K3 (VGS)) no ha sido realizada con éxito. |
O teste elétrico interno do componente Y3/8y4 (Válvula eletromagnética de regulagem da embreagem K3 (VGS)) falhou. |
Il controllo elettrico interno del componente Y3/8y4 (Elettrovalvola di regolazione frizione K3 (VGS)) non è riuscito. |
Intern elektrisk kontrol af komponent Y3/8y4 (Reguleringsmagnetventil kobling K3 (VGS)) er slået fejl. |
Den interna elektriska kontrollen av komponent Y3/8y4 (Regleringsmagnetventil koppling K3 (VGS)) misslyckades. |
Rakenneosan Y3/8y4 (kytkimen K3 säätömagneettiventtiili (VGS)) sisäinen sähköinen tarkastus epäonnistui. |
Y3/8y4 (K3 kavraması kumanda manyetik valfi (VGS)) elemanının dahili elektriksel kontrolü başarılamadı. |
構成部品Y3/8y4 (クラッチK3レギュレーティング・ソレノイド・バルブ(VGS))の電気的な内部テストが失敗しました。 |
부품 Y3/8y4 (K3 클러치 제어솔레노이드밸브 (VGS))에 대한 내부 전기적 테스트에 실패했습니다. |
2725 |
|
Die interne elektrische Prüfung vom Bauteil Y3/8y6 (Regelmagnetventil Bremse B2 (VGS)) ist fehlgeschlagen. |
The internal electrical check of component Y3/8y6 (B2 brake control solenoid valve (VGS)) has failed. |
Le contrôle électrique interne du composant Y3/8y2 (Électrovanne de régulation frein B2 (VGS)) a échoué. |
La comprobación eléctrica interna del componente Y3/8y6 (Válvula electromagnética de regulación del freno B2 (VGS)) no ha sido realizada con éxito. |
O teste elétrico interno do componente Y3/8y6 (Válvula eletromagnética de regulagem do freio B2 (VGS)) falhou. |
Il controllo elettrico interno del componente Y3/8y6 (Elettrovalvola di regolazione freno B2 (VGS)) non è riuscito. |
Intern elektrisk kontrol af komponent Y3/8y6 (Reguleringsmagnetventil bremse B2 (VGS)) er slået fejl. |
Den interna elektriska kontrollen av komponent Y3/8y6 (Regleringsmagnetventil broms B2 (VGS)) misslyckades. |
Rakenneosan Y3/8y6 (jarrun B2 säätömagneettiventtiili (VGS)) sisäinen sähköinen tarkastus epäonnistui. |
Y3/8y6 (B2 freni kumanda manyetik valfi (VGS)) elemanının dahili elektriksel kontrolü başarılamadı. |
構成部品Y3/8y6 (ブレーキB2レギュレーティング・ソレノイド・バルブ(VGS))の電気的な内部テストが失敗しました。 |
부품 Y3/8y6 (B2브레이크 제어솔레노이드밸브 (VGS))에 대한 내부 전기적 테스트에 실패했습니다. |
2734 |
|
Die interne elektrische Prüfung vom Bauteil Y3/8y3 (Regelmagnetventil Kupplung K2 (VGS)) ist fehlgeschlagen. |
The internal electrical check of component Y3/8y3 (K2 clutch control solenoid valve (VGS)) has failed. |
Le contrôle électrique interne du composant Y3/8y2 (Électrovanne de régulation embrayage K2 (VGS)) a échoué. |
La comprobación eléctrica interna del componente Y3/8y3 (Válvula electromagnética de regulación del embrague K2 (VGS)) no ha sido realizada con éxito. |
O teste elétrico interno do componente Y3/8y3 (Válvula eletromagnética de regulagem da embreagem K2 (VGS)) falhou. |
Il controllo elettrico interno del componente Y3/8y3 (Elettrovalvola di regolazione frizione K2 (VGS)) non è riuscito. |
Intern elektrisk kontrol af komponent Y3/8y3 (Reguleringsmagnetventil kobling K2 (VGS)) er slået fejl. |
Den interna elektriska kontrollen av komponent Y3/8y3 (Regleringsmagnetventil koppling K2 (VGS)) misslyckades. |
Rakenneosan Y3/8y3 (kytkimen K2 säätömagneettiventtiili (VGS)) sisäinen sähköinen tarkastus epäonnistui. |
Y3/8y3 (K2 kavraması kumanda manyetik valfi (VGS)) elemanının dahili elektriksel kontrolü başarılamadı. |
構成部品Y3/8y3 (クラッチK2レギュレーティング・ソレノイド・バルブ(VGS))の電気的な内部テストが失敗しました。 |
부품 Y3/8y3 (K2 클러치 제어솔레노이드밸브 (VGS))에 대한 내부 전기적 테스트에 실패했습니다. |
2759 |
|
Die interne elektrische Prüfung vom Bauteil Y3/8y8 (Regelmagnetventil Wandlerüberbrückungskupplung (VGS)) ist fehlgeschlagen. |
The internal electrical check of component Y3/8y8 (Torque converter lockup clutch control solenoid valve (VGS)) has failed. |
Le contrôle électrique interne du composant Y3/8y8 (Électrovanne de régulation embrayage de pontage de convertisseur (VGS)) a échoué. |
La comprobación eléctrica interna del componente Y3/8y8 (Válvula electromagnética de regulación del embrague de anulación del convertidor de par (VGS)) no ha sido realizada con éxito. |
O teste elétrico interno do componente Y3/8y8 (Válvula eletromagnética de regulagem da embreagem de bypass do conversor (VGS)) falhou. |
Il controllo elettrico interno del componente Y3/8y8 (Elettrovalvola di regolazione frizione di esclusione del convertitore di coppia (VGS)) non è riuscito. |
Intern elektrisk kontrol af komponent Y3/8y8 (Reguleringsmagnetventil momentomformerbrokobling (VGS)) er slået fejl. |
Den interna elektriska kontrollen av komponent Y3/8y8 (Regleringsmagnetventil momentomvandlarens lock-up (VGS)) misslyckades. |
Rakenneosan Y3/8y8 (momentinmuuntimen lukituskytkimen säätömagneettiventtiili (VGS)) sisäinen sähköinen tarkastus epäonnistui. |
Y3/8y8 (Konverter by-pass kavraması kumanda manyetik valfi (VGS)) elemanının dahili elektriksel kontrolü başarılamadı. |
構成部品Y3/8y8 (コンバータ・ロックアップ・クラッチ・レギュレーティング・ソレノイド・バルブ(VGS))の電気的な内部テストが失敗しました。 |
부품 Y3/8y8 (토크컨버터 록업클러치 제어솔레노이드밸브 (VGS))에 대한 내부 전기적 테스트에 실패했습니다. |
2766 |
|
Eine Überdrehzahl ist am Bauteil Y3/8n2 (Interner Drehzahlsensor (VGS)) aufgetreten. |
Excessive rpms have occurred at component Y3/8n2 (Internal speed sensor (VGS)). |
Un surrégime au niveau du composant Y3/8n1 (Capteur régime interne (VGS)) est apparu. |
Se ha producido un número excesivo de revoluciones en el componente Y3/8n2 (Sensor del número de revoluciones, interno (VGS)). |
Ocorreu uma sobrerotação no componente Y3/8n2 (Sensor de rotação interna (VGS)). |
Si è verificato un fuorigiri sul componente Y3/8n2 (Sensore n. di giri interno (VGS)). |
For højt omdrejningstal har forekommet på Y3/8n2 (Intern omdrejningstalsensor (VGS)). |
En övervarvning av komponent Y3/8n2 (Intern varvtalssensor (VGS)) uppträder. |
Rakenneosassa Y3/8n2 (sisäinen kierroslukutunnistin (VGS)) on ollut ylikierroksia. |
Y3/8n2 (Dahili devir sayısı sensörü (VGS)) elemanında aşırı devir oluştu. |
構成部品Y3/8n2 (インターナリ・スピード»センサ (VGS))のオーバ・レブが発生しました。 |
부품 Y3/8n2 (내부 속도센서 (VGS))의 속도가 초과되었습니다. |
2767 |
|
Das Signal vom Bauteil Y3/8n2 (Interner Drehzahlsensor (VGS)) ist nicht verfügbar. |
The signal from component Y3/8n2 (Internal speed sensor (VGS)) is not available. |
Le signal du composant Y3/8n1 (Capteur régime interne (VGS)) n'est pas disponible. |
La señal del componente Y3/8n2 (Sensor del número de revoluciones, interno (VGS)) no está disponible. |
O sinal do componente Y3/8n2 (Sensor de rotação interna (VGS)) não está disponível. |
Il segnale del componente Y3/8n2 (Sensore n. di giri interno (VGS)) non è disponibile. |
Signal for komponent Y3/8n2 (Intern omdrejningstalsensor (VGS)) er ikke tilgængeligt. |
Signalen från komponent Y3/8n2 (Intern varvtalssensor (VGS)) är inte tillgänglig. |
Rakenneosan Y3/8n2 (sisäinen kierroslukutunnistin (VGS)) signaali ei ole käytettävissä. |
Y3/8n2 (Dahili devir sayısı sensörü (VGS)) elemanının sinyali mevcut değil. |
構成部品Y3/8n2 (インターナリ・スピード・センサ (VGS))のシグナルが使用できません。 |
부품 Y3/8n2 (내부 속도센서 (VGS))의 시그널이 제공되지 않습니다. |
2768 |
|
Das Bauteil Y3/8n2 (Interner Drehzahlsensor (VGS)) ist defekt. |
Component Y3/8n2 (Internal speed sensor (VGS)) is defective. |
Le composant Y3/8n1 (Capteur régime interne (VGS)) est défectueux. |
El componente Y3/8n2 (Sensor del número de revoluciones, interno (VGS)) está averiado. |
Componente Y3/8n2 (Sensor de rotação interna (VGS)) com defeito |
Il componente Y3/8n2 (Sensore n. di giri interno (VGS)) è difettoso. |
Komponent Y3/8n2 (Intern omdrejningstalsensor (VGS)) er defekt. |
Komponent Y3/8n2 (Intern varvtalssensor (VGS)) är defekt. |
Rakenneosa Y3/8n2 (sisäinen kierroslukutunnistin (VGS)) on rikki. |
Y3/8n2 (Dahili devir sayısı sensörü (VGS)) Parçası arızalıdır. |
構成部品 Y3/8n2 (インターナリ・スピード・センサ (VGS)) が故障です。 |
부품 Y3/8n2 (내부 속도센서 (VGS))(이)가 고장입니다. |
2783 |
|
Die Reibleistung der Wandler-Überbrückungskupplung ist zu hoch. |
The friction power of the torque converter lockup clutch is too high. |
La puissance de friction de l'embrayage de pontage du convertisseur est trop élevée. |
La pérdida por rozamiento del embrague de anulación del convertidor de par es demasiado elevada. |
O atrito da embreagem de bypass do conversor está muito alto. |
La potenza di attrito della frizione di esclusione del convertitore di coppia è troppo elevata. |
Momentomformerbrokoblingens friktionsydelse er for høj. |
Friktionseffekten på momentomvandlarens lock-up är för hög. |
Momentinmuuntimen lukituskytkimen kitka on liian suuri. |
Konverter by-pass kavramasının sürtünme gücü çok fazla |
ロックアップ・クラッチの摩擦力が強すぎます。 |
컨버터 록업 클러치의 마찰력이 너무 큽니다. |
2805 |
|
Die Signale des Wählbereichssensors sind im Vergleich zu den Signalen des elektronischen Wählhebelmoduls unplausibel. |
The signals of the range selector sensor are implausible in comparison to the signals from the electronic selector lever module. |
Les signaux du capteur de plage de sélection ne sont pas plausibles par rapport aux signaux du module de sélecteur électronique. |
Las señales del sensor de gama de selección no son plausibles, en comparación con las señales del módulo electrónico de la palanca selectora. |
Os sinais do sensor da faixa de seleção não são plausíveis em comparação com os sinais do módulo eletrônico da alavanca seletora. |
I segnali del sensore del settore di innesto non sono plausibili se confrontati con i segnali del modulo elettronico leva selettrice. |
Vælgerområdesensorens signaler er utroværdige sammenlignet med det elektroniske vælgerarmsmoduls signaler. |
Sinalerna från väljarområdessensorn är osannolika i jämförelse med signalerna från den elektroniska väljarspaksmodulen. |
Ajoaluetunnistimen signaalit ei ole uskottavia verrattuna elektronisen valitsinvipumodulin signaaleihin. |
Elektronik vites (seçme) kolu modülünün sinyalleri ile karşılaştırıldığında seçme aralığı sensörünün sinyalleri mantıksız. |
セレクト範囲センサのシグナルは、エレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュールのシグナルと比較すると妥当でありません。 |
레인지셀렉터센서의 시그널이 전자식 셀렉트레버모듈의 시그널과 비교해 무효합니다. |
2806 |
|
Ereignis:Das Bauteil Y3/8s1 (Wählbereichssensor (VGS)) ist nicht eingelernt. |
Event:Component Y3/8s1 (Selection range sensor (VGS)) is not learned. |
Événement:Le composant Y3/8s1 (Capteur de plage de sélection (VGS)) n'est pas initialisé. |
Evento:El componente Y3/8s1 (Sensor de gama de selección (VGS)) no está reprogramado. |
Evento:O componente Y3/8s1 (Sensor da faixa de seleção (VGS)) não está programado. |
Evento:Il componente Y3/8s1 (Sensore campo di selezione (VGS)) non è inizializzato. |
Hændelse:Komponent Y3/8s1 (Vælgerområdesensor (VGS)) er ikke programmeret. |
Händelse:Komponent Y3/8s1 (Valområdessensor (VGS)) är inte programmerad. |
Tapahtuma:Rakenneosaa Y3/8s1 (ajoaluetunnistin (VGS)) ei ole perusasetettu. |
Olay:Y3/8s1 (Seçim aralığı sensörü (VGS)) elemanı tanıtılmamış. |
イベント:構成部品Y3/8s1 (セレクト・レンジ・センサ (VGS))は認識されていません。 |
이벤트:부품 Y3/8s1 (레인지셀렉터센서 (VGS))(이)가 설정되지 않았습니다. |
2810 |
|
Die interne elektrische Prüfung vom Bauteil Y3/8y1 (Regelmagnetventil Arbeitsdruck (VGS)) ist fehlgeschlagen. |
The internal electrical check of component Y3/8y1 (Working pressure control solenoid valve (VGS)) has failed. |
Le contrôle électrique interne du composant Y3/8y1 (Électrovanne de régulation pression de travail (VGS)) a échoué. |
La comprobación eléctrica interna del componente Y3/8y1 (Válvula electromagnética de regulación de la presión de trabajo (VGS)) no ha sido realizada con éxito. |
O teste elétrico interno do componente Y3/8y1 (Válvula eletromagnética de regulagem da pressão de serviço (VGS)) falhou. |
Il controllo elettrico interno del componente Y3/8y1 (Elettrovalvola di regolazione pressione di lavoro (VGS)) non è riuscito. |
Intern elektrisk kontrol af komponent Y3/8y1 (Reguleringsmagnetventil arbejdstryk (VGS)) er slået fejl. |
Den interna elektriska kontrollen av komponent Y3/8y1 (Regleringsmagnetventil arbetstryck (VGS)) misslyckades. |
Rakenneosan Y3/8y1 (järjestelmäpaineen säätömagneettiventtiili (VGS)) sisäinen sähköinen tarkastus epäonnistui. |
Y3/8y1 (Çalışma basıncı kumanda manyetik valfi (VGS)) elemanının dahili elektriksel kontrolü başarılamadı. |
構成部品Y3/8y1 (ワーキング・プレシャ・レギュレーティング・ソレノイド・バルブ(VGS))の電気的な内部テストが失敗しました。 |
부품 Y3/8y1 (작업압력 제어솔레노이드밸브 (VGS))에 대한 내부 전기적 테스트에 실패했습니다. |
C001 |
|
CAN-Controller: CAN-Bus OFF |
CAN controller: CAN bus OFF |
Contrôleur CAN : bus CAN OFF |
Controladora CAN: bus CAN OFF |
CAN-Controller: bus do CAN OFF |
Controllore CAN: bus CAN OFF |
CAN-controller: CAN-bus OFF |
CAN-controller: CAN-buss OFF |
CAN-controller: CAN-väylä OFF |
CAN-Kontrolörü : CAN-Bus KAPALI |
CAN コントローラ: CAN バス OFF |
CAN 컨트롤러: CAN 버스 오프 |
C002 |
|
CAN-Controller: CAN-Bus OFF |
CAN controller: CAN bus OFF |
Contrôleur CAN : bus CAN OFF |
Controladora CAN: bus CAN OFF |
CAN-Controller: bus do CAN OFF |
Controllore CAN: bus CAN OFF |
CAN-controller: CAN-bus OFF |
CAN-controller: CAN-buss OFF |
CAN-controller: CAN-väylä OFF |
CAN-Kontrolörü : CAN-Bus KAPALI |
CAN コントローラ: CAN バス OFF |
CAN 컨트롤러: CAN 버스 오프 |
C100 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
C103 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N15/5 (Elektronisches Wählhebelmodul (EWM)) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N15/5 (Electronic selector lever module (ESM [EWM])). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N15/5 (Module de sélecteur électronique (EWM)) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N15/5 (Mando electrónico de la palanca selectora (EWM)). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N15/5 (Módulo eletrônico da alavanca seletora (EWM)). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N15/5 (Modulo elettronico leva selettrice (EWM)). |
Hændelse:Styreenhed N15/5 (Elektronisk vælgerarmsmodul (EWM)) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N15/5 (Elektronisk väljarspaksmodul (EWM)). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N15/5 (elektroninen valitsinvipumoduli (EWM)) ei vastaanotettu. |
Olay:N15/5 (Elektronik vites (seçme) kolu modülü (EWM)) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN15/5 (エレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュール(EWM))からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/5 (전자식 셀렉트레버모듈 (ESM))(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
C114 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N15/7 (Steuergerät Verteilergetriebe) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N15/7 (Transfer case control module). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N15/7 Calculateur boîte de transfert) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N15/7 (unidad de control caja de transferencia). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N15/7 (módulo de comando da caixa de transferência). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N15/7 (Centralina di comando ripartitore di coppia). |
Hændelse:Styreenhed N15/7 (styreenhed fordelergearkasse) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N15/7 (styrdon fördelningsväxellåda). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N15/7 (jakovaihteiston ohjainlaite) ei vastaanotettu. |
Olay:N15/7 (Dağıtıcı dişli kutusu kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN15/7 (トランスファ・ケース・コントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/7 (트랜스퍼케이스 컨트롤유닛)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
C121 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Bremssystem empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Brake system. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Système de freinage n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Sistema de frenos. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Sistema de freio. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Sistema frenante. |
Hændelse:Styreenhed Bremsesystem har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Bromssystem. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Jarrujärjestelmä ei vastaanotettu. |
Olay:Fren sistemi kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットブレーキ・システムからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 브레이크시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
C126 |
|
Ereignis:Eine oder mehrere Botschaften vom Steuergerät N80 (Mantelrohrmodul) sind auf dem CAN-Bus nicht verfügbar. |
Event:One or more messages from control unit N80 (Steering column module) are not available on the CAN bus. |
Événement:Un ou plusieurs messages du calculateur N80 (Module tube-colonne de direction) ne sont pas disponibles sur le bus CAN. |
Evento:Uno o varios mensajes de la unidad de control N80 (Módulo de tubo envolvente) no están disponibles en el bus CAN. |
Evento:Uma ou mais mensagens do módulo de comando N80 (módulo do tubo da coluna de direção) não estão disponíveis no bus do CAN. |
Evento:Uno o più messaggi della centralina di comando N80 (Modulo sul fodero piantone sterzo) non sono disponibili sul bus CAN. |
Hændelse:En eller flere meldinger fra styreenhed N80 (ratstamme) er ikke tilgængelige via CAN-bus. |
Händelse:Ett eller flera meddelanden från styrdonet N80 (rattstångsmodul) är inte tillgängliga på CAN-bussen. |
Tapahtuma:Yhtä tai useampaa viestiä ohjainlaitteesta N80 (ohjauspyörämoduli) ei ole saatavana CAN-väylällä. |
Olay:N80 (Muhafaza borusu modülü) kumanda cihazının bir veya birçok mesajı CAN Bus’da mevcut değil. |
イベント:コントロール・ユニットN80 (ステアリング・コラム・モジュール)からの一つあるいは複数のメッセージがCANバス上で使用できません。 |
이벤트:컨트롤유닛 N80 (스티어링컬럼 모듈)의 하나 또는 복수의 메시지를 CAN 버스로 전송할 수 없습니다. |
C132 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Federungssystem empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Suspension system. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Système de suspension n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Sistema de suspensión. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Sistema de suspensão. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Sistema di sospensione. |
Hændelse:Styreenhed Affjedringssystem har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Fjädringssystem. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Jousitusjärjestelmä ei vastaanotettu. |
Olay:Süspansiyon sistemi kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットサスペンション・システムからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 서스펜션 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
C141 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N73 (Steuergerät EZS) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N73 (EIS [EZS] control unit). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N73 (calculateur EZS) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N73 (unidad de control EZS). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N73 (módulo de comando EZS). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N73 (Centralina di comando EZS). |
Hændelse:Styreenhed N73 (styreenhed elektronisk tændingslås EZS) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N73 (styrdon EZS). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N73 (EZS-ohjainlaite) ei vastaanotettu. |
Olay:N73 (EZS kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN73(EZS コントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N73 (EIS 컨트롤유닛)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
C155 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät A1 (Kombiinstrument) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit A1 (Instrument cluster). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur A1 (combiné d'instruments) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control A1 (Cuadro de instrumentos). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando A1 (instrumento combinado). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando A1 (Strumento combinato). |
Hændelse:Styreenhed A1 (kombiinstrument) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet A1 (kombiinstrument). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta A1 (mittaristo) ei vastaanotettu. |
Olay:A1 (Kombine gösterge) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットA1(インストルメント・クラスタ)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 A1 (계기판)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
C164 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N22 (Steuer- und Bediengerät KLA) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N22 (AAC [KLA] control and operating unit). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N22 (Clavier pour KLA) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N22 (unidad de control y mando KLA). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N22 (unidade de comando e controle KLA). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N22 (Centralina e unità di comando KLA). |
Hændelse:Styreenhed N22 (styre- og betjeningsenhed KLA) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N22 (styr- och manöverdon KLA). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N22 (ilmastointiautomatiikan käyttö- ja ohjainyksikkö) ei vastaanotettu. |
Olay:N22 (KLA kumanda ve kullanım cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN22 (KLA コントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N22 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
C167 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N73 (Steuergerät EZS) bzw. N93 (Steuergerät Zentrales Gateway) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N73 (EIS [EZS] control unit) or N93 (Central gateway control unit). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N73 (calculateur EZS) ou N93 (Calculateur gateway central) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N73 (unidad de control EZS) o N93 (Unidad de control, gateway central). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N73 (módulo de comando EZS) ou N93 (Módulo de comando Gateway central). |
Evento:Non sono stati ricevuti messaggi CAN dalla centralina di comando N73 (Centralina di comando EZS) o N93 (Centralina di comando gateway centrale). |
Hændelse:Der blev ikke modtaget nogen CAN-meddelelse fra styreenheden N73 (styreenhed elektronisk tændingslås EZS) eller N93 (styreenhed central gateway). |
Händelse:Det har inte mottagits något CAN-meddelande från styrdonet N73 (styrdon EZS) resp. N93 (styrdon central gateway). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N73 (EZS-ohjainlaite) tai N93 (ohjainlaite keskus-Gateway) ei vastaanotettu. |
Olay:N73 (EZS kumanda cihazı) veya N93 (Merkezi Gateway kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN73(EZS コントロール・ユニット)またはN93 (メイン・ゲートウエイ・コントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N73 (EIS 컨트롤유닛) 또는 N93 (센트럴 게이트웨이)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
C300 |
|
Das Bauteil Y3/8n4 (Steuergerät Vollintegrierte Getriebesteuerung (VGS)) ist defekt.Reparaturhinweise beachten! |
Component Y3/8n4 (Fully integrated transmission control (VGS) control unit) is defective.Read and observe repair information. |
Le composant Y3/8n4 (Calculateur commande de boîte de vitesses intégrée (VGS)) est défectueux.Tenir compte des instructions de réparation ! |
El componente Y3/8n4 (Unidad de control, mando integrado del cambio (VGS)) está averiado.¡Atender a las indicaciones para el caso de reparación! |
Componente Y3/8n4 (Módulo de comando totalmente integrado da transmissão (VGS)) com defeitoObservar as instruções de reparo! |
Il componente Y3/8n4 (Centralina comando cambio ad integrazione completa (VGS)) è difettoso.Prestare attenzione alle avvertenze per la riparazione! |
Komponent Y3/8n4 (Styreenhed komplet integreret gearkassestyring (VGS)) er defekt.Vær opmærksom på reparationsoplysningerne! |
Komponent Y3/8n4 (Styrdon helintegrerad växellådsstyrning (VGS)) är defekt.Observera reparationsanvisningarna! |
Rakenneosa Y3/8n4 (vaihteiston VGS-ohjainlaite) on rikki.Noudata korjausohjeita! |
Y3/8n4 (Tam entegre şanzıman kumandası (VGS) kumanda cihazı) Parçası arızalıdır.Onarım hatırlatmalarını dikkate alın. |
構成部品 Y3/8n4 (フル・インテグレート・トランスミション・・コントロール・ユニット (VGS)) が故障です。修理の注意事項に注意してください! |
부품 Y3/8n4 (완전통합형 트랜스미션컨트롤 (VGS) 컨트롤유닛)(이)가 고장입니다.수리지침을 준수하십시오! |
C401 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät Motorsteuerung über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit Engine management via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur Gestion moteur par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control Gestión del motor mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando Gerenciamento do motor através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando Gestione del motore tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed Motorstyring har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon Motorstyrning via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen Moottoriohjaus CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:Motor kumandası kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット エンジン・コントロール から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
C404 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N15/5 (Elektronisches Wählhebelmodul (EWM)) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N15/5 (Electronic selector lever module (ESM [EWM])). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N15/5 (Module de sélecteur électronique (EWM)) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N15/5 (Mando electrónico de la palanca selectora (EWM)). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N15/5 (Módulo eletrônico da alavanca seletora (EWM)). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N15/5 (Modulo elettronico leva selettrice (EWM)). |
Hændelse:Styreenhed N15/5 (Elektronisk vælgerarmsmodul (EWM)) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N15/5 (Elektronisk väljarspaksmodul (EWM)). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N15/5 (elektroninen valitsinvipumoduli (EWM)) ei vastaanotettu. |
Olay:N15/5 (Elektronik vites (seçme) kolu modülü (EWM)) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN15/5 (エレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュール(EWM))からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/5 (전자식 셀렉트레버모듈 (ESM))(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
C414 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N15/7 (Steuergerät Verteilergetriebe) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N15/7 (Transfer case control module). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N15/7 Calculateur boîte de transfert) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N15/7 (unidad de control caja de transferencia). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N15/7 (módulo de comando da caixa de transferência). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N15/7 (Centralina di comando ripartitore di coppia). |
Hændelse:Styreenhed N15/7 (styreenhed fordelergearkasse) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N15/7 (styrdon fördelningsväxellåda). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N15/7 (jakovaihteiston ohjainlaite) ei vastaanotettu. |
Olay:N15/7 (Dağıtıcı dişli kutusu kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN15/7 (トランスファ・ケース・コントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/7 (트랜스퍼케이스 컨트롤유닛)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
C415 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät Bremssystem über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit Brake system via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur Système de freinage par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control Sistema de frenos mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando Sistema de freio através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando Sistema frenante tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed Bremsesystem har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon Bromssystem via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen Jarrujärjestelmä CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:Fren sistemi kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット ブレーキ・システム から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 브레이크시스템(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
C421 |
|
Ereignis:Die vom Steuergerät Federungssystem gesendeten CAN-Signale sind unvollständig. |
Event:The CAN signals sent from control unit Suspension system are incomplete. |
Événement:Le message envoyés par le calculateur Système de suspension sont incomplets. |
Evento:Las señales CAN que la unidad de control Sistema de suspensión ha enviado están incompletas. |
Evento:Os sinais do CAN transmitidos pelo módulo de comando Sistema de suspensão são incompletos. |
Evento:I segnali CAN inviati dalla centralina di comando Sistema di sospensione sono incompleti. |
Hændelse:De CAN-signaler, som styreenhed Affjedringssystem har sendt, er ikke komplette. |
Händelse:De CAN-signaler som sänts från styrdonet Fjädringssystem är ofullständiga. |
Tapahtuma:Ohjainlaitteesta Jousitusjärjestelmä lähetetyt -signaalit eivät ole täydellisiä. |
Olay:Süspansiyon sistemi kumanda cihazı tarafından gönderilen CAN sinyalleri eksik. |
イベント:コントロール・ユニットサスペンション・システムから送信されたCANシグナルは不完全です。 |
이벤트:컨트롤유닛 서스펜션 시스템에서 전송한 CAN 시그널이 완전하지 않습니다. |
C423 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät A1 (Kombiinstrument) über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit A1 (Instrument cluster) via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur A1 (combiné d'instruments) par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control A1 (Cuadro de instrumentos) mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando A1 (instrumento combinado) através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando A1 (Strumento combinato) tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed A1 (kombiinstrument) har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon A1 (kombiinstrument) via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen A1 (mittaristo) CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:A1 (Kombine gösterge) kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット A1(インストルメント・クラスタ) から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 A1 (계기판)(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
C424 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät N22 (Steuer- und Bediengerät KLA) über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit N22 (AAC [KLA] control and operating unit) via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur N22 (Clavier pour KLA) par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control N22 (unidad de control y mando KLA) mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando N22 (unidade de comando e controle KLA) através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando N22 (Centralina e unità di comando KLA) tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed N22 (styre- og betjeningsenhed KLA) har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon N22 (styr- och manöverdon KLA) via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen N22 (ilmastointiautomatiikan käyttö- ja ohjainyksikkö) CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:N22 (KLA kumanda ve kullanım cihazı) kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット N22 (KLA コントロール・ユニット) から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 N22 (ACC 컨트롤유닛 및 조작기)(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
C428 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N80 (Steuergerät MRM) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N80 (SCM [MRM] control unit). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N80 (Calculateur MRM) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N80 (Unidad de control MRM). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N80 (Módulo de comando MRM). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N80 (Centralina di comando MRM). |
Hændelse:Styreenhed N80 (styreenhed MRM) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N80 (styrdon MRM). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N80 (ohjainlaite MRM) ei vastaanotettu. |
Olay:N80 (MRM kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN80 (MRMコントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N80 (SCM 컨트롤유닛)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
C429 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N80 (Mantelrohrmodul) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N80 (Steering column module). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N80 (Module tube-colonne de direction) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N80 (Módulo de tubo envolvente). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N80 (módulo do tubo da coluna de direção). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N80 (Modulo sul fodero piantone sterzo). |
Hændelse:Styreenhed N80 (ratstamme) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N80 (rattstångsmodul). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N80 (ohjauspyörämoduli) ei vastaanotettu. |
Olay:N80 (Muhafaza borusu modülü) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN80 (ステアリング・コラム・モジュール)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N80 (스티어링컬럼 모듈)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
C431 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät N73 (Steuergerät EZS) über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit N73 (EIS [EZS] control unit) via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur N73 (calculateur EZS) par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control N73 (unidad de control EZS) mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando N73 (módulo de comando EZS) através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando N73 (Centralina di comando EZS) tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed N73 (styreenhed elektronisk tændingslås EZS) har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon N73 (styrdon EZS) via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen N73 (EZS-ohjainlaite) CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:N73 (EZS kumanda cihazı) kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット N73(EZS コントロール・ユニット) から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 N73 (EIS 컨트롤유닛)(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
C439 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät N72/1s25 (Taste Offroad-Programm) über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit N72/1s25 (Offroad program button) via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur N72/1s25 (Contacteur programme tout-terrain) par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control N72/1s25 (Tecla programa Offroad) mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando N72/1s25 (Tecla programa offroad) através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando N72/1s25 (Tasto programma Offroad) tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed N72/1s25 (tast offroad-program) har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon N72/1s25 (Knapp terrängprogram) via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen N72/1s25 (näppäin Offroad-ohjelma) CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:N72/1s25 (Offroad programı tuşu) kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット N72/1s25 (オフロード・プログラム・ボタン) から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 N72/1s25 (오프로드 프로그램 버튼)(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
C55A |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
C55B |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
D10B |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
D138 |
|
Die Botschaft von der Zusatzölpumpe ist auf dem CAN-Bus nicht verfügbar. |
The message from the auxiliary oil pump is not available on the CAN bus. |
Le message de la pompe à huile auxiliaire n'est pas disponible sur le bus CAN. |
El mensaje de la bomba adicional de aceite no está disponible en el bus CAN. |
A mensagem da bomba auxiliar de óleo não está disponível no bus do CAN. |
Il messaggio della pompa dell'olio supplementare non è disponibile sul bus CAN. |
Melding fra ekstra oliepumpe er ikke til rådighed på CAN-bus. |
Meddelandet från den extra oljepumpen är inte tillgänglig på CAN-bussen. |
Viestiä lisäöljypumpulta ei ole saatavana CAN-väylällä. |
İlave yağ pompasının mesajı CAN Bus’da yok. |
補助オイル・ポンプからのメッセージは、CANバス上では使用できません。 |
추가오일펌프의 메시지가 CAN 버스로 전송되지 않습니다. |
D139 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N80 (Steuergerät MRM) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N80 (SCM [MRM] control unit). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N80 (Calculateur MRM) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N80 (Unidad de control MRM). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N80 (Módulo de comando MRM). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N80 (Centralina di comando MRM). |
Hændelse:Styreenhed N80 (styreenhed MRM) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N80 (styrdon MRM). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N80 (ohjainlaite MRM) ei vastaanotettu. |
Olay:N80 (MRM kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN80 (MRMコントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N80 (SCM 컨트롤유닛)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
D13A |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N80 (Steuergerät MRM) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N80 (SCM [MRM] control unit). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N80 (Calculateur MRM) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N80 (Unidad de control MRM). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N80 (Módulo de comando MRM). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N80 (Centralina di comando MRM). |
Hændelse:Styreenhed N80 (styreenhed MRM) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N80 (styrdon MRM). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N80 (ohjainlaite MRM) ei vastaanotettu. |
Olay:N80 (MRM kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN80 (MRMコントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N80 (SCM 컨트롤유닛)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
D400 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
D401 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
D402 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
D404 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
D405 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
D406 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Motorsteuerung empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Engine management. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Gestion moteur n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Gestión del motor. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Gerenciamento do motor. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Gestione del motore. |
Hændelse:Styreenhed Motorstyring har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Motorstyrning. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Moottoriohjaus ei vastaanotettu. |
Olay:Motor kumandası kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットエンジン・コントロールからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
D407 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Bremssystem empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Brake system. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Système de freinage n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Sistema de frenos. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Sistema de freio. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Sistema frenante. |
Hændelse:Styreenhed Bremsesystem har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Bromssystem. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Jarrujärjestelmä ei vastaanotettu. |
Olay:Fren sistemi kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットブレーキ・システムからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 브레이크시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
D408 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Bremssystem empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Brake system. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Système de freinage n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Sistema de frenos. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Sistema de freio. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Sistema frenante. |
Hændelse:Styreenhed Bremsesystem har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Bromssystem. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Jarrujärjestelmä ei vastaanotettu. |
Olay:Fren sistemi kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットブレーキ・システムからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 브레이크시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
D409 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Bremssystem empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Brake system. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Système de freinage n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Sistema de frenos. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Sistema de freio. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Sistema frenante. |
Hændelse:Styreenhed Bremsesystem har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Bromssystem. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Jarrujärjestelmä ei vastaanotettu. |
Olay:Fren sistemi kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットブレーキ・システムからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 브레이크시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
D40A |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Bremssystem empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Brake system. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Système de freinage n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Sistema de frenos. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Sistema de freio. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Sistema frenante. |
Hændelse:Styreenhed Bremsesystem har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Bromssystem. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Jarrujärjestelmä ei vastaanotettu. |
Olay:Fren sistemi kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットブレーキ・システムからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 브레이크시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
D40B |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Bremssystem empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Brake system. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Système de freinage n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Sistema de frenos. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Sistema de freio. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Sistema frenante. |
Hændelse:Styreenhed Bremsesystem har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Bromssystem. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Jarrujärjestelmä ei vastaanotettu. |
Olay:Fren sistemi kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットブレーキ・システムからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 브레이크시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
D40C |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät Bremssystem empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit Brake system. |
Événement:Aucun message CAN du calculateur Système de freinage n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control Sistema de frenos. |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando Sistema de freio. |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando Sistema frenante. |
Hændelse:Styreenhed Bremsesystem har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet Bromssystem. |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta Jarrujärjestelmä ei vastaanotettu. |
Olay:Fren sistemi kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットブレーキ・システムからのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 브레이크시스템(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
D420 |
|
Ereignis:Es wurde keine CAN-Botschaft vom Steuergerät N15/5 (Steuergerät Elektronisches Wählhebelmodul) empfangen. |
Event:No CAN message was received from control unit N15/5 (Electronic selector lever module control unit). |
Événement:Aucun message CAN du calculateur N15/5 (Calculateur module de sélecteur électronique) n'a été reçu. |
Evento:No se ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control N15/5 (unidad de control módulo electrónico de la palanca selectora). |
Evento:Não foi recebida nenhuma mensagem do CAN pelo módulo de comando N15/5 (módulo de comando alavanca seletora eletrônica). |
Evento:Non è stato ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando N15/5 (Centralina modulo elettronico leva selettrice). |
Hændelse:Styreenhed N15/5 (styreenhed elektronisk gearvælgermodul) har ikke modtaget en CAN-melding. |
Händelse:Det mottogs inte något CAN-meddelande från styrdonet N15/5 (styrdon elektronisk väljarspaksmodul). |
Tapahtuma:CAN-viestiä ohjainlaitteelta N15/5 (ohjainlaite elektroninen valitsinvipumoduli EWM) ei vastaanotettu. |
Olay:N15/5 (Elektronik seçme kolu modülü kumanda cihazı) kumanda cihazından herhangi bir CAN mesajı alınmadı. |
イベント:コントロール・ユニットN15/5(エレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュールのコントロール・ユニット)からのCANメッセージが受信されませんでした。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/5 (전자식 셀렉트레버모듈 컨트롤유닛)(으)로부터 CAN 메시지가 수신되지 않았습니다. |
D504 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät N80 (Mantelrohrmodul) über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit N80 (Steering column module) via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur N80 (Module tube-colonne de direction) par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control N80 (Módulo de tubo envolvente) mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando N80 (módulo do tubo da coluna de direção) através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando N80 (Modulo sul fodero piantone sterzo) tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed N80 (ratstamme) har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon N80 (rattstångsmodul) via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen N80 (ohjauspyörämoduli) CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:N80 (Muhafaza borusu modülü) kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット N80 (ステアリング・コラム・モジュール) から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 N80 (스티어링컬럼 모듈)(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
D505 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät N15/7 (Steuergerät Verteilergetriebe) über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit N15/7 (Transfer case control module) via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur N15/7 Calculateur boîte de transfert) par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control N15/7 (unidad de control caja de transferencia) mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando N15/7 (módulo de comando da caixa de transferência) através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando N15/7 (Centralina di comando ripartitore di coppia) tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed N15/7 (styreenhed fordelergearkasse) har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon N15/7 (styrdon fördelningsväxellåda) via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen N15/7 (jakovaihteiston ohjainlaite) CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:N15/7 (Dağıtıcı dişli kutusu kumanda cihazı) kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット N15/7 (トランスファ・ケース・コントロール・ユニット) から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/7 (트랜스퍼케이스 컨트롤유닛)(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
D507 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät Motorsteuerung über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit Engine management via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur Gestion moteur par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control Gestión del motor mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando Gerenciamento do motor através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando Gestione del motore tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed Motorstyring har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon Motorstyrning via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen Moottoriohjaus CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:Motor kumandası kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット エンジン・コントロール から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 엔진 제어 시스템(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
D508 |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät N15/5 (Elektronisches Wählhebelmodul (EWM)) über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more signals sent from control unit N15/5 (Electronic selector lever module (ESM [EWM])) via the CAN bus is implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur N15/5 (Module de sélecteur électronique (EWM)) par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o más señales enviadas por la unidad de control N15/5 (Mando electrónico de la palanca selectora (EWM)) mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando N15/5 (Módulo eletrônico da alavanca seletora (EWM)) através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando N15/5 (Modulo elettronico leva selettrice (EWM)) tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som styreenhed N15/5 (Elektronisk vælgerarmsmodul (EWM)) har sendt via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som sänts från styrdon N15/5 (Elektronisk väljarspaksmodul (EWM)) via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen N15/5 (elektroninen valitsinvipumoduli (EWM)) CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:N15/5 (Elektronik vites (seçme) kolu modülü (EWM)) kumanda kutusu tarafından CAN-Bus üzerinden gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニット N15/5 (エレクトロニック・セレクタ・レバー・モジュール(EWM)) から CAN バス を介して送信される 1 つないしは複数のシグナルが妥当ではありません。 |
이벤트:컨트롤유닛 N15/5 (전자식 셀렉트레버모듈 (ESM))(이)가 CAN 버스를 통해 전송한 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
D50B |
|
Ereignis:Ein oder mehrere vom Steuergerät N73 (Steuergerät EZS) bzw. N93 (Steuergerät Zentrales Gateway) über den CAN-Bus gesendete Signale sind unplausibel. |
Event:One or more of the signals transmitted by control unit N73 (EIS [EZS] control unit) or N93 (Central gateway control unit) via the CAN bus are implausible. |
Événement:Un ou plusieurs signaux envoyés par le calculateur N73 (calculateur EZS) ou N93 (Calculateur gateway central) par l'intermédiaire du bus CAN ne sont pas plausibles. |
Evento:Una o varias señales enviadas por la unidad de control N73 (unidad de control EZS) o N93 (Unidad de control, gateway central) mediante el bus CAN no son plausibles. |
Evento:Um ou mais sinais transmitidos pelo módulo de comando N73 (módulo de comando EZS) ou N93 (Módulo de comando Gateway central) através do bus do CAN não são plausíveis. |
Evento:Uno o più segnali inviati dalla centralina di comando N73 (Centralina di comando EZS) o N93 (Centralina di comando gateway centrale) tramite il bus CAN non sono plausibili. |
Hændelse:Et eller flere signaler, som er sendt fra styreenheden N73 (styreenhed elektronisk tændingslås EZS) eller N93 (styreenhed central gateway) via CAN-bus, er usandsynlige. |
Händelse:En eller flera signaler som skickats från styrdonet N73 (styrdon EZS) resp. N93 (styrdon central gateway) via CAN-bussen är osannolika. |
Tapahtuma:Yksi tai useampi ohjainlaitteen N73 (EZS-ohjainlaite) tai N93 (ohjainlaite keskus-Gateway) CAN-väylän kautta lähettämä signaali on epälooginen. |
Olay:CAN-Bus vasıtasıyla N73 (EZS kumanda cihazı) veya N93 (Merkezi Gateway kumanda cihazı) kumanda cihazı tarafından gönderilen bir veya birçok sinyal mantıksız. |
イベント:コントロール・ユニットN73(EZS コントロール・ユニット)またはN93 (メイン・ゲートウエイ・コントロール・ユニット)からCANバスを介して送信された単数または複数のシグナルが異常です。 |
이벤트:컨트롤유닛 N73 (EIS 컨트롤유닛) 또는 N93 (센트럴 게이트웨이)(을)를 통해 CAN 버스로 전송된 하나 또는 복수의 시그널이 무효합니다. |
D50C |
|
Die vom Bauteil N89 (Steuergerät Zusatzpumpe Getriebeöl) gesendeten CAN-Signale sind unvollständig. |
The CAN signals transmitted by component N89 (Transmission oil additional pump control unit) are incomplete. |
Les signaux CAN émis par le composant N89 (Calculateur pompe auxiliaire huile de boîte de vitesses) sont incomplets. |
Las señales CAN emitidas por el componente N89 (Unidad de control bomba adicional aceite del cambio) son incompletas. |
Os sinais do CAN transmitidos pelo componente são incompletos. |
I segnali CAN inviati dal componente N89 (Centralina di comando pompa ausiliaria olio del cambio) sono incompleti. |
De CAN-signaler, som sendes fra komponent N89 (styreenhed ekstra pumpe gearolie), er ufuldstændige. |
De CAN-bussignaler som skickas från komponent N89 (styrenhet extrapump växellådsolja) är ofullständiga. |
Rakenneosan N89 (ohjainlaite lisäpumppu vaihteistoöljy) lähettämät CAN-signaalit eivät ole täydellisiä. |
N89 (Şanzıman yağı ilave pompası kumanda kutusu) elemanı tarafından gönderilen CAN sinyalleri eksik. |
構成部品N89 (トランスミッション・オイル補助ポンプ・コントロール・ユニット)から送信されたCANバス・シグナルは不完全です。 |
부품 N89 (변속기 오일 보조 펌프 컨트롤 유닛)에 의해 전송된 CAN-시그널이 완전하지 않습니다. |
D601 |
|
Ereignis:Fehler beim Programmiervorgang |
Event:Error during programming |
Événement:Un défaut est apparu lors de la procédure de programmation |
Evento:Error ocurrido en el proceso de programación |
Evento:Erro no procedimento de programação. |
Evento:Errore durante la procedura di programmazione |
Hændelse:Fejl ved programmeringen |
Händelse:Fel vid programmering |
Tapahtuma:Virhe ohjelmoinnissa |
Olay:Programlama işlemi sırasında hata |
イベント:プログラミング時のエラー |
이벤트:프로그래밍 중의 펄트 |
D606 |
|
Ereignis:Fehler beim Programmiervorgang |
Event:Error during programming |
Événement:Un défaut est apparu lors de la procédure de programmation |
Evento:Error ocurrido en el proceso de programación |
Evento:Erro no procedimento de programação. |
Evento:Errore durante la procedura di programmazione |
Hændelse:Fejl ved programmeringen |
Händelse:Fel vid programmering |
Tapahtuma:Virhe ohjelmoinnissa |
Olay:Programlama işlemi sırasında hata |
イベント:プログラミング時のエラー |
이벤트:프로그래밍 중의 펄트 |
D60E |
|
Boot-SoftwareFehler |
Boot softwareFault |
Logiciel bootDéfaut |
Software de arranqueError |
Software de bootFalha |
Software d'avvio sistemaErrore |
Boot-softwareFejl |
StartprogramFel |
BuuttausohjelmaVirhe |
Boot yazılımıHata |
起動(boot)ソフトウエアエラー |
부트-소프트웨어오류 |